| The focus lies on the men, and on what treatment is necessary to prevent them from relapsing into violent behaviour. | Основное внимание сосредоточено на таких мужчинах и на том, какие воспитательные меры необходимы, чтобы предотвратить рецидив насильственных действий с их стороны. |
| The "Primer" presents women in family and parental roles three times more often than men. | В этом учебнике рассказывается о женщине в семье и ее родительской роли в три раза чаще, чем о мужчинах. |
| However, without a figure for men, it was impossible to place that number in context. | Однако без соответствующих данных о мужчинах это число нельзя оценить в общем контексте. |
| It also expresses concern that the structuring of the welfare system might affect older women more negatively than men. | Он также обеспокоен тем, что перестройка системы социального обеспечения может сказаться на пожилых женщинах более негативно, чем на мужчинах. |
| Too bad you're not more forthcoming about the other men in your life. | Как жаль, что ты не так разговорчива о других мужчинах в твоей жизни. |
| But I can't even bring up the idea of men. | Но я не могу даже заикнуться о мужчинах. |
| It should be on adult men with power. | Она должна лежать на взрослых мужчинах, имеющих влияние. |
| You should know more about men. | Тебе пора узнать о мужчинах побольше. |
| The only people who know more about these men, are the women they are involved with. | Единственные, кто знает больше об этих мужчинах, - женщины, с которыми они связаны. |
| I want to know about these men and woman you say you would find left for dead. | Я хочу знать о тех мужчинах и женщинах которых Вы находили полумертвыми. |
| The thought of all those men leering at me... | Мысль обо всех этих мужчинах, пялящихся на меня... |
| I know about her research, the other men. | Я знал об исследовании, о других мужчинах. |
| High time they write about men who love too much. | Наверно, пора написать о мужчинах, которые слишком сильно любят. |
| No, let's mention the men. | Нет, давайте и о мужчинах. |
| I don't know about men. | Я ничего не знаю о мужчинах. |
| She's totally defined by the far more interesting men around her. | Она полностью растворяется в более интересных мужчинах, что окружают ее. |
| That's actually a trait women like in men. | На самом деле, это черта, которую женщины в мужчинах любят. |
| Forget about these other men, Dorinda. | Доринда, можёт, забудёшь о других мужчинах? |
| This affects women more than men who may have such access through their jobs or public places. | Это сказывается на женщинах больше, чем на мужчинах, которые могут получить такой доступ на своей работе или в местах общественного пользования. |
| Reduction in production and real budget, income decline, increase of living cost hit hard women than men. | Сокращение производства и реального бюджета, падение дохода, увеличение стоимости жизни значительно сильнее отражаются на женщинах, чем на мужчинах. |
| But the focus must be not only on the men and boys of the conflict-affected country. | Однако акцент в такой работе надлежит делать не только на мужчинах и мальчиках той или иной пережившей конфликт страны. |
| Men talking about men fighting with men about men. | Мужчины говорят о мужчинах и спорят с мужчинами о мужчинах. |
| This is what happens when they let men marry men. | Вот что случается, когда разрешают мужчинам жениться на мужчинах. |
| Today counselling and treatment of violent men are only offered few places and only to men who seek help voluntarily. | В настоящее время имеется очень немного учреждений, где совершивший насильственные действия мужчина может получить консультацию и лечение, причем речь идет только о мужчинах, добровольно обращающихся за помощью. |
| With regard to the competing interests of men and boys, there was no problem with focusing on men and boys, as their support was crucial. | Что касается конкуренции с интересами мужчин и мальчиков, то не существует проблемы в том, чтобы сосредоточить внимание на мужчинах и мальчиках, учитывая, что их поддержка крайне важна. |