Английский - русский
Перевод слова Measurements
Вариант перевода Измерениям

Примеры в контексте "Measurements - Измерениям"

Примеры: Measurements - Измерениям
Up to a 5 second rolling average may be applied to the measurements to provide "smoothing" and filter effects of spurious data points. Для обеспечения "сглаживания" побочных помех и устранения эффекта паразитных частных значений применительно к измерениям допускается запаздывание скользящего среднего до 5 секунд.
Sea surface backscattering signals of radar pulses emitted at three different side-looking angles are measured on board and then elaborated on the ground through a C-band model to generate surface vectors with the same accuracy for conventional ground measurements. Сигналы обратного рассеяния импульсов РЛС, отражаемых от морской поверхности, которые исходят под тремя различными боковыми угловыми наклонениями, измеряются на борту, а затем передаются на наземную станцию с помощью модели, работающей в С-диапазоне, для выведения поверхностных векторов с точностью, аналогичной обычным наземным измерениям.
The IOPs in 2012 and 2013 focused on high-resolved and extended measurements of aerosols and precursors, with special focus on mineral dust and vertical profiles. В 2012 и 2013 годах основное внимание в рамках ПИИ уделялось продолжительным измерениям с высоким разрешением, касающимся аэрозолей и прекурсоров, причем особое внимание уделялось минеральной пыли и вертикальным профилям.
EPA also offered to sponsor an EMEP workshop on fine-particulate modelling and speciated measurements in autumn 2001 or in spring 2002 and was looking for partners to organize this workshop. ЭПА также предложило выступить в качестве спонсора рабочего совещания ЕМЕП по моделированию процессов, связанных с тонкодисперсными частицами, и измерениям химического состава осенью 2001 года или весной 2002 года и ищет партнеров для организации этого совещания.
The orbit parameters and ephemeris of the navigation system spacecraft are determined in the on-board control systems thereof according to the inter-satellite measurements and the orbit parameters of the low-orbiting spacecraft. По межспутниковым измерениям и параметрам орбиты низкоорбитального КА в бортовых комплексах управления космических аппаратов навигационной системы определят параметры их орбит и эфемериды.
Therefore, the objectives of the intensive measurement periods had to be specified well before the campaign, and there was a clear need to establish a list of components recommended for measurements (e.g., list of VOCs/precursors of aerosols) before contribution from observation sites was reviewed. Таким образом, задачи периодов интенсивных измерений необходимо определять задолго до начала кампании, и существует явная необходимость в составлении перечня компонентов, рекомендованных к измерениям (например, перечень ЛОС/прекурсоров аэрозолей), до начала рассмотрения данных, поступающих со станций наблюдения.
Later in his life he elaborated the work of Hertz (1887-1888) and demonstrated that light waves are differentiated from electric waves merely by the wavelength, and in 1892 he extended his early work to measurements of the molecular refractivity of organic substances for radiowaves. Позже Ландольт занялся развитием идей Герца (1887-1888) и доказал, что световые волны отличаются от электрических только длиной волны, а в 1892 году он продолжил свою раннюю работу по измерениям молекулярной рефракции органических веществ в радиоволновом диапазоне.
(e) An EMEP workshop on fine-particulate modelling and speciated measurements will be organized in collaboration with EPA in autumn 2001 or spring 2002; ё) рабочее совещание ЕМЕП по моделированию тонкодисперсных частиц и измерениям по конкретным видам химических соединений будет организовано в сотрудничестве с ЭПА осенью 2001 или весной 2002 года;
It is expected that activities to examine approaches to water and water-related monitoring and measurements, data handling, and quality assurance, as well as methods for International conferences supported Как ожидается, деятельность по изучению подходов к водным ресурсам и связанным с ними мониторингу и измерениям, к обработке данных и обеспечению качества, а также методов оценки состояния вод и водных экосистем будет продолжена.
The radial velocity of cluster members can be determined from Doppler shift measurements of their spectra, and once the radial velocity, proper motion and angular distance from the cluster to its vanishing point are known, simple trigonometry will reveal the distance to the cluster. Радиальные скорости звёзд скопления могут быть определены по измерениям допплеровских смещений в их спектрах; когда все три параметра - радиальная скорость, собственное движение и угловое расстояние от скопления до его точки схода - известны, простые тригонометрические расчёты позволят вычислить расстояние до скопления.
(c) Approved the idea of new developments in gridding and map projection, but requested elaboration and explanation to be prepared in a written form, and discussed further in the emissions and measurements and modelling Task Forces; с) одобрил предложение о внесении новых изменений в систему привязки к географической сетке и картографическую проекцию, однако просил подготовить в письменной форме уточнения и разъяснения, которые дополнительно будут обсуждены в рамках целевых групп по кадастрам выбросов и измерениям и разработке моделей;
During the premeasurement time, the slides of the machine will be continuously cycled identically to the way they will be cycled during the "accuracy" measurements; В период подготовки к измерениям суппорты станка должны постоянно циклически перемещаться по направляющим так же, как это будет происходить во время измерения точности;
In the past, weight measurements using fixed and later-on portable static wheel-load scales were considered as the only valid means for determining the weight of goods road vehicles, both for gross vehicle weight and individual axle weight measurements. В прошлом взвешивание с использованием стационарных, а впоследствии передвижных статических автомобильных весов считалось единственным надежным способом определения веса грузовых автомобилей, как применительно к полному весу транспортного средства, так и к измерениям нагрузки на отдельные оси.
The experimental work on both passive and active measurements has been supplemented by modelling/computer calculation. Экспериментальная работа как по пассивным, так и по активным измерениям дополнялась моделированием/компьютерными расчетами.
(c) Further consideration of non-agricultural ammonia emissions possibly underreported by Parties, in collaboration with the Task Force on Emission Inventories and Projections and the Task Force on Measurement and Modelling; improvement in the quality of reporting of ammonia emissions and measurements; с) дальнейшее изучение выбросов аммиака в секторах помимо сельского хозяйства, по которым Стороны, возможно, представляли неполные данные, в сотрудничестве с Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов и Целевой группой по измерениям и разработке моделей;
Intelligent system for simulating attacks on Web-server for computer systems vulnerabilities analysis. Proceedings of International Conference on Soft Computing and Measurements (SMC'2003). Интеллектуальная система моделирования атак на ШёЬ-сервер для анализа уязвимостей компьютерных систем// Международная конференция по мягким вычислениям и измерениям.
In 1960, he became Head of the Department of Radioelectronics at the Faculty of Physics and created another specialisation, Radiophysical Measurements. В 1960 году он становится заведующим кафедрой Радиоэлектроники уже на Физическом факультете с новой учебной специализацией по Радиофизическим измерениям.
Participants recommended that such efforts be explored through existing regional frameworks, such as the Task Force on Measurements and Modelling, the Model Intercomparison study-Asia and United States-Canada cooperation. Участники рекомендовали изучать такую деятельность с помощью существующих региональных рамочных структур, таких, как Целевая группа по измерениям и разработке моделей, исследование по взаимному сопоставлению моделей - Азия и сотрудничество между Соединенными Штатами и Канадой.
The revised strategy presented here has been developed in close collaboration between the Parties and the EMEP centres, facilitated through the Task Force on Measurements and Modelling discusses the links between EMEP observations and the information requirements of those other bodies. Представленная здесь пересмотренная стратегия была разработана в тесном сотрудничестве между Сторонами и центрами ЕМЕП, которое облегчалось благодаря Целевой группе по измерениям и разработке моделей.
He gave an overview of progress made with respect to work at CCC, the work of MSC-E, discussions within the Task Force on Measurements and Modelling and plans for work in 2014-2015. Он сообщил о результатах работы КХЦ и МСЦ-В, обсуждениях в Целевой группе по измерениям и разработке моделей и о планах работы на 2014-2015 годы.
The United Kingdom announced that it would cease to lead the Task Force on Measurements and Modelling and that the Chair of the Task Force, Mr. R. Derwent, would step down at the next meeting. Соединенное Королевство объявило, что оно не будет возглавлять Целевую группу по измерениям и разработке моделей и что на следующей сессии Председатель Целевой группы г-н Р. Дервент уйдет со своего поста.
He drew attention to reports EMEP/CCC- Report 1/2000 and EMEP/CCC-Report 5/2000, described the results reported and stressed the need to further develop the monitoring strategy for particles, which would be discussed at the meeting of the Task Force on Measurements and Modelling in October 2000. Он обратил внимание участников на доклад 1/2000 ЕМЕП/КХЦ и доклад 5/2000 ЕМЕП/КХЦ, охарактеризовал сообщенные результаты и подчеркнул необходимость дальнейшей разработки стратегии мониторинга тонкодисперсных частиц, которая будет обсуждаться на совещании Целевой группы по измерениям и разработке моделей в октябре 2000 года.
Ms. L. Rouil (France), Co-Chair of the Task Force on Measurements and Modelling, also participated in the meeting. Кроме того, на совещании присутствовали сопредседатель Целевой группы по измерениям и разработке моделей г-жа Л. Руй (Франция), а также представители секретариата г-н Кшыштоф Оленджинский и
The importance of collaboration between GAW and EMEP was stressed, especially by the co-chairing the Task Force on Measurements and Modelling and continuing interaction with the Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution. Было подчеркнуто важное значение, придаваемое сотрудничеству между ГАС и ЕМЕП, особенно в рамках сопредседательства в Целевой группе по измерениям и разработке моделей для комплексной оценки и продолжающейся совместной работы в Целевой группе по переносам загрязнения воздуха в масштабах полушария.
The Task Force Chairs will discuss whether it would be helpful to compile an annual briefing note for the Task Force on Measurements and Modelling, outlining the priorities of the Task Force on Emission Inventories and Projections. З. Председатели Рабочей группы обсудят целесообразность возможного составления ежегодной краткой записки для Целевой группы по измерениям и разработке моделей, посвященной приоритетам Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов.