The distribution of those characteristics according to the origin of air masses was presented. | Было представлено распределение этих характеристик в зависимости от происхождения воздушных масс. |
This revolution is great in the masses of people that are joining it. | Это великая революция с точки зрения масс людей, которые к ней примкнули. |
Laogai facilities of all levels are established as tools representing the interests of the proletariat and the people's masses and exercising dictatorship over a minority of hostile elements originating from exploiter classes. | Объекты Лаогай всех уровней создаются в качестве инструментов, представляющих интересы пролетариата и народных масс, и осуществляющих диктатуру над меньшинством враждебных элементов, происходящих из классов эксплуататоров». |
The decade-long conflict came to an end with tangible achievements, such as empowerment of the masses and acceptance of a more inclusive and democratic framework for Nepal's various marginalized groups, including women, indigenous peoples, Madhesis, Dalits and people in the backward areas. | Десятилетиями длившийся конфликт завершился ощутимыми достижениями, такими как улучшение положения масс и принятие более всеобъемлющих и демократических рамок для различных маргинализированных групп Непала, включая женщин, коренные народы, народность мадхеси, далитов и людей, живущих в отсталых районах. |
A new Argentina, the chains of the masses untied | В БУЭНОС-АЙРЕСЕ 690,000 ГОЛОСОВ Новая Аргентина, цепи масс разорваны! |
The front roller shall drive, directly or indirectly, the inertial masses and the power absorption device. | Передний барабан должен приводить в движение прямо или косвенно инерционные массы и энергопоглощающее устройство. |
The light curve is symmetrical, indicating a near circular orbit, and the two eclipsing stars have very similar masses and temperatures. | Общая кривая блеска симметрична, что свидетельствует о почти круговой орбите, причем затмевающие друг друга звёзды имеют похожие массы и температуры. |
Some ultra-luminous X ray sources (ULXs) in nearby galaxies are suspected to be IMBHs, with masses of a hundred to a thousand solar masses. | Некоторые ультраяркие рентгеновские источники (ULXs) в близлежащих галактиках могут оказаться чёрными дырами средней массы (от 100 до 1000 масс Солнца). |
A substellar object, sometimes called a substar, is an astronomical object whose mass is smaller than the smallest mass at which hydrogen fusion can be sustained (approximately 0.08 solar masses). | Субзвёздный объект (англ. Substellar object), субзвезда - астрономический объект, масса которого меньше минимальной необходимой для поддержания ядерных реакций горения водорода (примерно 0,08 массы Солнца). |
The masses of asteroids are calculated from perturbations they induce on the orbits of other asteroids, except for asteroids that have been visited by spacecraft or have an observable moon, where a direct mass determination is possible. | Массы астероидов вычислены на основе возмущений, которые они оказывают на орбиты других астероидов, за исключением объектов, которые были посещены космическими аппаратами или имеющих спутники, при этом возможно прямое измерение массы. |
This could set the stage for a violent confrontation between the Pakistani masses and Musharraf's regime. | Это может стать толчком для насильственной конфронтации между пакистанскими массами и режимом Мушаррафа. |
Emissions estimates were employed in the analysis of emissions, including where they were transported, for example in air masses to the Pacific or the Arctic region, and how much mercury was deposited from them. | Оценки выбросов используются в анализе выбросов, включая вопросы о том, куда они переносятся, к примеру, воздушными массами в Тихоокеанский или Арктический регион, и каковы количества осаждаемой из них ртути. |
As the violence of the social mobilizations and the level of discontent have grown, Bolivia's intellectuals and politicians remain in a state of shock, afraid of contradicting the masses. | При непрекращающемся росте напряжённости и недоверия в обществе политики и общественные деятели Боливии остаются в шоке, боясь столкновений с массами. |
The estimated masses of planets b - f fall in the range between those of Earth and Neptune. | Предполагаемые массы планет Ь, с, d, e и f разбросаны в диапазоне между массами Земли и Нептуна. |
Because the orbital period and orbital velocities in the binary system are related to the masses of the binary components, measuring these parameters provides some information about the masses of one or both components. | Поскольку период обращения и скорости на орбите в двойной системе связаны с массами компонентов двойной, то измерение данных параметров предоставляет некоторые сведения о массе одного или обоих объектов. |
Concerning the gtr on vehicle classification, masses and dimensions, the representative of Japan informed AC. that the informal group had finalized the work and the proposal to develop the gtr was on the agenda. | В связи с гтп по классификации, массам и размерам транспортных средств представитель Японии проинформировал АС.З о том, что неофициальная группа завершила работу и что в повестку дня занесено предложение о разработке этих гтп. |
As if the masses didn't do anything. | Будто бы массам делать нечего. |
Efforts to convene an international conference on the financing of development must be intensified; it would be necessary to raise awareness and convince the industrialized countries of the benefits that would result for the masses of people who lived in poverty. | Следует активизировать усилия, направленные на созыв международной конференции по финансированию развития, для чего надо привлечь к ней внимание промышленно развитых стран и убедить их в том, что эта конференция принесет пользу широким массам населения, живущим в бедности. |
That is civilization - and in its soil grow continually freedom, comfort and culture," what all TEDsters care about most. "When civilization reigns in any country, a wider and less harassed life is afforded to the masses of the people." | Это есть цивилизация - и на её почве развиваются свобода, мир и культура", - что волнует TEDстеров больше всего. "Когда в любой стране господствует цивилизация, широкая и менее тревожная жизнь предоставляется народные массам". |
Once in power, they have appealed to the masses and called for constitutional reforms to enlarge their power. | Оказавшись же у власти, они обратились к массам и потребовали конституционных реформ для усиления своих полномочий. |
I've got... masses of work to catch up on. | У меня... масса работы нагонять. |
The masses of refugees and displaced persons streaming into Russia would inevitably overflow its borders. | Масса беженцев и перемещенных лиц, стремящихся попасть в Россию, неизбежно выплеснется и за пределы ее границ. |
Vehicle Classification, masses and Dimensions | Классификация транспортных средств, масса и габариты |
However, it may not be appropriate when total PM masses exceed 1 per cent of the sample medium's mass. | Вместе с тем взвешивание методом замещения может быть неприемлемым, когда общая масса ТЧ превышает 1% массы средства для отбора проб. |
The masses, with their cubicle jobs and their families, their monthly installments. | Масса людей, с их рабочими местами, и их семьи, с их ежемесячными платежами... |
That's why we call religion the opium of the masses. | Поэтому мы считаем религию опиумом для народа. |
Perhaps some entertainment for the masses. Skeezy. | Может быть развлечения для народа, Скизи. |
Religion is the opiate of the masses. | Религия - опиум для народа. |
The Constitution of the People's Republic of China is based on a summing-up of the historical experiences of China's peoples, and was drafted after extensive consultation of the views of the masses. | В основу конституции Китайской Народной Республики был положен исторический опыт китайского народа, и она была разработана только после обстоятельного изучения мнения масс. |
He also called upon Libya to play a world leadership role in defending human rights, since it was the world's first country founded on the interests of the masses, the authority of the people and the jamahiriya system for all men and women. | Он также призвал Ливию играть в мире ведущую роль в деле защиты прав человека, поскольку Ливия является первой в мире страной, основанной на интересах масс, власти народа и системы джамахирии для всех мужчин и женщин. |
His compositions include oratorios, masses, operas, leçons de ténèbres, motets and numerous smaller pieces that are difficult to categorize. | Его композиции включают оратории, мессы, оперы, пасторали, а также многочисленные мелкие фрагменты, которые трудно классифицировать. |
On behalf of a national peace committee, women had organized marches and masses, and had called on husbands and children to bring an end to armed conflict and to participate in reconciliation and reconstruction. | От имени национального комитета мира женщины организовывали марши и мессы, а также обратились с призывом к мужьям и детям положить конец вооруженному конфликту и участвовать в процессе примирения и реконструкции. |
In practice, Masses and rituals continued. | Потому и мессы и ритуалы продолжались. |
Have masses said, and prayers. | Закажи мессы, молись и будь милосердным. |
People bowed down to Satan and said their Masses to him. | Люди поклонялись Сатане и служили по нему мессы. |
Vehicle types of different reference masses | 2.2 Типы транспортных средств, имеющих разную исходную массу |
The planet was found to have minimum mass of 2.4 Jupiter masses and period of 899 days. | Экзопланета имеет минимальную массу в 2,4 масс Юпитера и орбитальный период в 899 дней, или 2,46 года. |
The only radial velocity planet less massive than this planet is Gliese 581 e, which was discovered on April 21, 2009, and has a minimum mass of 1.94 Earth masses. | Меньше только планета Глизе 581 e, которая была открыта 21 апреля 2009 года и имеющая массу 1,94 земной. |
For example, some considered that all satellites with masses below 1,000 kg fell within the category of small satellites, while others gave a lower mass limit. | Так, одни авторы относят к малым все спутники, масса которых не превышает 1000 кг, другие же ограничивают предельную массу гораздо меньшей цифрой. |
Clouds of gas with masses greater than the Bonnor-Ebert mass must inevitably undergo gravitational collapse to form much smaller and denser objects. | Облака газа с массой, превышающей массу Боннора-Эберта, неизбежно испытают гравитационный коллапс, образуя при этом меньшие и более плотные объекты. |
Both the high luminosity and slow decay indicate that the supernova's progenitor was a star with an initial mass as high as 250 solar masses. | Светимость и медленный её спад указывают на то, что предшественницей сверхновой была звезда с начальной массой до 250 солнечных масс. |
In order to calibrate the manikin to certain values and its total mass, the mass distribution are adjusted by the use of six correction steel masses of 1 kg each, which can be mounted at the hip joint. | Для того чтобы калибровать манекен в соответствии с определенными величинами, его общая масса и распределение этой массы регулируются с помощью шести регулировочных стальных грузов массой 1 кг каждый, которые можно устанавливать на тазобедренное сочленение. |
Likewise, although an object with mass above approximately 0.013 solar masses will be able to fuse deuterium for a time, this source of energy will be exhausted in approximately 106 to 108 years. | Аналогично, хотя объект с массой более 0,13 массы Солнца способен поддерживать ядерные реакции горения дейтерия в течение некоторого времени, такой источник энергии будет исчерпан за 106 - 108 лет. |
The object has an estimated mass around 9 Jupiter masses, depending on the age of the star, similar to the masses of directly imaged planets around HR 8799 and beta Pictoris. | Объект обладает массой около 9 масс Юпитера, оценка зависит от возраста звезды, что характерно для значения для масс планет, напрямую наблюдавшихся у звёзд HR 8799 и Бета Живописца. |
In stars with masses of 0.3-1.5 solar masses (M☉), including the Sun, hydrogen-to-helium fusion occurs primarily via proton-proton chains, which do not establish a steep temperature gradient. | У звёзд с массой от 0,3 до 1,5 масс Солнца, включая само Солнце, образование гелия происходит в основном в протон-протонных реакциях, при которых не возникает резкого градиента температуры. |
When I talk about masses I refer to aware proletarians. | Когда я говорю о массах, я имею в виду сознательный пролетариат. |
In the present state of inertia and self-satisfaction to speak of masses makes no sense. | В современном состоянии инерции и самоудовлетворенности общества говорить о массах не имеет смысла. |
They can have peak luminosities of over 1037 W, brighter than type Ia supernovae, but at lower masses peak luminosities are less than 1035 W, comparable to or less than typical type II supernovae. | Они более яркие, чем сверхновые типа Ia, но при меньших массах пиковые светимости составляют менее 1035 Вт, что сопоставимо или меньше, чем типичные сверхновые II типа. |
masses of goods and products chapters | принадлежностях, массах товаров и в соответствующих главах |
The table below shows the typical lifetimes on the main sequence (MS), subgiant branch (SB), and red-giant branch (RGB), for stars with different initial masses, all at solar metallicity (Z = 0.02). | Представленная ниже таблица показывает характерные времена жизни звёзд на главной последовательности (ГП), ветви субгигантов (СГ), ветви красных гигантов (КГ) при различных начальных массах и солнечной металличности (Z = 0.02). |
However in Russian to broad masses descendants of Kumirs were kept and time of the Renaissance of an ancient clan now has come. | Однако в русской народной массе потомки Кумиров сохранились, и теперь настало время ренессанса древнего клана. |
For example, in the case of a hypothetically varying gravitational constant, G, the relevant dimensionless quantities that potentially vary ultimately become the ratios of the Planck mass to the masses of the fundamental particles. | Например, в случае гравитационной постоянной G соответствующие безразмерные величины будут в конечном счёте равны отношению планковской массы к массе элементарных частиц. |
The effects are visible in the 2-kilometre-high masses of ice melting in Greenland, the South American glaciers, from Ecuador all the way to Cape Horn, fundamental sources of water, and the gigantic ice cap covering the extensive area of Antarctica. | Последствия этого видны в двухкилометровой массе льда, тающего в Гренландии, в южноамериканских ледниках от Эквадора до самого мыса Горн, являющихся основными источниками воды, и в гигантской шапке льда, покрывающей обширный район Антарктики. |
An inertia simulator shall be used enabling a total inertia of the rotating masses to be obtained proportional to the reference mass within the following limits: | Инерционная система регулируется таким образом, чтобы можно было получить общую инерцию вращающихся масс, соответствующую контрольной массе в следующих пределах: |
Because the orbital period and orbital velocities in the binary system are related to the masses of the binary components, measuring these parameters provides some information about the masses of one or both components. | Поскольку период обращения и скорости на орбите в двойной системе связаны с массами компонентов двойной, то измерение данных параметров предоставляет некоторые сведения о массе одного или обоих объектов. |
His œuvre includes 15 masses, 4 operas, 17 sonatas, and 49 concertos for solo instruments. | Автор 15 месс, 4 опер, 17 сонат и 49 концертов для солирующих инструментов. |
By the age of 19 Diabelli had already composed several important compositions including six masses. | К девятнадцати годам Диабелли уже был автором нескольких композиций, в том числе шести месс. |
Nicolaus Cracoviensis (Mikołaj of Kraków) composed many masses, motets, songs, dances and preludes. | Николай Краковиенсис (Миколай из Кракова) сочинил множество месс, песнопений, песен, танцев и прелюдий. |
Among his sacred works we find some 65 masses, 29 psalms and 5 settings of the Stabat Mater. | Писал преимущественно сочинения для церкви: 65 месс, 29 псалмов и 5 Stabat Mater. |
In 2004, the cellist Steven Isserlis said, Saint-Saens is exactly the sort of composer who needs a festival to himself... there are Masses, all of which are interesting. | В 2004 году виолончелист Стивен Иссерлиз сказал следующее: «Сен-Санс - один из тех композиторов, в честь которых необходимо проводить фестивали... У него несколько месс, каждая из которых по-своему интересна. |
A January 2011 New York Times article, "Taking DNA Sequencing to the Masses", underlines these ambitions. | В статье в Нью-Йорк Таймс за январь 2011 года «Taking DNA Sequencing to the Masses», подчеркиваются эти амбиции. |
He received requests from listeners to do another CD with original compositions that incorporate lush orchestration along with the piano, similar to Hear The Masses and Rapture. | Он получил просьбы от слушателей сделать еще один компакт-диск с оригинальными композициями, включающими сочную оркестровку вместе с фортепиано, похожую на Нёаг The Masses и Rapture. |
At the beginning of the video there is a speakerphone, much like the one on the cover of Music for the Masses, released five years later. | В начале видео присутствуют уличные громкоговорители, такие же, как на обложке альбома Music for the Masses, выпущенного пятью годами позже. |
In 1994, between world tours, Joseph released his debut album, Hear the Masses, a self-produced, self-published release under the More Core Records label consisting of 10 original compositions. | В 1994 году, между мировыми турами, Джозеф выпустил свой дебютный альбом, Hear the Masses, самостоятельно продюсированный, самостоятельно опубликованный релиз под лейблом More Core Record(Больше основных записей), состоящий из 10 оригинальных композиций.Он пригласил большую часть группы Янни внести свой вклад... |
Following The Masses, Robinson became a contributing editor to The Liberator and The New Masses, working with former Masses editor Max Eastman. | После The Masses, Робинсон стал пишущим редактором The Liberator и New Masses, работая с бывшим её редактором Максом Истменом. |
Will he opt to break you on the wheel in the public square, for the edification of the masses? | Разорвёт ли он тебя на колесе, на площади, для поучения толпы? |
Shakespeare was meant for the masses. | Шекспир заботился о вкусах толпы. |
Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, | Дайте мне ваших усталых, ваших бедных, ваши теснящиеся толпы, стремящиеся дышать свободно, несчастный мусор ваших изобильных берегов. |
Another shot of you and the chanting masses. | Еще один снимок на фоне скандирующей толпы. |
Through all the famines, the hunger of the starving masses gave the spirit strength. | Очень долго, голод толпы придавал ему сил. |
Well, not if you think I'm oppressing the masses. | Нет, если ты думаешь, что я угнетаю трудовой народ. |
The masses won't acknowledge you. | Народ тебя не примет. |
An is depicted as a courageous patriot, but one whose efforts to liberate Korea were frustrated because the masses had not been united under "an outstanding leader who enunciates a correct guiding thought and scientific strategy and tactics." | Ан Чунгын изображается как храбрый патриот, но он - один и его усилия по освобождению Кореи были тщетными, потому что народ не был сплочён под руководством «выдающегося лидера, который излагает правильные решения и верные стратегии и тактики.» |
But the huddled masses were never welcomed with open arms. | Но сбившийся народ никогда не встречали с распростертыми объятиями. |
I mean, "give me your tired, your poor, your huddled masses"? | "Дайте мне усталый ваш народ, Всех жаждущих вздохнуть свободно, брошенных в нужде" |