The minimal mass required for a star to be able to collapse beyond these pressures is the Tolman-Oppenheimer-Volkoff limit, which is approximately three solar masses. |
Нейтронная звезда, масса которой ограничена пределом Оппенгеймера - Волкова - 2-3 солнечные массы. |
In 2017, it was announced that the object's mass may be as low as 12.7 Jupiter masses and might be considered a rogue planet rather than a brown dwarf as it seems to be a member of the relatively young, 200 million-year-old Carina-Near stellar moving group. |
В 2017 году сообщалось, что масса объекта может составлять всего 12,7 массы Юпитера, и его можно считать планетой-изгоем, а не коричневым карликом. |
To be effective, the masses of the shepherds should exceed the mass of the ring by at least a factor of two to three. |
Для этого массы спутников-пастухов должны превышать массу кольца как минимум в 2-3 раза. |
The accumulation of gas by the core is initially a slow process, which continues for several million years, but after the forming protoplanet reaches about 30 Earth masses (M⊕) it accelerates and proceeds in a runaway manner. |
Накопление газа ядром - изначально медленный процесс, который длится миллионы лет, но по достижении массы в 30 Земных он начинает резко ускоряться. |
Gas is infalling into the galaxy at the rate of two to three solar masses per year, most of which may be accreted onto the core region. |
Газ, впадающий в галактику, составляет приблизительно 2 или 3 солнечных массы в год, и то большая его часть аккрецируется около ядра. |
Although spectroscopic evidence is consistent with a mass of 8 ± 2 Jupiter masses and a surface temperature of 1600 ± 100 kelvins, theoretical models for such an object predict a luminosity 10 times greater than observed. |
Хотя по спектроскопическим показателям масса составляет 8±2 массы Юпитера и температура поверхности 1600±100 К, теоретические модели для таких объектов предсказывают светимость в 10 раз больше наблюдаемой. |
In the COM frame, however, the two daughter particles are emitted in opposite directions, although their masses and the magnitude of their velocities are generally not the same. |
Однако в системе СЦМ две дочерние частицы излучаются в противоположных направлениях, хотя их массы и величина их скоростей не одинаковы. |
The masses of the moons range from 6.7× 1019 kg (Miranda) to 3.5× 1021 kg (Titania). |
Массы спутников составляют от 6,7⋅1019 кг (Миранда) до 3,5⋅1021 кг (Титания). |
This socio-economic and labor situation agitated the peasant masses in the region starting in the mid-1940s, and this social agitation escalated over the next two decades. |
Эта социально-экономическая ситуация начиная с середины 1940-х годов побуждала крестьянские массы в регионе к волнениям, обострившимся в течение следующих двух десятилетий. |
However, the Japanese physicist Yukinari Sumino has constructed an effective field theory in which a new gauge symmetry causes the pole masses to exactly satisfy the relation. |
Однако японский физик Юкинари Сумино построил эффективную теорию поля, в которой вводится калибровочная симметрия, дающая массы в точном соответствии с формулой Коидэ. |
Likewise, although an object with mass above approximately 0.013 solar masses will be able to fuse deuterium for a time, this source of energy will be exhausted in approximately 106 to 108 years. |
Аналогично, хотя объект с массой более 0,13 массы Солнца способен поддерживать ядерные реакции горения дейтерия в течение некоторого времени, такой источник энергии будет исчерпан за 106 - 108 лет. |
Never before in history have the masses forgone all comfort so that the spirit of genius might thrive and seek the golden key to a new time of plenty in the fertile field of minority privilege. |
Никогда ранее в истории массы не поднимались на борьбу чтобы отстоять дух моего племени, и обрести золотой ключ к новому времени изобилия, и расцвету прав меньшинств. |
But Primakov's so far cautious smack of firm government, weakened by the miserable condition of Russian state finances, might yet fail in tranquilizing today's disillusioned Russian masses. |
Но до сих пор осторожный курс Примакова на твердое правление, ослабляемый печальным состоянием русских государственных финансов, возможно не сумеет успокоить лишенные иллюзий российские массы. |
This is probably just chance, as there is no geophysical barrier to the formation of intermediate bodies (see for instance OGLE-2005-BLG-390Lb and Super-Earth) and we should expect to find planets throughout the galaxy between two and twelve Earth masses. |
Это, вероятно, случайность, так как никаких препятствий для появления планет промежуточной массы не видно, и в других планетных системах они есть (см. например, OGLE-2005-BLG-390L b). |
Corresponding back-trajectories indicated that the air masses largely originated from the Eurasian portion of the Arctic Ocean or the Russian Arctic. |
Построение соответствующих обратных траекторий показало, что воздушные массы, по большей части, происходили из евразийской части Северного Ледовитого океана или из российской части Арктики. |
In contrast, the up-and-down quarks have very large masses, |
У u- и d-кварков, наоборот, очень большие массы. |
For example, in the case of a hypothetically varying gravitational constant, G, the relevant dimensionless quantities that potentially vary ultimately become the ratios of the Planck mass to the masses of the fundamental particles. |
Например, в случае гравитационной постоянной G соответствующие безразмерные величины будут в конечном счёте равны отношению планковской массы к массе элементарных частиц. |
The reality of this end of the century is all too full of scenes of armed conflict, civil war, genocide and wandering masses of refugees and displaced persons fleeing massacres. |
В реальности конец этого столетия изобилует военными конфликтами и гражданскими войнами, осуществляется геноцид, и массы кочующих беженцев и перемещенных лиц спасаются от жестоких расправ. |
Long-term effects also include a response from the Earth's crust, due to ice melting and deglaciation, in a process called post-glacial rebound, when land masses are no longer depressed by the weight of ice. |
Долгосрочные эффекты также включают реакцию земной коры, вызванную таянием льда и последующей дегляциацей в процессе, называемом гляциоизостазия, при котором участки суши перестают испытывать давление массы льда. |
Type Ia supernova progenitors are white dwarf stars that are close to the Chandrasekhar limit of about 1.44 solar masses and are accreting matter from a binary companion star. |
Предшественники сверхновых типа Ia являются белые карлики, которые близки к пределу Чандрасекара (около 1,38 массы Солнца) и аккрецирующих вещество от звезды-компаньона. |
In contrast, the up-and-down quarks have very large masses, and combine in threes to make the protons and neutrons insideatoms. |
У u- и d-кварков, наоборот, очень большие массы. Ониобъединяются в тройки и создают протоны и нейтроны внутриатомов. |
Let us not be content with minimum standards, narrow material goals, and compromise positions but rather cast a vision of prosperity that can inspire the masses of humanity to work towards its realization in a deliberate act of global solidarity. |
Нам не следует довольствоваться минимальными стандартами, узкими материальными целями и компромиссными позициями; мы должны выработать такое видение процветания, которое подвигало бы массы людей действовать во имя его воплощения в жизнь в рамках сознательного проявления всеобщей солидарности. |
The inclusion of momentum as a source of gravity leads to the prediction that moving or rotating masses can generate fields analogous to the magnetic fields generated by moving charges, a phenomenon known as gravitomagnetism. |
Включение импульса в качестве источника силы тяжести приводит к предсказанию того, что движущиеся или вращающиеся массы могут генерировать поля, аналогичные магнитным полям, генерируемым движущимися зарядами, явление, известное как гравитомагнетизм. |
In recent years effective masses have more commonly been determined through measurement of band structures using techniques such as angle-resolved photo emission (ARPES) or, most directly, the de Haas-van Alphen effect. |
В последние годы эффективные массы обычно определялись из измерения зонной структуры с использованием таких методов, как фотоэмиссия с угловым разрешением (ARPES), или более прямым методом, основанном на эффекте де Гааза - ван Альфена. |
Thailand's six-decade-old incumbent regime, which relies on symbiosis between the monarchy and the military, is unable to tolerate elections that empower the rural masses unwittingly awakened by Thaksin's premiership. |
Существовавший в течение шести десятилетий режим, основанный на симбиозе монархии и военных сил, не способен смириться с выборами, которые приводят к власти сельские массы, непреднамеренно разбуженные во времена премьерства Таксина. |