Mr. S. DUTCHAK (MSC-E) noted that meteorological variability was also discussed at MSC-E and proposed more detailed technical discussions at the Task Force on Measurements and Modelling. |
Г-н С. ДУТЧАК (МСЦ-В) указал, что в МСЦ-В также обсуждался вопрос об изменчивости метеорологических условий, и предложил провести более подробные технические обсуждения в рамках Целевой группы по измерениям и разработке моделей. |
In spring 2003, the Task Force on Measurements and Modelling and the programme centres reviewed the EMEP monitoring strategy and considered its revision. |
Весной 2003 года Целевая группа по измерениям и разработке моделей совместно с программными центрами провела обзор стратегии мониторинга ЕМЕП и обсудила вопрос о ее пересмотре. |
He emphasized the good progress made at the Meteorological Synthesizing Centre East of EMEP as recently reviewed by the Task Force on Measurements and Modelling. |
Он подчеркнул значительный прогресс, достигнутый в Метеорологическом синтезирующем центре - Восток ЕМЕП, работа которого недавно рассматривалась Целевой группой по измерениям и моделированию. |
He noted in particular that WMO, with Austria, were joint chairs of the newly created Task Force on Measurements and Modelling. |
Он, в частности, отметил, что ВМО и Австрия совместно возглавляют деятельность только что созданной Целевой группы по измерениям и моделированию. |
They should be considered preliminary until further examination at the Task Force on Measurements and Modelling's workshop on the review of the Eulerian model in November 2003. |
Они должны рассматриваться в качестве предварительных до последующего их изучения на рабочем совещании Целевой группы по измерениям и разработке моделей, которое состоится в ноябре 2003 года и будет посвящено анализу модели Эйлера. |
As foreseen under the new reporting guidelines, national experts nominated for the Task Force on Measurements and Modelling would be responsible for approving monitoring data reports. |
Ь) в соответствии с новыми руководящими принципами представления докладов предусматривается, что национальные эксперты, назначаемые для Целевой группы по измерениям и разработке моделей, будут отвечать за утверждение докладов, содержащих данные мониторинга. |
The Task Force on Measurements and Modelling would remain open to broad participation of relevant experts. |
с) Целевая группа по измерениям и разработке моделей по-прежнему будет открыта для широкого участия соответствующих экспертов. |
Two experts attended the seventh meeting of the Task Force on Measurements and Modelling, led by the United Kingdom, in 2006. |
Два эксперта приняли участие в 2006 году в седьмом совещании Целевой группы по измерениям и разработке моделей, работой которой руководит Соединенное Королевство. |
The reviews and discussions of the work on the assessment report can be found in the reports of the Task Force on Measurements and Modelling. |
С результатами обзоров и обсуждений работы по подготовке доклада по оценке можно ознакомиться в докладах Целевой группы по измерениям и разработке моделей. |
The International Commission on Radiological Protection and the International Commission on Radiation Units and Measurements are also represented at sessions of the Committee. |
В работе сессий Комитета участвуют также представители Международной комиссии по радиационной защите и Международной комиссии по радиационным единицам и измерениям. |
The Task Force on Measurements and Modelling had reviewed the state of model development at its fourth meeting held in Valencia on 9-11 April 2003. |
Целевая группа по измерениям и разработке моделей на своем совещании, состоявшемся в Валенсии 9-11 апреля 2003 года, рассмотрела ход разработки модели. |
Sampling frequencies need continuous revision through the Task Force on Measurements and Modelling to address the requirements for the evolving needs of the Convention. |
Частота выборки должна постоянно пересматриваться с привлечением Целевой группы по измерениям и разработке моделей с учетом требований, обусловленных меняющимися потребностями исполнителей Конвенции. |
The Task Force on Measurements and Modelling will coordinate reviews and facilitate the involvement of the EMEP centres and experts from the Parties in this process. |
Координировать процесс рассмотрения и содействовать вовлечению в этот процесс центров ЕМЕП и экспертов Сторон будет Целевая группа по измерениям и разработке моделей. |
The Task Force on Measurements and Modelling concluded that models still showed a systematic underestimation of the population exposure to PM2.5. |
Целевая группа по измерениям и разработке моделей сделала вывод о том, что с помощью моделей по-прежнему систематически подготавливаются заниженные оценки уровня воздействия ТЧ2,5 на население. |
Progress by the Task Force on Measurements and Modelling and draft revised monitoring strategy |
Прогресс, достигнутый Целевой группой по измерениям и разработке моделей, и проект пересмотренной стратегии мониторинга |
A joint workshop with the Task Force on Measurements and Modelling, planned for autumn 2007, would address inventory uncertainties from a modelling perspective. |
На рабочем совещании, проводимом совместно с Целевой группой по измерениям и разработке моделей и запланированном на осень 2007 года, будут рассмотрены касающиеся кадастров неопределенности с точки зрения перспективы моделирования. |
It will finalize its elemental carbon/organic carbon (EC/OC) measurement campaign in summer 2003 and report the results to the Task Force on Measurements and Modelling thereafter. |
Летом 2003 года он завершит кампанию по измерениям элементарного углерода/органического углерода (ЭУ/ОУ) и сообщит результаты Целевой группе по измерениям и разработке моделей. |
Countries might wish to comment on that information during the forthcoming meeting of the Task Force on Measurements and Modelling (6 - 8 May 2013). |
Страны, возможно, пожелают прокомментировать данную информацию в ходе предстоящего совещания Целевой группы по измерениям и разработке моделей (6-8 мая 2013 года). |
It also identified the need for a clear framework of operation for the Task Force on Measurements and Modelling in relation to EMEP centres and requested its Bureau to consider the issue. |
Он также пришел к выводу о необходимости определения четких принципов работы Целевой группы по измерениям и моделированию с центрами ЕМЕП и просил Президиум рассмотреть этот вопрос. |
It also requested CCC, in consultation with the Task Force on Measurements and Modelling, to come up with suggestions to improve nitrate aerosol monitoring and called upon Parties to cooperate in this endeavour. |
Он также просил КХЦ подготовить, в консультации с Целевой группой по измерениям и моделированию, предложения по совершенствованию мониторинга нитратного аэрозоля и призвал Стороны осуществлять сотрудничество в этой работе. |
It will propose to the Task Force on Measurements and Modelling a list of selected VOC species with precision requirements for the future EMEP VOC measurement programme. |
Он предложит Целевой группе по измерениям и разработке моделей перечень отдельных видов ЛОС с указанием требований, предъявляемых к точности данных, для его включения в будущую программу ЕМЕП по измерениям параметров ЛОС. |
The representative from WMO noted that it was collaborating closely with EMEP through its Global Atmosphere Watch programme, for instance by co-chairing the Task Force on Measurements and Modelling. |
Представитель ВМО отметил, что она тесно сотрудничает с ЕМЕП через программу "Глобальная служба атмосферы", например являясь сопредседателем Целевой группы по измерениям и разработке моделей. |
The results will be presented to the Task Force for Measurements and Modelling in spring 2004; (c) CCC will arrange for laboratory comparisons of the main components in air and precipitation. |
Результаты будут представлены Целевой группе по измерениям и разработке моделей весной 2004 года; с) КХЦ организует лабораторное сопоставление основных компонентов, содержащихся в воздухе и осадках. |
Ms. L. JALKANEN (Finland) and Mr. R. DERWENT (United Kingdom), Co-Chairs of the Task Force on Measurements and Modelling, participated in the first meeting. |
В первом совещании приняли участие сопредседатели Целевой группы по измерениям и моделированию г-жа Л. ЯЛКАНЕН (Финляндия) и г-н Р. ДЕРВЕНТ (Соединенное Королевство). |
In the discussion that followed, the Co-chair of the Task Force on Measurements and Modelling suggested the preparation of reference guidance to facilitate the development of level 2 monitoring sites at the national level. |
В ходе последовавшего обсуждения Сопредседатель Целевой группы по измерениям и разработке моделей предложила подготовить справочное руководство в интересах содействия процессу создания национальных станций мониторинга на уровне 2. |