Английский - русский
Перевод слова Marks

Перевод marks с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следы (примеров 597)
Dr. Brennan wants me to rule out all the scavenger marks, so we can identify injuries that might indicate assault. Доктор Бреннан хочет, чтобы я исключил все следы падальщиков, чтобы мы смогли определить повреждения, которые были нанесены вследствие нападения.
Any brake marks in front of that turtle? были ли следы торможения перед черепахой?
OK, so, we've got drag marks from the track to the grave. Хорошо, так... у нас тут следы волочения... от дороги к могиле.
Because Britain is the only country that appreciates it's better to trim the seats with hide from bulls, because cows get stretch marks when they're pregnant. Потому что Британия единственная страна, которая считает что лучше всего оборачивать сидения в кожу быков, поскольку на коже коров есть следы растяжения от периода беременности.
Its spines act like the teeth of a saw, scoring distinctive marks in the vegetation of its territory. Его острые, как зубья пилы, шипы оставляют характерные следы по всей его территории.
Больше примеров...
Марок (примеров 330)
Proprietors of earlier trade marks may therefore oppose the registration or prior reminder and the mark is erased. Владельцы более ранних торговых марок может поэтому возражать против регистрации или предварительное напоминание и пометка будет стерта.
Please! - I don't have 100,000 marks. У меня нет ста тысяч марок.
Right. 120 marks an hour. Да. 120 марок в час.
In Examples 5 and 6, some of the goods that are to serve as security for the loans to Company E and Company F bear trademarks owned by third parties and licensed to Company E under a licence to manufacture and sell goods bearing the marks. В примерах 5 и 6 некоторые из товаров, предназначенных в качестве обеспечения кредитов компаниям Е и F, выпущены Компанией Е под товарными знаками третьих сторон, с которыми она заключила лицензионные соглашения о производстве и продаже товаров этих марок.
Almost 7 million marks was raised in an international appeal to help the survivors, in which the largest donors were Tsar Nicholas I of Russia and King Louis Philippe of France. В ответ призыв правительства Гамбурга о помощи пострадавшим было собрано более семи миллионов марок; крупнейшими жертвователями были российский императора Николай I и король Франции Луи-Филипп.
Больше примеров...
Знаменует собой (примеров 303)
It is characterized by the adoption of a new constitution that marks the end of the transition period and definitively establishes democratic rule of law, given that elections will be held in June 2012. Он характеризуется принятием новой конституции, которая знаменует собой завершение переходного периода и окончательное установление демократического правопорядка с учетом того, что в июне 2012 года будут проведены выборы.
The present report marks a point of transition in the efforts of the United Nations to succour a people and a country caught in the throes of famine, civil war and the collapse of all institutions of government. Настоящий доклад знаменует собой переходный этап в усилиях Организации Объединенных Наций по оказанию помощи народу и стране, на которых обрушилась трагедия голода гражданской войны и краха всех институтов государственной власти.
The High-Level Dialogue on Financing for Development has been convened at a critical juncture today, as 2010 marks an important year in the development agenda of the United Nations. Диалог высокого уровня по финансированию развития проводится в крайне ответственный момент, поскольку 2010 год знаменует собой важный этап в рамках осуществления повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития.
This film marks the start of Charley Boorman and Ewan McGregor's long running friendship that would eventually lead to their trip 'round the world: Long Way Round and is referenced in the documentary. Этот фильм знаменует собой начало дружбы Чарли Бурмена и Юэна Макгрегора, которая в конечном итоге приведет их к кругосветному путешествию на мотоциклах, показанному в документальном фильме «Долгая дорога вокруг света» (2004).
Festa dos Compadres marks the opening of the Madeiran carnival, a tradition dating back more than 50 years, taking place in Santana. Праздник Феста-дос-Компадрес знаменует собой открытие Карнавала на Мадейре: по существующей более 50 лет традиции оно проводится в Сантане. Это событие хорошо известно своей оригинальностью: по городу проходит шествие забавных гигантских фигур, организованное местными энтузиастами.
Больше примеров...
Отметины (примеров 163)
Molly had these red marks on her wrist. У Молли были красные отметины на запястье.
The marks on Abigail Jones are clean. Отметины на спине Эбигейл Джонс ровные.
No, these marks aren't deep enough, or close enough to any of the arteries that could be severed. Нет, эти отметины не очень глубокие, и они достаточно близко к любой из артерий, которая могла быть разорвана.
These hearts both have identical marks. На обоих сердцах одинаковые отметины.
Remember those claw marks? -Yes. Помнишь те отметины от когтей?
Больше примеров...
Является (примеров 260)
The reporting period marks the first year of the new Country Programme of Cooperation (1992-1996). Отчетный период является первым годом осуществления новой программы сотрудничества для страны (1992-1996 годы).
The report of this year's Group containing technical adjustments for the first time marks a major step forward in further strengthening the Register. Доклад Группы этого года, где впервые содержатся технические изменения, является важным шагом в дальнейшем укреплении Регистра.
It is often customary to use the Super Cup to mark the beginning of a season while the Cup final usually marks its end. Как правило, Суперкубок разыгрывается за неделю до старта сезона Чемпионата, а финал Кубка обычно является завершающей игрой сезона.
This new resolution marks a decisive step for the protection of women in armed conflict, nine years after the Council's adoption of the groundbreaking resolution 1325, and one year after the adoption of resolution 1820. Эта новая резолюция является решающим шагом к обеспечению защиты женщин в вооруженных конфликтах девять лет спустя после принятия Советом основополагающей резолюции 1325 и год спустя после принятия резолюции 1820.
The closing of the frontier at ten o'clock this morning marks the deadline for the 19 families of Burgundy. "Закрытие границы в 10 часов этим утром" "является крайним сроком для 19 семей Бургундии."
Больше примеров...
Знаки (примеров 225)
Punctuation is mostly as in English, though question marks and exclamation points are not used. Знаки препинания в основном, как в английском, хотя, знаки вопроса и восклицательный не используются.
All other marks are the property of their respective owners. Все другие товарные знаки являются имуществом тех, кому они принадлежат.
(c) Recommends marks and labels for each group or class to identify the risk graphically and without recourse to printed text; с) рекомендует маркировку или знаки опасности для каждой группы или класса в целях графического обозначения связанной с ними опасности, без использования печатного текста;
The Ukrainian representatives explained that despite the fact that the Law of Ukraine "On the Protection of Marks for Goods and Services" did not relate smells and sounds to the mark objects, an applicant may apply to register a trademark consisting of a sound. Украинские представители объяснили, что, несмотря на то, что Закон Украины "Об охране прав на знаки для товаров и услуг" не относит к объектам знака звуки и запахи, заявитель может обратиться за регистрацией товарного знака, состоящего из звука.
paragraph marks;finding & replacing знаки абзацев;поиск и замена
Больше примеров...
Следов (примеров 218)
So, shape of the marks plus the brown color could help us identify the weapon. Значит, форма следов плюс коричневый цвет могут помочь нам идентифицировать оружие.
The task of identifying such marks was assigned to forensic doctors. Выявление следов пыток входит в сферу компетенции судебно-медицинских экспертов.
I have no interest in cleaning tongue marks off my mirror. Я не хочу очищать свое зеркало от следов языков.
Problem is, there are so many random drag marks, finding a pattern will be next to impossible. Проблема в том, что случайных следов волочения столько, что составить маршрут волочения практически невозможно.
No footprints, sneaker marks. Ни следов, ни отпечатков кроссовок.
Больше примеров...
Знаков (примеров 180)
The amendments decided by the Working Party concerning trade marks had not yet been included in the document. Поправки, принятые Рабочей группой в отношении торговых знаков, еще не включены в документ.
Article 100 of the Constitution states that "Rights to scientific, literary and artistic works, inventions, trade names, trade marks and slogans shall be protected for the period of time and under the conditions established by law". В соответствии со статьей 100 Конституции "права, касающиеся научных, литературных и художественных произведений, изобретений, наименований, фабричных марок и торговых знаков, охраняются в течение сроков и на условиях, определенных законом".
The FDL also works very actively to ensure that security marks and checks are embedded in travel and immigration documents, to minimize counterfeiting or alteration. ЛЭД также принимает весьма активные меры по обеспечению включения в проездные и иммиграционные документы водяных знаков и контрольных меток с целью сведения к минимуму возможности подделки или изменения документов.
It is true that, probably urged by his editor or publisher, Diemer restrained himself, although there are still a lot of exclamation marks scattered through the text. Журнальчик рассылался "Блэкмар-гамбитчикам", помещал их партии, снабженные примечаниями, сделанными рукой самого маэстро. Примечания отличались огромным числом восклицательных знаков.
Signs and signals on the water supplement bank marks in sectors where, in order to ensure the safety of navigation, it is essential to indicate not only the direction of the fairway but also its limits, and to mark places where there are obstacles. выбор мест выставления знаков производится на основе новейших материалов промера, опыта и имеющихся данных о состоянии фарватера, критических пунктах, уровне воды и т.д.;
Больше примеров...
Исполняется (примеров 103)
This year marks the sixth anniversary of our partnership with the Regional Assistance Mission to the Solomon Islands, commonly referred to as RAMSI. В текущем году исполняется шестая годовщина нашего партнерства с Региональной миссией по оказанию помощи Соломоновым Островам, обычно именуемой РАМСИ.
This year marks the twentieth anniversary of Canada's membership in the Organization of American States (OAS). В этом году исполняется 20 лет с момента вступления Канады в Организацию американских государств (ОАГ).
The year 2011 marks the twentieth anniversary of the adoption of that resolution, which is essential to the humanitarian efforts of the international community. В 2011 году исполняется 20 лет со времени принятия этой резолюции, которая имеет принципиальное значение для гуманитарных усилий международного сообщества.
The year 1999 marks the tenth anniversary of the adoption by the General Assembly of the Convention on the Rights of the Child and represents an important opportunity to review the achievements and remaining challenges to guaranteeing the rights of all children. В 1999 году исполняется десятая годовщина со дня принятия Генеральной Ассамблеей Конвенции о правах ребенка, что предоставляет ценную возможность для проведения обзора достижений и остающихся проблем в области защиты прав детей.
We would also mention that 2007 marks the twenty-fifth anniversary of the 1982 conflict in the South Atlantic, a conflict unleashed by the military dictatorship without the backing of the Argentine people, who had always endeavoured to find a peaceful solution to its legitimate sovereignty claim. Мы хотели бы также отметить, что в 2007 году исполняется 25 лет конфликту 1982 года в Южной Атлантике - конфликту, который был развязан военной диктатурой без поддержки аргентинского народа, всегда стремившегося мирным путем решить вопрос удовлетворения его законного требования в отношении суверенитета.
Больше примеров...
Отметки (примеров 108)
Although the kissing attracts the big points, it's those extra marks for style, persistence, flirtation that can really make the difference out there. Несмотря на то, что поцелуй приносит дополнительные баллы, отметки за стиль, уверенность и флирт могут принести решающее очко в победе.
Which did not prevent me from obtaining very good marks despite my policy of not handing in work and the lack of studying before exams. Что не помешало мне получать хорошие отметки даже не смотря на то, что я не сдавал работы и не готовился к экзаменам.
Everyone, on their marks. Все встаньте на ваши отметки.
I'll give the headmaster your marks. Я отнесу отметки директору.
Markings typically appear every 10 smoots, but additional marks appear at other numbers in between. Обычно отметки стоят каждые 10 смутов, однако есть и некратные им отметки.
Больше примеров...
Оценки (примеров 137)
Here's her artistic set of marks. И теперь судьи выставляют оценки за артистизм.
SP2 receives strong marks from beneficiaries for helping shape a policy framework for FDI at global, regional and national levels including through the recent introduction of its IPFSD. ПП2 получает высокие оценки получателей помощи за содействие формированию концепции политики ПИИ на глобальном, региональном и национальном уровне, в том числе благодаря недавнему внедрению ОИПУР.
Right, OK. Liam's redoing his appraisal so we can give him marks. Лиам покажет повтор своей встречи, а мы поставим оценки.
It was suggested that in the field of conformity assessment, such an inventory should cover acceptance of reports, certificates, authorizations and conformity marks. Была высказана мысль о том, что в области оценки соответствия такой сводный перечень должен охватывать вопросы признания докладов, сертификатов, разрешений и знаков соответствия.
That explains your terrible marks. Это объясняет твои плохие оценки.
Больше примеров...
Отмечает (примеров 128)
In 2014, the international community marks the sixtieth anniversary of the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons. В 2014 году международное сообщество отмечает шестидесятую годовщину принятия Конвенции о статусе апатридов 1954 года.
I'll show you how the island really marks the anniversary. Я покажу вам, как остров на самом деле отмечает годовщину.
The Subcommittee notes that this marks the commencement of a continual process of orderly turnover of membership, as a result of staggered elections combined with maximum periods of membership. Подкомитет отмечает, что это знаменует начало непрерывного процесса упорядоченной текучести членов в результате выборов в порядке ротации наряду с максимальными периодами членства.
Marks your message as 'read' and skip to the next message. Отмечает письмо как прочитанное, а затем переходит к следующему письму.
The shearwaters' return marks another lost day. Возвращение буревестников отмечает ещё один упущенный день.
Больше примеров...
Отмечается (примеров 96)
The year 2001 marks the fiftieth anniversary of the Convention relating to the Status of Refugees of 1951, which is the cornerstone of the international refugee protection regime. В 2001 году отмечается пятидесятая годовщина Конвенции о статусе беженцев 1951 года, в которой изложены основополагающие концепции международного режима защиты беженцев.
This year (2011) marks the tenth anniversary of the United Nations Programme of Action on Small Arms, and significant steps have been taken in the process towards an arms trade treaty. В этом году (2011) отмечается десятая годовщина принятия Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию, и были предприняты серьезные усилия в целях заключения договора о торговле оружием.
They noted that this year marks the 10th anniversary of the Advisory Opinion, and urged the undertaking of serious efforts, collectively and individually, to ensure respect with the legal obligations defined therein, including by the High Contracting Parties to the 4th Geneva Convention. Они отметили, что в нынешнем году отмечается десятая годовщина принятия консультативного заключения, и обратились с настоятельным призывом предпринять, на коллективной и индивидуальной основе, серьезные усилия с целью обеспечения соблюдения установленных данным решением правовых обязательств, в том числе Высокими Договаривающимися Сторонами четвертой Женевской конвенции.
The year 2005 marks the commemoration of other seminal moments, including the fifth anniversary of the Millennium Summit of the United Nations and the tenth anniversary of the World Summit for Social Development. В 2005 году отмечается юбилей и других эпохальных событий, включая пятую годовщину проведения Саммита тысячелетия Организации Объединенных Наций и десятую годовщину проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
As the Ministers declared at Oslo, it is the largest and most difficult operation ever put into the field by the OSCE and marks the international community's recognition of the Organization's developing expertise and potential to contribute to security. Как отмечается в сделанном в Осло заявлении министров иностранных дел, это - крупнейшая и самая сложная полевая операция ОБСЕ, которая знаменует признание международным сообществом растущего потенциала и опыта Организации в целях содействия укреплению безопасности.
Больше примеров...
Марки (примеров 99)
which trade marks you are a representative of at the moment. какие торговые марки вы представляете в настоящее время.
The estimates were based on an average rate of 1.45 German marks to one United States dollar. Смета составлялась исходя из того, что средний курс марки Германии по отношению к доллару США составляет 1,45.
Triebig's easy installment plan lets you acquire this very model for just two marks a month. Доступная рассрочка от "Трибиг" позволит Вам приобрести эту самую модель всего за две марки в месяц.
Other trademarks and trade names may be used in this document to refer to either the entities claiming the marks and names or their products. Другие торговые марки и фирменные названия упомянуты в данной документации в качестве ссылки как на предприятия, имеющие эти марки и названия, так и на их продукцию.
The following marks shall be placed sternwards, off the draught mark: В корму от круга грузовой марки следует наносить марки:
Больше примеров...
Маркировка (примеров 37)
In conjunction with details about "Shipping marks", it is desirable to indicate the type of load unit and packaging, since such data are useful for insurance purposes. Что касается данных поля "Маркировка", то желательно указывать вид укрупненной грузовой единицы и упаковку, поскольку эти данные могут потребоваться для целей страхования.
The contents of each depot is registered and documented with respect to quantity, type, serial number and the distinguishing marks of each weapon; special surveillance equipment is used to protect depots. Количество, вид, серийные номера и индивидуальная маркировка каждой единицы оружия, хранящегося на складе, регистрируются в соответствующей документации; для защиты складов используется специальное оборудование наблюдения.
Marks on arms (recoilless cannons and mortar launchers are made by cold branding to barrel or breech, and the marks are secret). Маркировка на оружии (безоткатные пушки и минометы) наносится путем холодного клеймения ствола или казенной части, причем такая маркировка держится в секрете.
6.1.3.2 Every reusable packaging liable to undergo a reconditioning process which might obliterate the packaging markings shall bear the marks indicated in 6.1.3.1 (a) to (e) in a permanent form. 6.1.3.2 Каждая тара многократного использования, подлежащая восстановлению, в результате которого может быть стерта прежняя маркировка, должна иметь указанную в пункте 6.1.3.1 а)-е) постоянную маркировку.
The classification marks that appear on the distinguishing marks are ordered starting with the front left compartment or compartments and rotating clockwise. Классификационная маркировка, содержащаяся в опознавательных обозначениях, наносится вначале на передней (передних) камере (камерах), а затем на другой (других) камере (камерах) по направлению часовой стрелки.
Больше примеров...
Маркс (примеров 267)
Elizabeth Marks has been deceased for at least a month or two, but her FriendAgenda page is still being updated as we speak. Элизабет Маркс был мертва по крайней мере месяц или два, но её страничка в соцсети всё ещё обновляется даже сейчас.
Mr. Marks provided background information on the mandate of the task force on the progressive development and refinement of the criteria, and read out the relevant recommendation made by the Working Group at its ninth session. Г-н Маркс представил общую информацию о мандате целевой группы по последовательному развитию и уточнению критериев, зачитав соответствующую рекомендацию, принятую Рабочей группой на своей девятой сессии.
Dr. Marks was the Spirit of the Goat. Доктор Маркс была Духом Козерога.
Now, Agent Marks, I need you... Агент Маркс, мне нужно...
The Gambino guy, Leo Marks. Человек Гамбино, Лео Маркс.
Больше примеров...