No, forget it, mate. |
Не, даже не думай, чувак. |
(SCOFFS) Listen, I'm sorry mate. |
Слушай, мне жаль, чувак. |
It's 10 months since you borrowed it, mate. |
Уже 10 месяцев долги не возвращаешь, чувак. |
I think she's getting broody, mate. |
Мне кажется она начала задумываться, чувак. |
I'm not even playing, mate, no. |
Я не играю, чувак, нет. |
I'm also lucky, mate. |
А еще я везунчик, чувак. |
You're missing the point, mate. |
Ты не втыкаешь смысл, чувак. |
Closed or not mate, I have to drop this off. |
Закрыты или нет, чувак, мне придется ее оставить. |
You're not dropping anything off mate. |
Ты ничего не оставишь, чувак. |
Sorry mate, didn't get any of that. |
Прости, чувак, мы ничего не поняли. |
Or what is it they say down under... mate? |
Или как там говорят в Австралии? Чувак? |
It was a lot more than that, mate. |
Не, чувак, там больше было. |
That's not what I was talking about, mate. |
Я не о том, чувак. |
Actually, mate, I do have a bit of work on I could throw your way. |
Кстати, чувак, у меня есть небольшая работа которую я бы мог тебе подбросить. |
So, mate, what are you thinking? |
И так, чувак, что ты думаешь? |
Cool, cool. OK. Police could be on their way, mate. |
Хорошо, хорошо, ок. Копы скоро будут здесь, чувак. |
Steel radials, that's what you want, mate! |
Стальные круги! Вот что тебе надо, чувак. |
It's called wind around your ears, mate. |
Это называется ветер в ушах, чувак |
We forgave each other, didn't we, mate? |
Мы простили друг друга, да, чувак? |
I know, but I found a real one, mate, so brought you that instead. |
Знаю, но я нашёл настоящее, чувак, так что привёз его. |
To be fair, mate, I think we're both the sidekick. |
Честно говоря, чувак, мы оба здесь кореша. |
Tim, where's your band, mate? |
Тим, где твоя резинка, чувак? |
Harry, you're next, mate! |
Гарри, чувак, твоя очередь. |
It's 120 million bucks, mate! |
Это 120 миллионов баксов, чувак! |
Get your own teddy, mate! |
Чувак, купи себе своего медведя! |