Bit of a stretch, mate. |
Как-то за уши притянуто, чувак. |
Well mate, it was my christening. |
Чувак, это было мое крещение. |
I'm the bloody Queen, mate. |
Я, блин, королева, чувак. |
Think of the hours we spend down here, mate. |
Подумай, о том, как мы часам торчим тут, чувак. |
I can't help you, mate. |
Я не могу помочь тебе, чувак. |
You don't have to do this, mate. |
Ты не должен делать это, чувак. |
This is who you are, mate. |
Вот кто ты на самом деле, чувак. |
I mean, let's face it, mate. |
Я имею в виду, мы должны с этим смириться, чувак. |
I can't get it off, mate. |
Я не могу убрать это, чувак. |
Wait! It's interesting here, mate. |
Подождёшь Здесь очень интересно, чувак. |
Sorry, mate, I'm not interested. |
Извини, чувак, меня это не интересует. |
He's doing so well, mate. |
У него неплохо получается, чувак. |
Listen, mate, just make sure you hold Hre over what we talked about. |
Слушай, чувак, просто хочу убедиться что ты помнишь о чем мы говорили. |
It's the key to lost knowledge, mate. |
Это ключ к потерянным знаниям, чувак. |
You have picked the wrong girl to stalk, mate. |
Ты подкрался не к той девушке, чувак. |
A dragon isn't wildlife, mate. |
Дракон - не зверюшка, чувак. |
I think it's generally accepted it is, mate. |
Я думаю, это просто общепринято, чувак. |
Already done that one, mate. |
Не, на эту шутку они больше не купятся, чувак. |
She really doesn't, mate. |
Она не любит их, чувак. |
Don't worry about it, mate. |
Даже не парься об этом, чувак. |
Kev, Grace is with the Paramedics, she's absolutely fine, mate. |
Кев? Грейс с врачами, она в полном порядке, чувак. |
No, I'll just have a beer, please, mate. |
Нет, мне тоже просто пива, чувак. |
You're not her type, mate, trust me. |
Ну ты не ее тип, чувак, поверь мне. |
Ed, mate, leave her now. |
Эд, чувак, брось её. |
Don't mind me and the missus, mate. |
Не стесняйся меня и миссис, чувак. |