Английский - русский
Перевод слова Measurements
Вариант перевода Измерениям

Примеры в контексте "Measurements - Измерениям"

Примеры: Measurements - Измерениям
In the United States of America, the National Council on Radiation Protection and Measurements has reviewed the problem of potentially radioactive scrap metal in a national context and discussed the commercial and health implications as well as the practical solutions. В Соединенных Штатах Америки Национальный совет по радиационной защите и измерениям рассмотрел проблему потенциальной радиоактивности металлолома в национальном контексте и обсудил ее последствия для торговли и охраны здоровья, а также способы ее практического решения.
Because of the support on technical issues from its task forces, in particular the new Task Force on Measurements and Modelling, the Steering Body had now been able to give more attention to strategic issues. Вследствие поддержки по техническим вопросам со стороны его целевых групп, в частности новой Целевой группы по измерениям и разработке моделей, Руководящий орган теперь имеет возможность уделять больше внимания стратегическим вопросам.
It will also include in the Manual alternative ammonia monitoring methods developed in the United Kingdom; (d) The Task Force on Measurements and Modelling will continue to review the current monitoring strategy. Он также включит в Справочное руководство разработанные в Соединенном Королевстве альтернативные методы мониторинга аммиака; d) Целевая группа по измерениям и разработке моделей будет продолжать обзор нынешней стратегии мониторинга.
MSC-W will continue the evaluation of the research aerosol model and report to the Task Force on Measurements and Modelling on the comparison of the model results against observations. МСЦ-З продолжит оценку исследовательской модели аэрозолей и представит Целевой группе по измерениям и разработке моделей доклад о сопоставлении результатов, полученных с помощью моделей, с данными наблюдений.
Mr. R. Derwent (United Kingdom), Co-Chair of the Task Force on Measurements and Modelling, presented the PM Assessment report and the answers given about the current level of confidence in the PM modelling. Сопредседатель Целевой группы по измерениям и разработке моделей г-н Р. Дервент (Соединенное Королевство) представил доклад об оценке ТЧ и ответы, демонстрирующие сегодняшний уровень надежности моделей ТЧ.
Mr. R. Derwent (United Kingdom), Co-Chair of the Task Force on Measurements and Modelling, drew attention to the results of the review of the MSC-E models and the preparation of the PM assessment report. ЗЗ. Сопредседатель Целевой группы по измерениям и разработке моделей г-н Р. Дервент (Соединенное Королевство) привлек внимание к итогам обзора моделей МСЦ-В и к подготовке доклада об оценке ТЧ.
Conversely, it could be interesting if the Task Force on Measurements and Modelling could have the opportunity to use boundary conditions from the Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution for its own assessments. С другой стороны, интересной представляется потенциальная возможность использования Целевой группой по измерениям и разработке моделей для своих расчетов граничных условий, полученных от Целевой группы по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария.
The Task Force co-Chairs will liaise with the Chairs of the Task Force on Measurements and Modelling, MSC-W and the Meteorological Synthesizing Centre-East with the aim of obtaining information to steer inventory improvement tasks. Сопредседатели Целевой группы будут поддерживать связь с Председателями Целевой группы по измерениям и разработке моделей, МСЦ-З и Метеорологического синтезирующего центра - Восток с целью получения информации для решения задач по повышению качества кадастров под их руководством.
These include CEIP/Task Force on Emission Inventories and Projections, Task Force on Measurements and Modelling/CCC as well as MSC-E, MSC-W, and the ICPs. К ним относятся ЦКПВ/Целевая группа по кадастрам и прогнозам выбросов, Целевая группа по измерениям и разработке моделей, КХЦ, а также МСЦ-В, МСЦ-З и МСП.
(c) Encouraged Parties to communicate any encountered problems in relation to implementation of the EMEP Monitoring Strategy to the Steering Body, the Task Force on Measurements and Modelling and CCC; с) призвал Стороны сообщать о любых встреченных проблемах в связи с осуществлением стратегии мониторинга ЕМЕП Руководящему органу, Целевой группе по измерениям и разработке моделей и КХЦ;
Ms. Tarrasón highlighted the work on the evaluation of trends and the support that the centres provided to the preparation of the assessment report under the Task Force on Measurements and Modelling by providing national experts with modelled and measured data via the Internet. Г-жа Таррасон рассказала о работе по оценке тенденций и о поддержке, которую предоставляли центры в деле подготовки доклада по оценке в рамках Целевой группы по измерениям и разработке моделей, направляя национальных экспертов и пересылая данные моделирования и измерений через Интернет.
With integrated assessment modelling under its responsibility and the establishment of the Task Force on Measurements and Modelling, the Steering Body had begun changing its focus and its way of working. Руководящий орган после возложения на него ответственности за деятельность по разработке моделей для комплексной оценки и учреждения Целевой группы по измерениям и моделированию приступил к переориентации своей работы и методов ее проведения.
The Steering Body agreed that the draft formed an excellent basis for further discussions of the details of the level-by-level approach between the centres, within the Task Force on Measurements and Modelling, and between CCC and the Parties. Рабочий орган согласился с тем, что проект является прочной основой для будущего обсуждения деталей поуровневого подхода между центрами в рамках Целевой группы по измерениям и разработке моделей, а также между КХЦ и Сторонами.
Mr. R. DERWENT (United Kingdom), Chairman of the Task Force on Measurements and Modelling, and Mr. L. BARRIE (World Meteorological Organization (WMO) participated in part of the meeting in February 2003. Частично в работе совещания в феврале 2003 года участвовали Председатель Целевой группы по измерениям и моделированию г-н Р. ДЕРВЕНТ (Соединенное Королевство) и г-н Л. БАРРИ (Всемирная метеорологическая организация (ВМО)).
It requested the Task Force on Measurements and Modelling to look into the review of the heavy metals model and urged Parties to be actively involved themselves in the process;. Он просил Целевую группу по измерениям и моделированию изучить результаты анализа модели по тяжелым металлам и призвал Стороны принять активное участие в этом процессе;
It requested the Task Force on Measurements and Modelling to consider the issues raised during the twenty-seventh session, propose revisions to the draft monitoring strategy accordingly and report back at the twenty-eighth session of the Steering Body. Он просил Целевую группу по измерениям и моделированию рассмотреть вопросы, поднятые в ходе двадцать седьмой сессии, предложить соответствующие изменения к проекту стратегии мониторинга и проинформировать о результатах Руководящий орган на его двадцать восьмой сессии.
The Bureau noted the need to safeguard the Task Force on Measurements and Modelling as an open body that enabled free scientific discussion and to make clear that the EMEP representatives were responsible for ensuring that the EMEP work-plan was implemented at the national level. Президиум отметил, что необходимо сохранить Целевую группу по измерениям и разработке моделей в качестве открытого органа, в рамках которого можно было проводить свободную научную дискуссию, и четко определить, что ответственность за реализацию плана работы ЕМЕП на национальном уровне возлагается на представителей ЕМЕП.
Ms. L. JALKANEN, representative of WMO and co-chair to the Task Force on Measurements and Modelling, informed the Steering Body about recent changes at the WMO secretariat and relevant activities of the WMO Global Atmosphere Watch (GAW) programme. Г-жа Л. ЯЛКАНЕН, представитель ВМО и сопредседатель Целевой группы по измерениям и разработке моделей, проинформировала Руководящий орган о последних изменениях в секретариате ВМО и о связанных с этим событиях в рамках Программы глобального наблюдения за атмосферой (Г-НА) ВМО.
It may inter alia endorse the conclusions of the Task Force on Measurements and Modelling on the state of the POP modelling work. Он может, в частности, одобрить выводы Целевой группы по измерениям и разработке моделей относительно состояния работы по разработке моделей для СОЗ.
In addition, it was important to reinforce monitoring recommendations to EMEP, the Task Force on Measurements and Modelling, as well as to the Implementation Committee and national agencies. Кроме того, важно доработать рекомендации по мониторингу, предназначенные для ЕМЕП, Целевой группы по измерениям и разработке моделей, а также для Комитета по осуществлению и национальных ведомств.
The Steering Body welcomed the cooperation between the Task Force on Measurements and Modelling and the European Environment Information and Observation Network of the European Environment Agency and expressed its support for harmonizing the reporting of air quality data. Руководящий орган приветствовал сотрудничество между Целевой группой по измерениям и моделированию и Европейской экологической информационной и наблюдательной сетью в рамках Европейского агентства по окружающей среде и высказался в поддержку согласования представляемых данных о качестве воздуха.
The Task Force on Measurements and Modelling and the Task Force on Emission Inventories and Projections review and report on these activities to the EMEP Steering Body. Целевая группа по измерениям и разработке моделей и Целевая группа по кадастрам выбросов и прогнозам рассматривают и сообщают об этой деятельности Руководящему органу ЕМЕП.
The new Task Force on Measurements and Modelling (TFMM) should be a forum for discussion of the work plan of EMEP, including the incorporation of national contributions, and for scientific evaluation and advancement. Новая Целевая группа по измерениям и разработке моделей (ЦГИРМ) должна стать форумом для обсуждения плана работы ЕМЕП, включая вопрос о национальных взносах, а также для научной оценки и обеспечения прогресса.
These included the Task Force on Emission Inventories and Projections and the Task Force on Measurements and Modelling under EMEP, as well as the ICPs under the Working Group on Effects. Эти группы включают Целевую группу по прогнозам и кадастрам выбросов и Целевую группу по измерениям и разработке моделей в рамках ЕМЕП, а также МСП под эгидой Рабочей группы по воздействию.
The Steering Body noted progress in modelling hemispheric air pollution, invited MSC-W to continue this work and invited the Task Force on Measurements and Modelling and the other EMEP centres to collaborate. Руководящий орган отметил прогресс в моделировании загрязнения воздуха в масштабе полушария, призвал МСЦ-З продолжить свою работу и предложил Целевой группе по измерениям и моделированию и другим центрам ЕМЕП сотрудничать друг с другом.