Английский - русский
Перевод слова Measurements
Вариант перевода Измерениям

Примеры в контексте "Measurements - Измерениям"

Примеры: Measurements - Измерениям
B It confirms that measurements have been taken in all spaces on board, which have been deemed clean В) Для подтверждения того, что все помещения на борту подверглись измерениям и были признаны чистыми.
An important aspect of the classification is the definition of a reference point for produced quantities where production is measured directly or estimated from indirect measurements, whether it is sales production or non-sales production. Важным аспектом Классификации является определение точки отсчета для добываемых количеств: измеряется ли добыча напрямую или оценивается по косвенным измерениям, является ли добытая продукция товарной или нетоварной.
Following measurements by Azerbaijan, the MPC values for phenols are exceeded 5-7 times, for metals 6-8 times, and for oil products 2-3 times. Согласно измерениям, произведенным в Азербайджане, ПДК по фенолам превышены в 5-7 раз, по металлам в 6-8 раз и по нефтепродуктам в 2-3 раза.
3.2.9. "Reference atmospheric conditions (regarding road load measurements)" means the atmospheric conditions to which these measurement results are corrected: 3.2.9 "Контрольные атмосферные условия (применительно к измерениям дорожной нагрузки)" означают атмосферные условия, к которым приводятся эти результаты измерений:
The sampled lamp shall be subjected to photometric measurements for the minimum values at the points listed in annex 3 and the chromaticity coordinates listed in annex 4, provided for in the Regulation. Отобранная задняя фара подвергается фотометрическим измерениям для определения минимальных значений в точках, перечисленных в приложении З, а также координат цветности, перечисленных в приложении 4, как это предусмотрено в Правилах.
b) EMEP will devote the necessary attention to PM10 measurements and develop a monitoring strategy to satisfy the needs of the Convention, harmonized as far as possible with EU directives. Ь) ЕМЕП будет уделять необходимое внимание измерениям ТЧ10 и разработке стратегии мониторинга, в максимальной возможной степени согласованной с директивами ЕС для удовлетворения потребностей деятельности в рамках Конвенции.
Mr. M. Woodfield chaired the working group on emissions, Mr. A. Semb of CCC the working group on measurements and Ms. L. Tarrason the working group on modelling. Рабочую группу по выбросам возглавлял г-н М. Вудфельд, рабочую группу по измерениям - представитель КХЦ г-н А. Семб, а рабочую группу по моделированию - г-жа Л. Таррасон.
In figure 2 relating to measurements to be taken for each exhaust outlets, the relevant distance should read"> 0.3 m" instead of"<= 0.3" На рис. 2, относящемся к измерениям, которые производятся у выхлопной трубы, вместо соответствующего расстояния">0,3 м" следует читать"<=0,3 м".
It requested the centres to propose a more detailed account for some of the larger budget items, to highlight the work for the assessment report and the preparations for hemispheric measurements and modelling, and to differentiate between running costs and the costs of building up the infrastructure. Он попросил центры представить более подробный отчет по некоторым более крупным статьям бюджета, осветить работу по подготовке доклада по оценке и подготовительные мероприятия к измерениям и разработке моделей в масштабах полушария, а также проводить различия между текущими затратами и затратами на построение инфраструктуры.
The Task Force on Measurements and Modelling also investigated fostering closer cooperation through pilot studies or investigations on inverse modelling. Целевая группа по измерениям и разработке моделей изучила также возможность укрепления сотрудничества благодаря проведению пилотных исследований или работы по обратному моделированию.
The work of the Task Force on Measurements and Modelling on the assessment report was important for objective (1). Работа Целевой группы по измерениям и моделированию над докладом об оценке имеет важное значение для достижения цели (1).
Ontology of learning for Intrusion Detection in Computer Networks. International Conference on Soft Computing and Measurements. Онтология предметной области обучения обнаружению вторжений в компьютерные сети// Международная конференция по мягким вычислениям и измерениям.
An assessment report was being prepared by the Task Force on Measurements and Modelling. В настоящее время Целевая группа по измерениям и моделированию подготавливает доклад по оценке.
CCC will finalize the draft guidelines for sampling and analysis and present them to the Task Force on Measurements and Modelling. КХЦ завершит подготовку проекта руководящих принципов отбора проб и анализа и представит их Целевой группе по измерениям и разработке моделей.
The work of the Chemical Coordinating Centre of EMEP had focused on measurements of PCB and benzo[a]pyrene. В рамках своей деятельности Координационный химический центр ЕМЕП уделял приоритетное внимание измерениям параметров ПХД и бензо[а]пирена.
Mr. Kjetil Torseth (CCC) discussed EMEP and its relationship to other major European monitoring activities with an emphasis on particulate matter measurements. Г-н Кьетил Торсет (КХЦ) обсудил такой вопрос, как ЕМЕП и ее взаимоотношения с другими основными направлениями европейской деятельности в области мониторинга с уделением особого внимания измерениям параметров твердых частиц.
CCC report 5/2001, status report with respect to measurements of particulate matter Доклад 5/2001 КХЦ, доклад о ходе работы по измерениям параметров твердых частиц
The photometric measurements shall be made in compliance with the specifications of the relevant Regulation, as well as the measurements prescribed in paragraph 4 below. Фотометрические измерения выполняют в соответствии с предписаниями соответствующих Правил; это относится к измерениям, предписанным в пункте 4 ниже.
The measurements which form the basis of the calculation are identical to the measurements of the test method proposed by France. Измерения, послужившие основой для расчета, идентичны измерениям, используемым в методе испытания, предложенным Францией.
They were mainly used to provide additional resources for acid deposition and photo-oxidants measurements, as well as for work on small particles and POPs measurements. Эти средства использовались главным образом для предоставления дополнительных ресурсов, требующихся для проведения измерений параметров кислотного осаждения и фотоокислителей, а также для проведения работы по измерениям тонкодисперсных частиц и СОЗ.
CCC, in collaboration with the Task Force on Measurements and Modelling, will recommend methods for PM2.5 measurements, chemical speciation/size distribution and quality assurance procedures. КХЦ в сотрудничестве с Целевой группой по измерениям и моделированию подготовит рекомендации относительно методов измерений ТЧ2.5, классификации химических соединений/распределения частиц по размерам и процедур обеспечения качества.
For further model development, measurements of particulate mercury and reactive gaseous mercury are needed, in addition to measurements of total gaseous mercury. Для дальнейшей разработки моделей требуется провести измерения, касающиеся ртути, содержащейся в твердых частицах, и химически активной газообразной ртути, в дополнение к измерениям, касающимся общей газообразной ртути.
Increased focus would be given to denuder measurements of nitric acid, ammonia, SO2 and NO2, and to elemental carbon/organic carbon measurements by reference techniques. Более пристальное внимание будет уделено измерениям параметров азотной кислоты, аммиака, SO2 и NO2 с помощью денудеров и измерениям параметров элементарного углерода/органического углерода с помощью базовых методов.
The meeting was followed by a scientific workshop, held jointly with the Task Force on Measurements and Modelling, which covered emissions and measurements in a number of technical areas: particulate matter from wood burning; metals; time resolution; emission maps; and uncertainties. После совещания совместно с Целевой группой по измерениям и разработке моделей было организовано научное рабочее совещание, участники которого рассмотрели вопросы о выбросах и измерениях в ряде технических областей: твердые частицы, образующиеся при сгорании древесины; металлы; временное разрешение; карты выбросов; и факторы неопределенности.
This report presents progress in atmospheric measurements and modelling, including the results of the fourth meeting of the Task Force on Measurements and Modelling, held in Valencia (Spain) on 9-11 April 2003. В настоящем докладе содержится информация о ходе работы в области атмосферных измерений и моделирования, включая результаты четвертого совещания Целевой группы по измерениям и разработке моделей, проведенного 911 апреля 2003 года в Валенсии (Испания).