| Bit of a stretch, mate. | Как-то за уши притянуто, чувак. |
| Well mate, it was my christening. | Чувак, это было мое крещение. |
| I'm the bloody Queen, mate. | Я, блин, королева, чувак. |
| Think of the hours we spend down here, mate. | Подумай, о том, как мы часам торчим тут, чувак. |
| I can't help you, mate. | Я не могу помочь тебе, чувак. |
| You don't have to do this, mate. | Ты не должен делать это, чувак. |
| This is who you are, mate. | Вот кто ты на самом деле, чувак. |
| I mean, let's face it, mate. | Я имею в виду, мы должны с этим смириться, чувак. |
| I can't get it off, mate. | Я не могу убрать это, чувак. |
| Wait! It's interesting here, mate. | Подождёшь Здесь очень интересно, чувак. |
| Sorry, mate, I'm not interested. | Извини, чувак, меня это не интересует. |
| He's doing so well, mate. | У него неплохо получается, чувак. |
| Listen, mate, just make sure you hold Hre over what we talked about. | Слушай, чувак, просто хочу убедиться что ты помнишь о чем мы говорили. |
| It's the key to lost knowledge, mate. | Это ключ к потерянным знаниям, чувак. |
| You have picked the wrong girl to stalk, mate. | Ты подкрался не к той девушке, чувак. |
| A dragon isn't wildlife, mate. | Дракон - не зверюшка, чувак. |
| I think it's generally accepted it is, mate. | Я думаю, это просто общепринято, чувак. |
| Already done that one, mate. | Не, на эту шутку они больше не купятся, чувак. |
| She really doesn't, mate. | Она не любит их, чувак. |
| Don't worry about it, mate. | Даже не парься об этом, чувак. |
| Kev, Grace is with the Paramedics, she's absolutely fine, mate. | Кев? Грейс с врачами, она в полном порядке, чувак. |
| No, I'll just have a beer, please, mate. | Нет, мне тоже просто пива, чувак. |
| You're not her type, mate, trust me. | Ну ты не ее тип, чувак, поверь мне. |
| Ed, mate, leave her now. | Эд, чувак, брось её. |
| Don't mind me and the missus, mate. | Не стесняйся меня и миссис, чувак. |