We cannot only train women but forget about the men, because the men are the real people who are giving women the hardest time. |
Мы не можем обучать только женщин, забыв о мужчинах, потому что мужчины - тоже реальные люди, которые не дают женщинам жизни. |
We need a critical number of women in positions of power, and we need to nurture the feminine energy in men. |
Нам необходимо определенное число женщин на управляющих постах и нам следует воспитывать женскую энергию в мужчинах. |
And if you see the word "entrepreneur," most people think men. |
А если вы видите слово «предприниматель», большинство подумают о мужчинах. |
Secondly, when we talk about men who are succeeding, we rightly consider them icons or pioneers or innovators to be emulated. |
Во-вторых, когда мы говорим о преуспевающих мужчинах, мы справедливо считаем их иконами, первопроходцами и новаторами, которым подражают. |
It should be on adult men with power. |
Она должна лежать на взрослых мужчинах, имеющих влияние. |
Would it be different if they were men? |
Что-то изменилось бы, если бы речь шла о мужчинах? |
The broad-based nature of the national programme of action also impacts men. |
Широкая основа этой национальной программы действий сказывается также и на мужчинах. |
The purpose of the white paper was to gather factual material and data on men and male roles. |
Целью этого документа являлся сбор фактических материалов и данных о мужчинах и их роли. |
Having children also influences careers differently - negatively for women and positively for men. |
Наличие детей также по-разному сказывается на карьере - отрицательно на женщинах и положительно на мужчинах. |
The Government has put in place programmes to address these problems which impact more negatively on women than men. |
Правительством осуществляются различные программы для решения этих проблем, которые в большей степени сказываются на женщинах, чем на мужчинах. |
May, forget about men like me. |
Мэй, забудь о мужчинах вроде меня. |
And her only flaw was her taste in men. |
У неё единственный недостаток - она не разбирается в мужчинах. |
I mean, that doesn't say much about your taste in men. |
В смысле, это не очень говорит о твом вкусе в мужчинах. |
Myself, women, men, life in general. |
О себе, о женщинах, мужчинах, о жизни в целом. |
It gives you a lower opinion of men. |
Это не делает мнение о мужчинах более высоким. |
Something about this place or these three men has aroused our escapee's interest. |
Что-то в этом месте или в этих трёх мужчинах вызвало интерес у нашего беглеца. |
I reckon somebody broke your heart... and now you think men are only after one thing. |
Я полагаю, что кто-то разбил твое сердце... и теперь ты судишь о мужчинах только после одного случая. |
On the stand, jones talked about the men he hates Buying anniversary gifts for their fake wives. |
На суде Джонс говорил что-то о мужчинах, которые покупают подарки для своих поддельных жен. |
It could be the sweaty men. |
Хотя, возможно в потных мужчинах. |
Conflict, natural disasters and economic crises therefore affect women and girls more adversely than men and have created insurmountable barriers to achieving the Millennium Development Goals. |
Поэтому конфликты, стихийные бедствия и экономические кризисы в большей степени сказываются на женщинах и девушках, чем на мужчинах, и создают непреодолимые преграды на пути достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Maybe it's just that lacking any moral sense themselves... they're fascinated by it in men. |
Сами они вопросами морали не мучаются, потому это пленяет их в мужчинах. |
We want to talk to you about four dead men, and the hit you have out on Lily Stoppard. |
Мы хотим поговорить с вами о четырёх убитых мужчинах и о том, что вы готовите покушение на Лили Стоппард. |
On this "date," did you think about men? |
На этом свидании ты думал о мужчинах? |
I don't know much about men, obviously, but I bet they'd rather play doctor than date one. |
Очевидно, я не много знаю о мужчинах, но спорю, они предпочитают играть в доктора, а не встречаться с ним. |
During the investigation, Ivanov said that he talked long with a lot of women, learning about their opinions towards men: if the woman spoke ill of her husband or men as a whole, he killed her. |
На следствии Иванов заявлял, что долго разговаривал с встречными женщинами, узнавал их мнение о мужчинах: если кто-то из женщин плохо отзывалась о муже или мужчинах в целом, то убивал их. |