Английский - русский
Перевод слова Marks

Перевод marks с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следы (примеров 597)
There's claw marks all over the wall. Тут следы когтей по всей стене.
Having arrived at the site, the investigation team examines and records the points where those involved stopped and the marks that remain. Прибыв на место дорожно-транспортного происшествия, группа по расследованию изучает и регистрирует местоположение участников ДТП и оставшиеся следы.
Those marks on her throat... Эти следы у нее на шее...
And marks around both wrists. И следы на запястьях.
Now, are you finished with this evil-mastermind business, or do you need me to show you his track marks, too? Так ты закончила со своими теориями заговора, или мне следует еще показать тебе его следы от уколов?
Больше примеров...
Марок (примеров 330)
The fire caused 100 million marks in losses, seriously straining many insurance companies. Финансовые потери от пожара составили около 100 миллионов марок, в связи с чем многие страховые компании столкнулись с серьёзными трудностями.
The people were nicer, but I got only 900 marks for it. Может, ко мне и относились лучше, но заплатили всего 900 марок.
Following a nervous breakdown he retired from SS duty but was dismayed to find his pension only stretched to 202 Marks a month. После нервного срыва он ушел из СС, но тут выяснилось, что его пенсия составляет менее 202 марок в месяц.
6,000 marks, give or take. В 6000 марок, примерно.
That will be 150 Marks. С вас 150 марок.
Больше примеров...
Знаменует собой (примеров 303)
This year marks the end of the International Decade of the World's Indigenous People, of which I am Coordinator. Этот год знаменует собой окончание Международного десятилетия коренных народов мира, Координатором которого я являюсь.
As other delegations have noted, this meeting marks the beginning of a new stage in the work of the international community in Bosnia and Herzegovina. Как отмечали другие делегации, это заседание знаменует собой начало нового этапа деятельности международного сообщества в Боснии и Герцеговине.
The year 2009 marks two decades of Jordan's participation in United Nations peacekeeping operations, which began as a result of a royal decree. 2009 год знаменует собой двадцатилетие участия Иордании в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, начало которому было положено королевским указом.
The programme marks a move away from regionally-based training to activities targeted at individual countries or small groups of countries relating to specific aspects of the Convention. Эта программа знаменует собой переход от учебной подготовки на региональной основе к осуществлению мероприятий, предназначенных для отдельных стран или небольших групп стран, которые касаются конкретных аспектов Конвенции.
This date marks 10 years of progress towards fulfilling the promise of a peaceful and democratic society and giving all citizens a stake in the future of Liberia. Эта дата знаменует собой десятилетний период достижения прогресса в выполнении обещаний, касающихся создания мирного и демократического общества, с тем чтобы все граждане могли участвовать в построении будущего Либерии.
Больше примеров...
Отметины (примеров 163)
You've been so rough lately and the marks aren't fading. Последний раз ты был груб, отметины всё ещё не сошли.
These... are remodeled puncture marks on Sarah's ilium. Это... реконструированные отметины на подвздошной кости Сары.
Two deep puncture marks from hollow fangs. Две глубокие отметины от укуса ядовитых зубов.
The marks and bruises on his face and neck? Отметины и синяки на лице и шее?
I didn't see any marks! Крашеные волосы, отметины...
Больше примеров...
Является (примеров 260)
The Djibouti agreement marks an important step towards achieving peace and stability for Somalia. Джибутийское соглашение является важной вехой на пути к обеспечению мира и стабильности на благо Сомали.
This is an especially significant year, as it marks the sixtieth anniversary of the establishment of the United Nations. Текущий год является особенно знаменательным в связи с шестидесятилетием создания Организации Объединенных Наций.
It is often customary to use the Super Cup to mark the beginning of a season while the Cup final usually marks its end. Как правило, Суперкубок разыгрывается за неделю до старта сезона Чемпионата, а финал Кубка обычно является завершающей игрой сезона.
The main problem is that obscuring, moving or introducing elements to digital images can be done without leaving any visible marks, which means that experts must be depended upon to interpret the data, making judges, arbitrators and lawyers particularly uneasy. Главной проблемой является возможность затушевывать, перемещать или добавлять элементы цифрового изображения, не оставляя никаких видимых следов, что делает необходимым обращение за интерпретацией данных к экспертам и вызывает поэтому особое беспокойство у судей, арбитров и адвокатов.
One of the most well-known old printer's marks is the dolphin and anchor, first used by the Venetian printer Aldus Manutius as his mark in 1502. Одной из наиболее известных старых марок является марка венецианского издателя Альда Мануция с дельфином и якорем, которую он впервые использовал в 1502 году.
Больше примеров...
Знаки (примеров 225)
The law provides for granting Ukrainian certificates on marks for goods and services to legal and physical persons regardless of whether such parties undertake entrepreneurial activities or not. Закон предусматривает выдачу украинских свидетельств на знаки для товаров и услуг юридическим и физическим лицам независимо от того, занимаются ли они предпринимательской деятельностью.
Labels, signs, plates, marks Знаки, символы, таблички, маркировка
6.2.1.7 Amend the first sentence to read as follows: "Refillable pressure receptacles shall be marked clearly and legibly with certification, operational and manufacturing marks.". 6.2.1.7 Изменить первое предложение следующим образом: "На сосуды под давлением многоразового использования должны быть нанесены четкие и разборчивые сертификационные, эксплуатационные и производственные маркировочные знаки".
The Convention applies to industrial property in the widest sense, including inventions, marks, industrial designs, utility models, trade names, geographical indications and the repression of unfair competition. Конвенция распространяется на промышленную собственность в самом широком смысле, включая изобретения, знаки, промышленные образцы, полезные модели, фирменные наименования, географические указания и устранение недобросовестной конкуренции.
Items which are considered faction-neutral and are not quest items will not be lost during the faction change process. Marks of Honor, dungeon and raid Emblems, and profession crafting materials are examples of these items. Предметы, которые считаются нейтральными и не являются наградой за выполнение задания, при смене фракции останутся при вас: знаки почета, эмблемы подземелий и рейдов, предметы, которые используются в той или иной профессии, и т. п.
Больше примеров...
Следов (примеров 218)
There's no new marks on your skin to indicate injections or any kind of struggle. На вашей коже нет никаких новых следов, указывающих на инъекции или любой вид борьбы.
I've never seen those scorch marks. Я никогда не видела этих следов от огня.
There weren't skid marks because she was accelerating. Следов заноса не было потому, что она ускорялась.
No marks on her body. Никаких следов на теле.
No marks on her, though. Так на ней нет следов.
Больше примеров...
Знаков (примеров 180)
People on board a ship that's capsizing don't use that many exclamation marks. Даже люди на тонущем судне не используют столько восклицательных знаков.
It should be noted that the social objectives and the means of accomplishing them are somewhat different as regards the protection of distinctive signs, such as trade marks and geographical indications. Следует отметить, что социальные цели и средства их достижения являются несколько иными, когда речь идет об охране отличительных знаков, таких, как товарные знаки и географические наименования.
This applies perhaps particularly with collective rights, such as geographical indications and collective and certification marks, but individual rights may also be of use. Это особенно касается, возможно, коллективных прав в отношении, например, географических наименований, а также коллективных и сертификационных товарных знаков, однако могут использоваться также индивидуальные права.
(e) Valuation of marks for purposes of security rights should be made in any manner that is appropriate and permitted under local law and no particular system or method of valuation is preferred or recommended; ё) оценка стоимости знаков для целей создания обеспечительных прав должна производиться любым способом, уместным и допустимым согласно внутреннему законодательству, причем ни одна конкретная система или метод оценки не рассматриваются как предпочтительные или рекомендуемые;
In addition to provisions of paragraphs 4.1. and 4.2., one of the following additional marks shall be used for remotely controlled service valves and remotely controlled shut-off valves which comply respectively with paragraph 4.7. of Annex 3 or with paragraph 1.7. of Annex 7: «4.4 Помимо обозначений, предусмотренных в пунктах 4.1 и 4.2, в случае рабочих клапанов с дистанционным управлением и запорных клапанов с дистанционным управлением, отвечающих требованиям соответственно пункта 4.7 приложения 3 или пункта 1.7 приложения 7, используют один из следующих дополнительных маркировочных знаков:
Больше примеров...
Исполняется (примеров 103)
This year marks the sixth anniversary of our partnership with the Regional Assistance Mission to the Solomon Islands, commonly referred to as RAMSI. В текущем году исполняется шестая годовщина нашего партнерства с Региональной миссией по оказанию помощи Соломоновым Островам, обычно именуемой РАМСИ.
7 August 2011 marks the third anniversary of Russia's open and full-scale military aggression against Georgia. 7 августа 2011 года исполняется три года с начала открытой и полномасштабной военной агрессии России против Грузии.
19 November marks the tenth anniversary of the signing of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, a document which plays a key role in strengthening European security. 19 ноября исполняется десять лет со дня подписания Договора об обычных вооруженных силах в Европе - документа, играющего ключевую роль в укреплении европейской безопасности.
This year marks the tenth anniversary of the East Asia crisis, which began in Thailand on July 2, 1997, and spread to Indonesia in October and to Korea in December. В этом году исполняется десять лет кризису в Восточной Азии, который начался в Таиланде 2 июля 1997 года и распространился в октябре в Индонезии и в декабре в Корее.
This year also marks the tenth anniversary of Hurricane Mitch, when White Helmets were also involved. В этом году исполняется также и десятая годовщина последствий урагана «Митч», в устранении которых «белые каски» тоже принимали участие.
Больше примеров...
Отметки (примеров 108)
The marks on the door do belong to Pastor Earle. Отметки на двери принадлежат пастору Эрлу.
The marks on your arms, they are from another life. Отметки на твоих руках, они из другой жизни.
The red marks, here and here, Красные отметки, здесь и здесь,
Any... Any marks, piercings? Может, отметки или пирсинг?
New immigrants faced problems in schools, but, the statistics showed that immigrant girls were obtaining better marks than Swedish boys. Хотя новые иммигранты и сталкиваются с трудностями в школах, по статистике, девочки-иммигранты получают более высокие отметки, чем шведские мальчики.
Больше примеров...
Оценки (примеров 137)
High marks from all your bosses. Высокие оценки от всех ваших боссов.
Why don't you get marks like Surinder! Почему твои оценки не как у Суриндера!
The marks of this test will count in the final exam, so do well. Оценки за контрольную будут учтены на экзамене, будьте внимательны.
I had to make up the marks. Я должна была наверстать оценки.
Your marks are consistenly poor, is there any particular reason? У вас постоянно низкие оценки, для этого есть серьезные причины?
Больше примеров...
Отмечает (примеров 128)
The current crisis marks an important step in China's evolution as a great economic power. Сегодняшний кризис отмечает важный шаг в развитии Китая в качестве большой экономической силы.
The Subcommittee notes that this marks the commencement of a continual process of orderly turnover of membership, as a result of staggered elections combined with maximum periods of membership. Подкомитет отмечает, что это знаменует начало непрерывного процесса упорядоченной текучести членов в результате выборов в порядке ротации наряду с максимальными периодами членства.
I7. The Secretary-General has, therefore, welcomed the adoption of the Kinshasa Convention, which marks an important step and will help reduce violence and bring undeniable peace and security dividends for States of the region. В этой связи Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает принятие Киншасской конвенции, которая знаменует собой важный этап и будет способствовать сокращению масштабов насилия и достижению государствами региона неоспоримых успехов в деле обеспечения мира и безопасности.
Every year, the Office formally marks International Human Rights Day by various campaigns and promotional and media materials, such as the media and promotional campaigns "Tolerance Means Life", "Stop Trafficking in Persons" and "Stop Trafficking in Children". Каждый год Управление официально отмечает Международный день прав человека, проводя различные кампании и распространяя пропагандистские и медийные материалы - например, медийные и пропагандистские кампании "Терпимость - это жизнь", "Прекратить торговлю людьми" и "Прекратить торговлю детьми".
The Extraordinary Chambers marks a milestone in Cambodia's effort to come to terms with an exceptionally violent period in its past. Чрезвычайный Кабинет Судьи отмечает веху в попытках Камбоджи примириться с исключительно бурным периодом в ее прошлом.
Больше примеров...
Отмечается (примеров 96)
This year marks a decade since Latvia joined the United Nations as a free and independent country. В нынешнем году отмечается десятилетие вступления Латвии в Организацию Объединенных Наций в качестве свободной и независимой страны.
No new earl was appointed before the ensuing Norman Conquest of England, and as the Norman kings soon did away with the great earldoms of the late Anglo-Saxon period, 1066 marks the extinction of Wessex as a political unit. Ни один новый граф не был назначен до последующего нормандского завоевания Англии, и, так как нормандские короли вскоре покончили с великими графствами позднего англосаксонского периода, 1066 год отмечается исчезновением Уэссекса как политической единицы.
As this year marks the tenth anniversary of the establishment of a humanitarian assistance mechanism within the United Nations, more focus needs to be placed on the comprehensive assessment of humanitarian activities and on the possible reorganization of those mechanisms. Поскольку в нынешнем году отмечается десятая годовщина учреждения в рамках Организации Объединенных Наций механизма оказания гуманитарной помощи, нам необходимо сосредоточить больше внимания на всеобъемлющем обзоре гуманитарной деятельности и на возможной реорганизации таких механизмов.
As 2011 marks the tenth anniversary of the adoption of NEPAD, the United Nations system needs to re-commit to the programme and streamline a system-wide results-based mechanism to monitor and evaluate the impact of its support in the implementation of the NEPAD programme. Поскольку в 2011 году отмечается десятая годовщина принятия НЕПАД, системе Организации Объединенных Наций необходимо подтвердить свою приверженность этой программе и оптимизировать основанный на результатах общесистемный механизм по контролю и оценке отдачи от ее помощи в осуществлении программы НЕПАД.
It also says that the complainant's body no longer bore any sign of ill-treatment, yet his sister saw such signs on his wrists and behind his right ear and his wife saw marks of cigarette burns. Отмечается также, что на теле заявителя уже не было никаких следов жестокого обращения, однако сестра заявителя видела такие следы на его запястьях и за правым ухом, а его жена нашла на его теле следы сигаретных ожогов.
Больше примеров...
Марки (примеров 99)
Such a market system should protect intellectual property such as patents, copyrights, and trade marks and establish rules against monopolistic and anti-competitive behaviour, such as licensing. Такая рыночная система должна обеспечивать охрану интеллектуальной собственности, такой, как патенты, авторские права, торговые марки, и устанавливать такие антимонопольные и антиконкурентные правила, как лицензирование.
4.1.3. The trade names or marks to be applied to the retreaded tyres produced. 4.1.3 торговые наименования или марки, подлежащие применению к произведенным шинам с восстановленным протектором;
(c) Recommending marks or labels for each grouping or classification, which shall identify the risk graphically and without regard to printed text; с) рекомендовать соответствующие марки или ярлыки для каждой группы или категории с графическим изображением риска, независимо от печатного текста;
Will it continue marks when another office covers a few? Marchi continuerà a ricoprire qualche altra carica? Marchi continuerà a ricoprire qualche altra carica? Марки будут и впредь занимать любую другую должность?
6.50 Marks per square meter. 6,50 марки за квадратный метр.
Больше примеров...
Маркировка (примеров 37)
[old 6.] The insulated bodies of "insulated", "refrigerated", "mechanically refrigerated" or "heated" transport equipment and their thermal appliances shall each bear permanent distinguishing marks affixed by the manufacturer and including at least the following particulars: [прежний пункт 6] На изотермические кузова "изотермических транспортных средств", "транспортных средств-ледников", "транспортных средств-рефрижераторов" или "отапливаемых транспортных средств" и на их термические установки заводом-изготовителем наносится постоянная отличительная маркировка, содержащая по меньшей мере следующие данные:
Marks (letters and/or numbers) which identify equipment e.g. unit load device. Маркировка (буквы и/или цифры), идентифицирующая оборудование, например устройство погрузки грузовых единиц.
These marks shall be clearly legible and fixed in a conspicuous and readily accessible location not requiring the dismantling of equipment. Эта маркировка должна быть разборчивой и должна наноситься в заметных местах, легкодоступных без демонтажа оборудования .
Other marks that exist on armaments of such origin are different and they usually refer to production countries. Часть этого оружия не имеет маркировки или маркировка была уничтожена.
For the supply of explosives, individuals or entities legally authorized to use explosives for industrial purposes shall design special marks, numbers or distinguishing devices with a view to controlling the quantities required for their use. При выдаче взрывчатых веществ физическим и юридическим лицам, имеющим оформленное в установленном законом порядке разрешение на использование таких веществ в промышленных целях, наносится маркировка в виде цифр или специальных отличительных знаков в целях контроля за количеством требующихся им взрывчатых веществ.
Больше примеров...
Маркс (примеров 267)
Nomi Marks is wanted by at least three different agencies in the federal system. Номи Маркс разыскивается... по меньшей мере тремя агентствами федеральной системы.
Says his name is Ian Marks. Говорит, его зовут Йен Маркс.
Jason Marks came back to town. Джейсон Маркс вернулся в город.
Is there anything else you'd like to add in your defense, Ms. Marks? Вам есть еще что-нибудь добавить в свою защиту, Мисс Маркс?
Mr. Marks highlighted the importance of the work of the task force in transforming the right-to-development agenda from aspiration to development practice, thereby transcending the political debate. Г-н Маркс отметил важность работы целевой группы, которая стремится превратить первоочередные задачи в области права на развитие из чаяния в реальность, что требует выхода за рамки сугубо политических дебатов.
Больше примеров...