Enjoying their ochazuke, they always talk about men. |
они всегда говорят о мужчинах. |
Did someone mention men? |
Кто-то упомянул о мужчинах? |
I don't care for jewelry on men. |
Не люблю украшения на мужчинах. |
Speaking of other men, Louis. |
Кстати, о других мужчинах. |
And not to mention the men. |
Не говоря уже о мужчинах. |
About men... and lies. |
О мужчинах... и о лжи. |
You have no eye for men. |
Ты не разбираешься в мужчинах. |
About men, perhaps? |
О мужчинах, возможно? |
It's for women, but it's about men. |
Для женщин - о мужчинах. |
I despair of men generally. |
Я окончательно разочаровалась в мужчинах! |
Well, it certainly explains a lot about men. |
Это многое объясняет о мужчинах. |
And the many, many men... |
И многих, многих мужчинах... |
Now, when it comes to men and male culture, the goal is to get men who are not abusive to challenge men who are. |
И, говоря о мужчинах и мужской культуре, цель в том, чтобы мужчины, не склонные к эксплуатации, стали обращаться к тем, кто склонен. |
In addition, gender biases impact men, too: research on osteoporosis has historically excluded men, leading to diagnostic criteria relevant for the female body and resulting in under-diagnosis and higher mortality from osteoporotic hip fractures among men. |
Кроме того, гендерные предрассудки сказываются также и на мужчинах: исследования, касающиеся остеопороза, традиционно проводятся только на женщинах с использованием критериев диагностики, отражающих особенности женского организма, что приводит к его гиподиагностике у мужчин и более высоким показателям их смертности от остеопоротического перелома бедра. |
Now, when it comes to men and male culture, the goal is to get men who are not abusive to challenge men who are. |
И, говоря о мужчинах и мужской культуре, цель в том, чтобы мужчины, не склонные к эксплуатации, стали обращаться к тем, кто склонен. |
Well, actually, only the men will be wearing yarmulkes, so. |
На самом деле ярмолки будут только на мужчинах. |
Focus on men between 30 and 50 years of age. |
Пусть сфокусируются на мужчинах 30-50 лет. |
We need missing person reports for all men in Grosse Pointe and Detroit as soon as possible. |
Нам немедленно нужны заявления обо всех без вести пропавших мужчинах в Гросс-Пойнт и Детройте. |
Sometimes it seems like we spend more time arguing about soccer than we do chatting about men. |
Иногда кажется, что мы больше времени проводим в спорах о футболе, чем сплетничаем о мужчинах. |
HIS AND HERS is a movie of women talking about their men, candidly and humorously, via a progression from young speakers to old. |
В фильме ЕГО И ЕЁ женщины разных возрастов откровенно и с юмором рассказывают о мужчинах. |
Now you go away and leave me alone. I know all about men like you. |
Уходите, я знаю всё о таких мужчинах, как вы. |
Our cameras are largely focused on the men who often end up involved in the more confrontational scenes that we find so irresistible in our news cycle. |
Внимание сконцентрировано на мужчинах, вовлечённых в боевые конфликтные ситуации, которые мы так любим смотреть в новостях. |
Ladies, the American songbook is chock-full of songs making light of men hitting women. |
Ћеди, американский песенник переполнен песн€ми, рассказывающих о мужчинах, избивающих женщин. |
I bring these men to mind so you can appreciate this dalliance for what it was... |
Я напоминаю вам обо всех этих мужчинах, чтобы вы могли отнестись к этой интрижке объективно... |
They might well stone me to death if they only knew what I thought about men and their testosterone-bloodied world. |
Меня скорее забили бы камнями, если бы узнали, что я думаю о мужчинах и их тестостероновом мире. |