| In 1827 he returned to Paris and received his medical doctorate. | В 1827 году вернулся в Париж и получил докторскую степень по медицине. |
| 1881: Zamenhof returns to Warsaw to continue medical school, and starts to recreate his project. | 1881 - Заменгоф возвращается в Варшаву, для продолжения обучение медицине, и начинает воссоздавать свой проект. |
| The wear, friction, and electrical properties of DLC make it an appealing material for medical applications. | Износ, трение и электрические свойства DLC делают его привлекательным материалом для применения в медицине. |
| Its population grew rapidly from 1970 to 2010 due to medical advances and increases in agricultural productivity enabled by the Green Revolution. | Население быстро росло в период с 1970 по 2010 годы в связи с достижениями в медицине и повышением производительности сельского хозяйства, так называемой зелёной революции. |
| So we're passionate about patient care and medical advancement. | Мы очень заботимся о наших пациентах и хотим прогресса в медицине. |
| He wasn't offered counseling before or after the test, which is best medical practice. | Ему не предложили консультаций ни до, ни после проверки, что является стандартом в медицине. |
| Of course, this enrichment included such practical benefits as medical breakthroughs and labor-saving technologies. | Конечно, это обогащение включало такие практические блага, как прорыв в медицине и трудосберегающие технологии. |
| Students from Burundi received medical training at universities in France and in the Democratic Republic of the Congo. | Студенты из Бурунди учились медицине во Франции и в Демократической Республике Конго. |
| In addition, the control of radiation sources stemming mainly from medical and industrial applications had been enhanced. | Помимо этого был усилен контроль за источниками излучения, используемыми в основном в медицине и промышленности. |
| You're not up on your medical jurisprudence. | Вы не разбираетесь в судебной медицине. |
| It's never too late to learn about medical jurisprudence. | Никогда не поздно обучиться судебной медицине. |
| As if she'd got some medical degree in the last month. | Как будто она получает какую-нибудь ученую степень по медицине в следующем месяце. |
| Hoffmanstahl was at the forefront of medical innovations, a true pioneer. | Хоффманшталь был главным новатором в медицине, первопроходцем. |
| You did say he was at the forefront of a medical innovation. | Вы говорили, он был главным новатором в медицине. |
| Which won't be used in medical treatments for another 70 years. | Который не будет использован в медицине ближайшие 70 лет. |
| I think the medical term is dementia. | В медицине это называется слабоумием, кажется. |
| We haven't had any pressing need for the medical arts. | У нас нет острой необходимости в медицине. |
| Or any other disease known to medical science. | И не одно из известных медицине заболеваний. |
| But that might just be eleven years of medical school talking. | Наверное, из-за 11 лет обучения медицине. |
| When she stops wearing clothes, Then we can drop the medical stuff. | Когда на ней не будет одежды, тогда мы сможем забыть о медицине. |
| I've got some medical experience. | У меня есть кое-какой опыт в медицине. |
| If you ever tire of being a Musketeer, Porthos, I'm sure the medical profession would welcome you with open arms. | Если тебе когда-нибудь надоест быть мушкетером, Портос, я уверена, в медицине тебя примут с распростертыми объятьями. |
| Tonsillitis, adenoiditis is, in Chinese medical terms an invasion of heat and wind. | Тонзиллиты, аденоидиты, это в китайской медицине проникновения тепла и ветра. |
| In the right hands, a symbiote can lead to medical breakthroughs. | В правильных руках, симбионт может послужить прорыву в медицине. |
| It's beyond our medical science. | Это не под силу нашей медицине. |