| Women like that use guys like you to get advice about men like me. | Такие женщины используют парней вроде тебя, чтобы получить совет о мужчинах вроде меня. |
| Because I don't think the truth about men can be found in a book. | Потому что я не думаю, что правду о мужчинах можно найти в книге. |
| It wasn't about the men. | Все дело было не в мужчинах. |
| Spotted seven men traveling east last night. | Сообщил о семерых мужчинах, скачущих на восток. |
| But I got to warn you, she's got a thing about strange men. | Но я должен предупредить тебя, у неё есть предубеждения о чужих мужчинах. |
| Winston, I'm talking about real men. | Уинстон, я говорю о настоящих мужчинах. |
| I'm just thinking about all the other men I could have married. | Я задумалась о мужчинах, за которых могла бы выйти. |
| First off, I would like to remind you all about several notable men from my past. | Во-первых, я бы хотела вам всем напомнить о нескольких заметных мужчинах из моего прошлого. |
| We must be talking about 2 different men here. | Кажется, мы говорим о двух разных мужчинах. |
| Sometimes I think she has very bad taste in men. | Иногда мне кажется что она не разбирается в мужчинах. |
| Don't sour on men because of one bad relationship with a funny little man. | Не ставь крест на мужчинах из-за единственных плохих отношений с забавным маленьким человечком. |
| Chandler, you have the best taste in men. | Чендлер, у тебя лучший вкус в мужчинах. |
| We need a critical number of women in positions of power, and we need to nurture the feminine energy in men. | Нам необходимо определенное число женщин на управляющих постах и нам следует воспитывать женскую энергию в мужчинах. |
| And if you see the word "entrepreneur," most people think men. | А если вы видите слово «предприниматель», большинство подумают о мужчинах. |
| Secondly, when we talk about men who are succeeding, we rightly consider them icons or pioneers or innovators to be emulated. | Во-вторых, когда мы говорим о преуспевающих мужчинах, мы справедливо считаем их иконами, первопроходцами и новаторами, которым подражают. |
| How little you know about men. | Как мало вы знаете о мужчинах. |
| I asked you to identify the men. | Я просила вас узнать о мужчинах. |
| You talk about men as if they were retarded. | Говоришь о мужчинах, как будто они все слабоумные. |
| We thought one of your flying squad might know something about the men in there. | Мы думали, что кто-нибудь из вашего летучего эскадрона может знать что-нибудь о мужчинах, описанных здесь. |
| Windi didn't have very good taste in men, just like her mama. | У Винди был не слишком хороший вкус в мужчинах, как и у её мамы. |
| It's about three men who refuse to go on a suicide mission and are executed for cowardice. | Он рассказывает о З мужчинах, отказавшихся идти на смертельную миссию, и казнённых за трусость. |
| And men being sadistic violent killers isn't a story. | В мужчинах, садистских и жестоких убийцах, нет ничего особенного. |
| Inflation, therefore, tended to hit women harder than men. | Таким образом, инфляция, как правило, тяжелее отражается на женщинах, чем на мужчинах. |
| As a consequence of the inequality embedded in these structures, the burden of poverty falls more heavily on women than men. | В результате неравноправия, заложенного в этих структурах, бремя нищеты более отрицательно сказывается на женщинах, чем на мужчинах. |
| Women's family responsibilities were also frequently cited, as though men had none of those as well. | Кроме того, часто говорится о семейных обязанностях женщин, как если бы на мужчинах совсем не лежали такие обязанности. |