The Agency has been able to expand its role in peaceful uses of nuclear energy from power generation to a wide array of industrial, medical and agricultural applications. |
Агентство сумело расширить диапазон своей деятельности в области мирного использования ядерной энергии, и теперь эта деятельность охватывает не только производство энергии, но и самые различные формы ее применения в промышленности, медицине и сельском хозяйстве. |
The Dresden jury sentenced to death Hermann Paul Nitsche, who from spring 1940 was one of the medical directors in charge of the extermination of patients in the German Reich, as well as two of the Sonnenstein nurses. |
Дрезденские присяжные приговорили к смертной казни Пауля Ниче, который с весны 1940 года являлся одним из директоров по медицине, ответственных за уничтожение пациентов Германского рейха. |
I'm talking about by taking a simple solution... that helps reconstruct your metabolic ceIIuIar strands, thus giving you the appearance of, in medical terms, gIuteus minimus. |
Достаточно принять раствор, который восстанавливает метаболические волокна и дает вам то, что в медицине называется "минимальный размер бедер". |
VitaPortal.ru is a Russian-based online web portal offering comprehensive health and medical information. |
ВитаПортал (VitaPortal.ru) - портал о здоровье и медицине, публикующий информацию о здоровье и медицине. |
Eastbrook Pharmaceuticals' extraordinary commitment to research excellence... is exemplified by their new ACE inhibitor, a breakthrough medical approach that will protect millions from heart disease. |
Экстраординарная приверженность Истбрук Фармасютикалс к качеству исследований ярко выразилась в их новом АПФ ингибиторе, это прорыв в медицине, который защитит миллионы от сердечно-сосудистых заболеваний. |
I've got a little bald spot right here, but I take pills, so as long as we have medical coverage, you know, it should be fine. |
У меня небольшая лисина, вот тут, но я принимаю таблетки, так что, благодаря медицине, знаешь, всё будет в порядке. |
Medically, isoflavonoids and related compounds have been used in many dietary supplements, but the medical and scientific community is generally skeptical of their use. |
В медицине изофлавоноиды и их производные используются в биологических добавках, хотя медицинское и научное сообщество в целом относится к этому скептически. |
In many respects, science education today is similar to medicine during the mid-1800's, when a new level of scientific rigor confronted long-held beliefs and well-respected traditional medical practices. |
Во многих отношениях сегодняшнее научное образование подобно медицине в середине XIX века, когда новая волна научной точности противостояла устоявшимся представлениям и общепризнанной традиционной медицинской практике. Например, кровопускание использовалось тысячи лет, и подробные теории объясняли его эффективность. |
Physicians who have undergone a more multidisciplinary training will feel more comfortable with this new medical thinking - even more so if they are trained and experienced not only in surgery, but also in internal medicine, notably in endocrinology. |
Ибо красота - зеркало здоровья. Как специалист в косметической медицине, я занимаюсь этой областью еще со студенческих лет. |
If such a thing were possible, it would constitute the greatest medical advance since Vesalius. |
Если бы такой атлас был возможен, это было бы величайшим прорывом в медицине со времен Везалия. |
Nothing to do with it. Listen, I want you to know I've donated my organs to medical science except for one, which is for you. |
Послушай, я хочу, чтоб ты знала: я завещал свои органы медицине, кроме одного. |
Ironically, the properties of nanomaterials that may create concern, such as nanoparticle uptake by cells, are often precisely the properties desired for beneficial uses in medical applications. |
Надо отметить, что вызывающие тревогу свойства наноматериалов, как, например, взаимодействие наночастиц с клетками, часто являются свойствами, желательными для использования в медицине. |
He invented the cerebral phantom - an openable paper model showing the various parts of the brain that became the prototype of openable figures in medical texts. |
Он изобрел модели из бумаги, изображающие различные части мозга, которые стали прототипом моделей в медицине. |
During the reign of Jeyaveera Cinkaiariyan rule, a work on medical science (Segarajasekaram), on astrology (Segarajasekaramalai) and on mathematics (Kanakathikaram) were authored by Karivaiya. |
Во время правления Джаявира Сингайярияна писатель Каривайя написал тексты о медицине (Сегараджасекарам) и об астрология (Сегараджасекарамалай), и о математике (Канакатикарам). |
These nano-bots I mentioned will first be used for medical and health applications: cleaning up the environment, providing powerful fuel cells and widely distributed decentralized solar panels and so on in the environment. |
Нанороботы, о которых я упоминал, будут использоваться поначалу в медицине и гигиене: при очищении среды, создании источников энергии, как то: мощных топливных элементов, распределённых децентрализованных солнечных панелей и прочего. |
Fiorenzo Omenetto shares 20+ astonishing new uses for silk, one of nature's most elegant materials - in transmitting light, improving sustainability, adding strength and making medical leapsand bounds. On stage, he shows a few intriguing items made of theversatile stuff. |
Фиоренцо Оменетто расскадывает о более чем 20-тиудивительных применениях шёлка, одного из самых элегантныхприродных материалов - для передачи света, повышения устойчивости, увеличения прочности и революционных применений в медицине. Насцене он показывает несколько интригующих предметов из этогоуниверсального материала. |
But, as it turned out, these immortal, antibody-producing cells were useful not only for scientific inquiry, but also as a novel technological instrument for a variety of medical and industrial applications. |
Но оказалось, что эти бессмертные, вырабатывающие антитела клетки, полезны не только для научных опытов, но и могут стать новейшим технологическим инструментом, имеющим широкое практическое применение в медицине и промышленности. |
More participation, more peer coordination, sometimes distorts outcomes and there are some things, like things, for example, in the medical profession that we want new power to get nowhere near. |
Больше участия, больше координации соратников, иногда это искажает результаты, а в некоторых ситуациях, как, например, в медицине, мы ни в коем случае не хотим подпустить туда новую власть. |
For many years the IAEA has addressed a diverse array of safety issues, ranging from nuclear-power-reactor safety to the safe handling of medical isotopes. |
В течение многих лет МАГАТЭ занималось различными аспектами вопросов безопасности, начиная от безопасности ядерных реакторов до безопасного обращения с изотопами в медицине. |
While it is known that accidents involving orphan sources and medical uses of radiation have become more frequent, the current figures are likely to be underestimates, and possibly significantly so, because of underreporting. |
Хотя известно, что аварии с безнадзорными источниками или аварии, связанные с применением радиации в медицине, участились, имеющиеся цифры, по-видимому, занижены и, возможно, весьма значительно, поскольку о таких авариях не всегда сообщается. |
The State party, in its report (para. 83), had rejected that recommendation on the grounds that "medical advances in diseases or impairments affecting children or decisionally incapacitated adults depends on research being done on that group of patients". |
В своем докладе (пункт 83) государство-участник отклоняет эту рекомендацию и заявляет, что «успехи в медицине, достигаемые в борьбе с заболеваниями или недостатками, которыми страдают невменяемые дети или взрослые, иногда зависят от исследований, проводимых на этих группах пациентов». |
In fact, medical services are becoming more and more precarious and the educational system has not advanced beyond a common system of political indoctrination. |
В реальности, доверие к медицине на Кубе и ее качество становится все ниже и ниже, тогда как система образования так и не вышла за рамки системы политической и идеологической обработки. |
Despite their known respect for Egyptian medicine, attempts to discern any particular influence on Greek practice at this early time have not been dramatically successful because of the lack of sources and the challenge of understanding ancient medical terminology. |
Несмотря на общеизвестное уважение эллинов к египетской медицине, в те времена не было успешных попыток перенести опыт египтян на греческую землю из-за недостаточного количества письменных источников и трудностей в понимании древней медицинской терминологии. |
The Western idea of progress, translated to medicine, sets no limits on the improvement of health, defined as the reduction of mortality and the relief of all medical miseries. |
Как и с движением в защиту окружающей среды, жизнеспособной медицине необходима переформулировка идеи прогресса, которая проталкивает стоимость технологий и питает общественный спрос. |
It's an observation with obvious medical applications in humans as well, but it's also relevant in a broad sense, I think, to the design of prosthetics, soft robots, basically anything where changes of shape and stiffness are important. |
Это моё наблюдение имеет непосредственное применение в медицине, но применимо и в широком смысле - в дизайне протезов, мягких роботов, в общем, ко всему, где изменение формы и жёсткость каркаса структуры важны. |