| Enjoying their ochazuke, they always talk about men. | они всегда говорят о мужчинах. |
| Did someone mention men? | Кто-то упомянул о мужчинах? |
| I don't care for jewelry on men. | Не люблю украшения на мужчинах. |
| Speaking of other men, Louis. | Кстати, о других мужчинах. |
| And not to mention the men. | Не говоря уже о мужчинах. |
| About men... and lies. | О мужчинах... и о лжи. |
| You have no eye for men. | Ты не разбираешься в мужчинах. |
| About men, perhaps? | О мужчинах, возможно? |
| It's for women, but it's about men. | Для женщин - о мужчинах. |
| I despair of men generally. | Я окончательно разочаровалась в мужчинах! |
| Well, it certainly explains a lot about men. | Это многое объясняет о мужчинах. |
| And the many, many men... | И многих, многих мужчинах... |
| Now, when it comes to men and male culture, the goal is to get men who are not abusive to challenge men who are. | И, говоря о мужчинах и мужской культуре, цель в том, чтобы мужчины, не склонные к эксплуатации, стали обращаться к тем, кто склонен. |
| In addition, gender biases impact men, too: research on osteoporosis has historically excluded men, leading to diagnostic criteria relevant for the female body and resulting in under-diagnosis and higher mortality from osteoporotic hip fractures among men. | Кроме того, гендерные предрассудки сказываются также и на мужчинах: исследования, касающиеся остеопороза, традиционно проводятся только на женщинах с использованием критериев диагностики, отражающих особенности женского организма, что приводит к его гиподиагностике у мужчин и более высоким показателям их смертности от остеопоротического перелома бедра. |
| Now, when it comes to men and male culture, the goal is to get men who are not abusive to challenge men who are. | И, говоря о мужчинах и мужской культуре, цель в том, чтобы мужчины, не склонные к эксплуатации, стали обращаться к тем, кто склонен. |
| Well, actually, only the men will be wearing yarmulkes, so. | На самом деле ярмолки будут только на мужчинах. |
| Focus on men between 30 and 50 years of age. | Пусть сфокусируются на мужчинах 30-50 лет. |
| We need missing person reports for all men in Grosse Pointe and Detroit as soon as possible. | Нам немедленно нужны заявления обо всех без вести пропавших мужчинах в Гросс-Пойнт и Детройте. |
| Sometimes it seems like we spend more time arguing about soccer than we do chatting about men. | Иногда кажется, что мы больше времени проводим в спорах о футболе, чем сплетничаем о мужчинах. |
| HIS AND HERS is a movie of women talking about their men, candidly and humorously, via a progression from young speakers to old. | В фильме ЕГО И ЕЁ женщины разных возрастов откровенно и с юмором рассказывают о мужчинах. |
| Now you go away and leave me alone. I know all about men like you. | Уходите, я знаю всё о таких мужчинах, как вы. |
| Our cameras are largely focused on the men who often end up involved in the more confrontational scenes that we find so irresistible in our news cycle. | Внимание сконцентрировано на мужчинах, вовлечённых в боевые конфликтные ситуации, которые мы так любим смотреть в новостях. |
| Ladies, the American songbook is chock-full of songs making light of men hitting women. | Ћеди, американский песенник переполнен песн€ми, рассказывающих о мужчинах, избивающих женщин. |
| I bring these men to mind so you can appreciate this dalliance for what it was... | Я напоминаю вам обо всех этих мужчинах, чтобы вы могли отнестись к этой интрижке объективно... |
| They might well stone me to death if they only knew what I thought about men and their testosterone-bloodied world. | Меня скорее забили бы камнями, если бы узнали, что я думаю о мужчинах и их тестостероновом мире. |