| Galvani had been attracted to the use of electricity in medical treatments. | Гальвани был заинтересован в использовании электричества в медицине. |
| Our bodies aren't very reliable witnesses, even when we're in the medical profession. | Наше тело - не самый надежный свидетель, даже если мы работаем в медицине. |
| And the last project also has to do with medical robotics. | Четвёртый проект тоже относится к медицине. |
| I have to tell the readers about the next medical breakthrough. | Я должна рассказать читателям о новом прорыве в медицине. |
| I had no idea you were a medical man. | Не думал, что вы разбираетесь в медицине. |
| And that's my medical career. | И это моя карьера в медицине. |
| Well, don't worry, because this is going to be fantastic for your medical career. | Не волнуйся, это фантастически поможет твоей карьере в медицине. |
| Korea also assigns a high priority to expanding applications of nuclear energy in the industrial, medical and agricultural fields. | Корея также уделяет самое приоритетное внимание расширению сферы применения ядерной энергии в промышленности, медицине и сельском хозяйстве. |
| It has also been observed that medical innovation continues to drive the growth of the biotechnology industry in general. | Было также отмечено, что новшества в медицине продолжают способствовать росту индустрии биотехнологии в целом. |
| The promises of quick medical applications may have been over-stated. | Обещания быстрого использования в медицине возможно преувеличены. |
| The SPT recommends that priority be given to the inclusion in the NPM of a medical professional. | ППП рекомендует уделить приоритетное внимание включению в НПМ специалиста по медицине. |
| His country had made progress in the use of nuclear radiation for medical, veterinary and educational purposes. | Страна оратора добилась определенных успехов в использовании ядерного излучения в медицине, ветеринарии и образовании. |
| While 50 per cent of the advances have been due to medical advances, a substantial chunk of those are due to vaccinations. | 50 процентов успеха достигнуто благодаря медицине, однако значительная часть этих достижений объясняется вакцинацией. |
| Some such microbes are proving important as the source of new compounds for industrial and medical applications. | Некоторые из таких микробов доказывают свою важность как источник новых соединений, используемых в промышленности и медицине. |
| Scientific direction - taking solutions and informational technologies in medicine, medical cybernetics. | Научное направление - принятие решений и информационных технологий в медицине, медицинская кибернетика. |
| Fischer broke from her medical studies to act in the theater, but returned to medicine. | В один момент Фишер отказалась от своих медицинских исследований, чтобы поступить в театр - но вскоре вернулась к медицине. |
| IPS - International Patient service provides all kind of medical services and gives access to Germany's high class medicine. | Фирма IPS - Международные услуги для пациентов - предлагает всевозможные виды медицинских услуг и обеспечивает доступ к немецкой медицине высшего класса. |
| As a consequence of these findings, prostate massage is not officially sanctioned in western medicine for the treatment of any medical disorder today. | Как следствие этих результатов, массаж простаты официально не одобрен в западной медицине для лечения любого медицинского расстройства. |
| Other tasks in medicine that can potentially be performed by artificial intelligence and are beginning to be developed include: Computer-aided interpretation of medical images. | Другие задачи в медицине, которые потенциально могут выполняться искусственным интеллектом и начинают разрабатываться, включают: Компьютерная интерпретация медицинских изображений. |
| Graduating from medical school Does not qualify you to practice medicine. | Выпуск из медицинской школы не допускает тебя к практической медицине. |
| The working group on human biology and medicine has dual roles in research and medical practice. | Рабочая группа по биологии человека и медицине выполняет двойную задачу, связанную с исследованиями и медицинской практикой. |
| The work of medical practitioners is regulated by the above-mentioned "Medication Law". | Деятельность практикующих медицинских работников регулируется вышеупомянутым Законом о медицине. |
| Today, women work without obstacles in all medical fields and professions and occupy high-ranking positions within those professions. | В настоящее время женщины имеют беспрепятственный доступ ко всем медицинским областям и специальностям и занимают в медицине высокие должности. |
| The present invention relates to medicine and medical devices, in particular to obstetrics, and concerns a double-balloon obstetric catheter. | Настоящее изобретение относится к медицине и медицинским устройствам, в частности к акушерству, и касается двухбаллонного акушерского катетера. |
| Besides, you can find here doctors' advice, medical reference book, medical institutions directory, and articles on medicine. | Кроме того, здесь можно найти рекомендации врачей, медицинский справочник, каталог медицинских учреждений, публикации по медицине. |