| In 1892 Bruce gave up his medical studies at the University of Edinburgh and joined the Dundee Whaling Expedition to Antarctica as a scientific assistant. | В 1892 году Брюс бросает учёбу медицине в Эдинбургском университете и присоединяется к Китобойной экспедиции Данди в Антарктику в качестве научного помощника. |
| "Light on medical knowledge, heavy on Broadway trivia." | "мало знает в медицине, зато хорош в бродвейских викторинах". |
| Can we get back to the medical science? | Может, вернёмся уже к медицине? |
| I'm just saying, if this works, my name will go down in the annals of some medical book. | Я просто хочу сказать, если сработает, мое имя навсегда останется в книжках по медицине. |
| The current research effort on stem cells and their potential is just as grand, because it will lead to an equally radical medical revolution. | Проводимые сегодня исследования стволовых клеток и их потенциала имеют не меньшее значение, потому что могут привести к такой же радикальной революции в медицине. |
| After gaining experience as an assistant in the apothecary, Accum pursued scientific and medical studies at the School of Anatomy in Great Windmill Street in London. | После приобретения опыт работы ассистентом в аптеке, Аккум обучался наукам и медицине в «Школе анатомии на Great Windmill Street» в Лондоне. |
| When did you get a medical degree? | Когда ты успел получить степень в медицине? |
| The science or medical technology to do what you are suggesting does not exist. | В современной медицине не существует методики ИЗБИРАТЕЛЬНОГО стирания памяти. |
| Did you go to medical school there? | И в медицине специализировались там же? |
| Lieutenant, in the medical profession it's not uncommon to call for a second opinion. | Лейтенант, в медицине принято спрашивать еще чьё-то мнение. |
| The introduction of new live vaccines in medical and veterinary practice, especially those developed with the use of genetically modified micro-organisms, can in principle have adverse environmental impacts. | Использование новых живых вакцин в медицине и ветеринарии, и прежде всего тех из них, которые были разработаны на основе генетически измененных микроорганизмов, может в принципе оказать пагубное воздействие на состояние окружающей среды. |
| Ms. Stewart, what is your medical degree in? | Мисс Стюарт, какая у вас степень в медицине? |
| Following a government report to the Storting on man and biotechnology, a bill concerning the medical application of biotechnology has been submitted. | После представления правительственного доклада стортингу по вопросам биотехнологии на его рассмотрение был внесен законопроект, касающийся применения биотехнологии в медицине. |
| Mindful of the progress that some cloning techniques themselves may bring to scientific knowledge and its medical application; | Памятуя о вкладе, который некоторые способы клонирования сами по себе могут внести в развитие научных знаний и их применение в медицине; |
| Over 3,000 are now studying under scholarships and fellowships in our country, more than 1,000 of whom are embarking on medical careers. | Более 3000 африканцев получают сегодня стипендии и дотации в нашей стране, из них более 1000 начинают свой путь в медицине. |
| The experience had an impact on his professional life and led him to medical studies and a focus on physical medicine and rehabilitation. | Опыт оказал влияние на его профессиональную жизнь и привел его к медицинским исследованиям и сосредоточению на физической медицине и реабилитации. |
| But, for the same reason, efficiency rules often do meet with protest when they are used or proposed for rationing medical services in everyday medicine. | Но по той же самой причине правила эффективности часто сталкиваются с протестом, когда они используются или предлагаются для нормирования медицинских услуг в повседневной медицине. |
| First, what are the medical conditions that might account for it? | Во-первых, какие известные медицине заболевания могут его вызвать? |
| The participation of medical officers in the Northern Ireland Prison Service in the new diploma course in prison medicine is also under consideration. | Кроме того, рассматривается вопрос о привлечении медицинских работников Службы тюрем Северной Ирландии к прохождению нового учебного курса по тюремной медицине с выдачей соответствующего диплома. |
| He undertook medical studies at Edinburgh, graduating with a diploma of medicine in September 1828. | Обучался в Эдинбурге, получил диплом специалиста по медицине в сентябре 1828 года. |
| As a result of medical advances in recent years, there are now unprecedented treatment options available for people living with HIV and AIDS. | Благодаря прогрессу в медицине в последние годы в распоряжении ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом имеются в настоящее время совершенно новые методы лечения. |
| The impact of this worldwide scourge is not only a major scientific and medical challenge, but a threat to the very existence of humanity. | Последствия этого глобального зла не только представляют собой огромный вызов науке и медицине, но и являются угрозой самому существованию человечества. |
| The destruction of a natural habitat anywhere in the world removes life forms that could have been the bedrock of future medical advances for citizens everywhere. | Разрушение естественной среды обитания в любом районе мира уничтожает формы жизни, которые могли бы стать основой будущих достижений в медицине в интересах всех людей. |
| We have access to more ancient devices as well as a pretty extensive medical database since Rush cracked the code. | У нас есть доступ ко многим устройствам древних, так же у нас есть богатая база данных по медицине, с тех пор, как Раш взломал код. |
| Do you have any psychological or medical training, sir? | Сэр, вы обучались психологии или медицине? |