| Unfortunately, the body had no distinguishing marks. | К сожалению, на теле не было никаких опознавательных знаков. |
| This proposal for the 01 series of amendments adds the transitional provisions and amends the arrangements of approval marks. | В соответствии с настоящим предложением по поправкам серии 01 добавлены переходные положения и внесено изменение в схему знаков официального утверждения. |
| Nathan has no marks on his body whatsoever. | Натан не имеет никаких знаков на его теле вообще. |
| There were no fingerprints or DNA or discerning marks on the note. | Никаких отпечатков, ДНК или видимых знаков на записке. |
| It's not that he doesn't have identification marks on the plane. | Не в том смысле, что у него нет никаких опознавательных знаков на самолёте. |
| More than one set of marks too. | Больше, чем один набор знаков. |
| The protection of unregistered well-known marks, however, will be limited to similar goods and services. | В то же время охрана незарегистрированных широко известных знаков будет ограничена аналогичными товарами и услугами. |
| The Advisory Group commends Lithuania for improving protection of well-known marks in the new Law in line with TRIPs. | Консультативная группа высоко оценила деятельность Литвы по совершенствованию охраны широко известных знаков в рамках нового Закона в соответствии с положениями ТАПИС. |
| In the meantime, the Advisory Group expresses practical concerns as to protecting unregistered famous marks. | В то же время Консультативная группа выражает практическую озабоченность по поводу охраны незарегистрированных знаменитых знаков. |
| The Certification Body shall have documented procedures for revoking authority to perform certification services and withdrawing certificates and marks of conformity from products. | Сертификационный орган должен иметь документированные процедуры отзыва правомочий по оказанию сертификационных услуг и отзыву сертификатов и знаков соответствия, выданных на те или иные продукты. |
| Save as provided above, any use or reproduction of these trade marks and/or devices is prohibited. | За исключением вышеописанного, любое использование или воспроизведение этих товарных знаков и/или изображений запрещено. |
| Users are prohibited from using any of the marks without the prior written consent of the "ING BANK (EURASIA) ZAO". | Пользователям запрещается использовать любые из этих знаков без предварительного письменного согласия "ИНГ БАНК (ЕВРАЗИЯ) ЗАО". |
| On March 4, armed people without identification marks began to dig trenches near the berth. | 4 марта вооружённые люди без опознавательных знаков начали копать окопы возле причала. |
| That poster needs more exclamation marks. | Этому плакату не хватает парочки восклицательных знаков. |
| Some had camouflaged faces and HVO patches, while others had no identifying marks. | У некоторых из них была маскировка на лицах и нашивки ХВО, другие же были без каких-либо опознавательных знаков. |
| It was desirable that such databases contain characteristics of genuine products and of genuine conformity-assessment marks. | Желательно, чтобы в таких базах данных содержались характеристики подлинных товаров и подлинных знаков соответствия. |
| Examination rules for sound marks have been worked out in Ukraine. | В Украине разработаны правила проверки звуковых знаков. |
| The amendments decided by the Working Party concerning trade marks had not yet been included in the document. | Поправки, принятые Рабочей группой в отношении торговых знаков, еще не включены в документ. |
| 3.14.1 The Certification Body shall exercise proper control over the use of its certificates and marks of conformity. | 3.14.1 Сертификационный орган должен осуществлять надлежащий контроль за использованием его сертификатов и знаков соответствия. |
| 6.2.2.6.2.3 The competent authority shall ensure that a current list of approved periodic inspection and test bodies and their identity marks is available. | 6.2.2.6.2.3 Компетентный орган должен обеспечить наличие текущего перечня утвержденных органов по периодическим проверкам и испытаниям и их регистрационных знаков. |
| People on board a ship that's capsizing don't use that many exclamation marks. | Даже люди на тонущем судне не используют столько восклицательных знаков. |
| Netherlands: registration marks are only required for large vessels and high-speed small craft; | З. Нидерланды: наличие регистрационных знаков требуется только для крупных судов и высокоскоростных малых судов; |
| Marking requirements are also variable around the world, and the same tyre may need several different approval marks to be marketed in a truly worldwide fashion. | Во всем мире также различаются требования относительно маркировки, и для одной и той же шины могут использоваться несколько различающихся знаков официального утверждения, необходимых для того, чтобы эту шину можно было продавать в разных странах. |
| Arrangements of the vehicle approval marks concerning the installation of | Схемы знаков официального утверждения транспортного средства в отношении установки ремней безопасности |
| When the new legislation comes into effect, well-known mark owners will be able to stop the use and invalidate confusingly similar marks. | Когда новое законодательство вступит в силу, обладатели широко известных знаков смогут прекращать использование приводящих в заблуждение схожих знаков и объявлять их недействительными. |