Stephen agreed to another truce with Geoffrey, promising to pay him 2,000 marks a year in exchange for peace along the Norman borders. |
Стефан согласился на ещё одно перемирие с Жоффруа, пообещав платить 2000 марок в год за мир вдоль нормандских границ. |
You can't collect 500 marks? |
Вы не можете скопить 500 марок? |
Maybe they'll throw those 500 marks for you. |
Может быть, ты и набрал бы 500 марок. |
Look how the works progress and get your 500 marks ready. |
Смотри, как мы поработали и готовь 500 марок! |
Why can't I hang on to my few marks? |
Почему я не могу оставить несколько марок себе? |
You'll find 50 marks and some change in the desk drawer there. |
В ящике стола лежат 50 марок с мелочью. |
Say, listen. Haven't I just shown you here... what my firm exports to the Balkans? 50,000 marks worth of mop rags each and every year. |
Послушайте, ведь я вам только что показал... размеры нашего экспорта на Балканы - швабры на пятьдесят тысяч марок каждый год. |
Germany pledged an additional 5 million deutsche marks in technical cooperation committed to desertification for 1994, to start national action plans as soon as possible. |
Германия обещала предоставить дополнительно 5 млн. немецких марок в рамках технического сотрудничества в деле борьбы с опустыниванием в 1994 году, с тем чтобы как можно скорее приступить к осуществлению национальных планов действий. |
I'll take 200 marks. I earned it, after all. |
200 марок, я всё равно заработал. |
The annual supplementary contribution to the core budget by the Government of Germany, amounting to 1.5 million German marks, has also been received. |
Был также получен ежегодный дополнительный взнос в основной бюджет от правительства Германии в размере 1,5 млн. марок ФРГ. |
During the biennium 1996-1997, the Government of Germany made its special annual contribution to the core budget, totalling 7 million German marks. |
В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов правительство Германии внесло в основной бюджет свой специальный ежегодный взнос в размере 7 млн. марок ФРГ. |
Approximately 670 million marks had been paid as compensation, in addition to the integration support services provided for former political prisoners. |
Объем произведенных компенсационных выплат составил около 670 млн. марок; к этой сумме следует добавить оказание бывшим политическим заключенным услуг по содействию в их интеграции. |
In all, 3.4 million deutsche marks were allocated to the project; |
Для осуществления проекта было выделено 3,4 млн. немецких марок; |
Not recognized as assets are internally generated goodwill, original trade names (marks), publishing titles, slogans, customer lists and items similar in substance. |
В том числе не признаются активами внутренне созданный гудвилл, оригинальные названия товаров (марок), названия публикаций, слоганы, списки клиентов и другие аналогичные по сути статьи. |
The 2001 budget provides for total recurrent and some capital expenditures of 743 million deutsche marks in public enterprises, the municipalities and the general government. |
В целом на текущие и капитальные расходы общественных предприятий, муниципалитетов и общее управление бюджет 2001 года предусматривает 743 миллиона немецких марок. |
Protection of trade secrets, inventions and designs, computer software, trade marks and product configuration was needed in order to safeguard the rights inherent in the products. |
Защита коммерческой тайны, изобретений и конструкций, компьютерного программного обеспечения, торговых марок и конфигурации изделий необходима для того, чтобы обеспечить охрану прав, возникающих в связи с такой продукцией. |
The estimated loss to public revenues from such persons, who do not make any public contributions, is 250 million Bosnian marks. |
Из-за таких лиц, которые не платят никаких государственных налогов, государственный бюджет, согласно оценкам, недополучает 250 млн. боснийских марок. |
On 3 and 11 November 1998, the Forestry Service required a total sum of over 20,000 Finnish marks from the authors towards meeting the costs judgement. |
З и 11 ноября 1998 года Лесная служба потребовала от авторов выплатить в совокупности более 20000 финляндских марок для покрытия судебных издержек. |
Exactly. Besides, yesterday I put 3 marks into the cash box. |
Кроме того я вчера 300 марок от фотосессии в общую кассу внесла... |
In the short time since August, we have provided more than 6 million marks to help Serbian refugees from Krajina. |
За короткий промежуток времени, с августа месяца, мы предоставили более 6 млн. немецких марок для оказания помощи сербским беженцам из Краины. |
The London Agreement relieved Germany of external debts to the sum of nearly 30 billion marks consisting of pre- and post-war debts. |
Лондонское соглашение уменьшило сумму внешней задолженности Германии, которая сформировалась в пред- и послевоенный периоды, почти на 30 млрд. марок. |
Examine applications for the registration of marks, geographic indication and integrated circuits; |
изучение заявок на регистрацию торговых марок, географических названий и интегральных схем; |
I'll wager 1 00 marks on Phillip of Arras! |
Ставлю 100 марок на Филиппа Аррасского. |
I think the only reason she was crying, though, was because she knew she can't get 50 marks a month from anybody else for this pitiful little room. |
На самом деле она расстроилась, потому что никому не сдаст эту жалкую комнату... за пятьдесят марок. |
Approximately one billion deutsche marks in notes and coins are being taken out of circulation and replaced with the new currency in the first two months of the year. |
Приблизительно 1 млрд. немецких марок в банкнотах и монетах были изъяты из обращения и заменены новой валютой в первые два месяца года. |