| Amends to the fashion community which informs the masses. | Вносит изменения в модные сообщества которые информируют массы. |
| He heals the masses; he doesn't pander to them. | Он исцеляет массы, а не потворствует им. |
| Do not let the unwashed masses into this house. | Сделай одолжение, не пускай немытые массы в дом. |
| They understood the psychological effect this would have on the masses. | Они понимали психологический эффект, который это имело бы на массы. |
| Energy is something that should be given freely to the masses. | Энергию нужно отдавать в массы бесплатно. |
| He designs phones to unite the masses, and then charges 500 bucks for them. | Он проектирует телефоны, чтобы объединить массы, а затем требует 500 баксов за каждый. |
| And each word coming from the masses is the holy of holies for me. | А каждое слово, исходящее от массы, для меня святая святых. |
| Personally, I admire someone who could work the system, influence the masses, execute a vision. | Лично я восхищаюсь тем, кто смог создать систему, воздействовать на массы, нести своё видение. |
| You think you're a benefactor bringing books to the masses. | Вы считаете себя просветителем, несущим книги в массы. |
| I also drink to the Proletarian masses. | Я также хочу выпить за пролетарские массы. |
| 1.3. The values for defined masses, centre of gravity and the moments of inertia used in the mathematical model. | 1.3 значения определенной массы, положения центра тяжести и моменты инерции, использовавшиеся в математической модели. |
| Simply put, we cannot move forward while leaving substantial masses of population behind - across countries or within. | Короче говоря, мы не можем двигаться вперед, оставив позади себя значительные массы людей, как с точки зрения других стран, так и нашей собственной страны. |
| Dry and strongly warmed air masses periodically blow from Siberia. | Периодически приходят сухие и сильно нагретые воздушные массы из Сибири. |
| Precipitation is very low and occurs mostly in the winter, when masses of low pressure air cause rain to fall. | Осадков очень мало, в основном зимой, когда воздушные массы с низким давлением вызывают дожди. |
| Liberals and democrats also cannot lift broad masses on modernization as they also are torn too off simple citizens. | Либералы и демократы также не смогут поднять народные массы на модернизацию, так как они также слишком оторваны от простых граждан. |
| Shaki's climate includes a range of cyclones and anticyclones, air masses and local winds. | Климат Шеки определяют циклоны и антициклоны, различные воздушные массы и местные ветра. |
| This method yields a stellar mass between 1.7 and 1.8 solar masses. | В результате было выяснено, что масса звезды находится между 1,7 и 1,8 солнечной массы. |
| Present composition does not match complete melting and it is hard to melt and mix huge rock masses completely. | Нынешний состав не соответствует полному плавлению, так как трудно полностью расплавить и смешать огромные массы горных пород. |
| The charismatic figure of Velasco, according to this view, emotionally captured the masses with promises of redemption. | Согласно этой точке зрения, харизматическая фигура Веласко Ибарра эмоционально захватила массы своим обещанием списания долгов. |
| The continental masses of the Mesoproterozoic were more or less the same ones that exist today. | Континентальные массы мезопротерозоя более или менее те же самые, что и сегодня. |
| The two diagonal elements must be equal, since the particle and antiparticle have equal masses in the absence of the weak interactions. | Два диагональных элемента должны быть равными, поскольку частица и античастица имеют равные массы в отсутствие слабого взаимодействия. |
| 1908 portrait by Paul Helleu captures the fashionable combination of masses of wavy hair beneath a broad-brimmed hat. | Портрет, написанный в 1908 году Полем Эллё пленяет модным сочетанием массы волнистых волос под широкополой шляпой. |
| Yet it takes a businessperson to bring music to the masses. | Тем не менее, чтобы донести музыку до массы, нужен бизнесмен». |
| Checking for cancerous masses in the lungs. | Проверяю есть ли ракообразующие массы в легких. |
| Because it's so cheap that even the proletarian masses can afford it. | Потому что он настолько дешев, что даже пролетарские массы могут себе его позволить. |