And she's done a great job convincing the masses that you don't need to know where the plague came from. |
Она отлично поработала, убёдив массы, что нё нужно знать, откуда началась эпидёмия. |
The masses have little but their TV's. |
Массы не имели ничего, даже ТВ. |
Mr. Gibson, I have assembled the masses! |
Мел Гибсон, я поднял массы! |
(b) Expendable launching systems which according to their capacity in terms of thrust can put into different orbits payloads of varying masses. |
Ь) одноразовые системы пуска, которые в зависимости от их мощности с точки зрения тяги могут выводить на разные орбиты полезный груз различной массы. |
Those who opposed such changes no doubt would wish to force the broad masses of the Tibetan people to become serfs once again. |
Те, кто противится таким изменениям, несомненно, хотели бы вновь набросить на широкие массы тибетского народа ярмо феодальной зависимости. |
Finland - E Module combinations in Finland (maximum permissible masses and dimensions of vehicles) |
Финляндией - А Комбинации унифицированных элементов в Финляндии (максимальные допустимые массы и габариты транспортных средств) |
He recommended that measures be taken to neutralize and eradicate extremism, which through its influence on the masses could well destroy community and religious harmony in India. |
Он рекомендовал принять меры по нейтрализации и искоренению экстремизма, который, благодаря своему влиянию на массы, вполне может оказать разрушительное воздействие на общество и гармоничные межрелигиозные отношения в Индии. |
From this it would seem to be clear that the contents indicated in columns 3 and 5 are maximum allowed net masses per package. |
Как представляется, из этого ясно следует, что значения количества содержимого, указанные в колонках З и 5, - это значения максимальной разрешенной массы нетто на упаковку. |
Summary of differences in definition of categories, masses and dimensions |
Краткое сообщение о расхождениях в определении категорий, массы и размеров |
UNDP increased capacity-building initiatives and networking among critical masses of emerging leaders to help them to use their position to advance the concerns of women in poverty. |
ПРООН способствовала распространению инициатив по созданию потенциалов и сетей среди основной массы новых руководителей, с тем чтобы помочь им использовать свое положение для улучшения положения женщин, живущих в условиях нищеты. |
A 1962 study estimated the masses of these two stars as 1.30 and 0.83 times the mass of the Sun, respectively. |
Исследование, проведённое в 1962 году, оценило массу этой звезды в 1,30 раза больше массы Солнца. |
Originally written at a time of significant urbanization in America, Leaves of Grass responds to the impact urbanization has on the masses. |
«Листья травы», изначально написанные во времена высокой урбанизации в Америке, отражают её влияние на народные массы. |
Your huddled masses yearning to breathe free, |
Ваши согбенные массы, стремящиеся вздохнуть свободно, |
Corrections for masses other than 100 kg are made according to the scaling relations and examples in Table 16.2. |
Для значений массы, отличных от 100 кг, корректировка производится в соответствии с пропорциями и примерами, приведенными в таблице 16.2. |
The State has fixed every November as the "month for taking accident prevention measures" to prevent accidents by relying on the masses. |
Государство провозгласило ноябрь месяцем безопасности труда, с тем чтобы предотвратить несчастные случаи на производстве, вовлекая в эту работу широкие массы населения. |
We are resolved to act together as Governments, as the masses we represent and as civil society. |
Мы преисполнены решимости действовать сообща как правительства, как народные массы, которые мы представляем, и как гражданское общество. |
Extreme temperatures, cyclones and large air masses are constantly on the move and can travel thousand of km in one day. |
Экстремальные температуры, циклоны и огромные воздушные массы находятся в постоянном движении и могут преодолевать за один день тысячи километров. |
AC. agreed at its eighth session that the common definitions of vehicles' categories, masses and dimensions would have a status of Consolidated Resolution. |
2.1.1 На своей восьмой сессии АС. решил, что документ, содержащий общие определения категорий, массы и размеров транспортных средств, будет иметь статус Сводной резолюции. |
Examination objective 3.1: Avogadro's number and calculation of masses of ideal gas |
Целевая тема 3.1: Закон Авогадро и расчет массы идеальных газов |
Alternatively, the following exhaust gas molar masses may be used: |
В качестве альтернативы могут использоваться следующие значения молярной массы отработавших газов: |
Finally, the types of adjustment that may be necessary for effective enforcement against attachments to movable assets, masses and products are discussed in section A.. |
В разделе А. рассматриваются вопросы реализации обеспечительного права в принадлежностях движимых активов, массы или продукта. |
An important outcome of provision of free education is that for the first time, the large masses of people in the rural areas had access to education. |
Одним из важных аспектов бесплатного образования является тот факт, что доступ к образованию впервые получили широкие массы жителей сельских районов. |
Unfortunately, people with vested political interests misled the masses in the South to claim discrimination against southern Bhutanese, fomenting political turmoil in the country. |
К сожалению, заинтересованные политические круги дезориентировали массы на юге, заставив их утверждать, что жители южного Бутана подвергаются дискриминации, а это стало подстрекательством к политическим беспорядкам в стране. |
So, you're back from the dead and instigating the masses. |
Значит, ты вернулась из мёртвых и подстрекаешь народные массы? |
Especially if the masses will pay top dollar to see it? |
Особенно, если массы хорошо платят. |