Английский - русский
Перевод слова Marks

Перевод marks с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следы (примеров 597)
Let's see, cracked windshield, melted bumpers punctured radiator, teeth marks in the trunk. Посмотрим, разбито лобовое стекло, раздавлен бампер проткнут радиатор, следы от зубов на багажнике.
Check out these scuff marks. Взгляни на эти следы волочения.
Skid marks and white paint chips. Следы покрышек и белой краски.
And he's got marks on his neck where they pulled off his chain. И на шее у него следы того, как стягивали цепочку.
BELLAMIN: Claw marks, or maybe a hand. Следы когтей, может быть, рук - четыре отметины.
Больше примеров...
Марок (примеров 330)
In 1923 during hyperinflation, the Reichspost issued stamps up to 50 billion marks. В 1923 году в период гиперинфляции «Рейхспочта» выпустила почтовые марки номиналами до 50 миллиардов марок.
Acknowledgement of high professionalism of our command is that during the existence company PAK-EXPO has been awarded many awards and diplomas for advancement of trade marks and is noted by a memorable sign "the Leader of packing in Ukraine". Подтверждением высокого профессионализма нашей команды есть то, что за время своего существования компания «ПАК-ЭКСПО» была удостоена многих наград и дипломов за продвижение торговых марок и отмечена памятным знаком «Лидер упаковки в Украине».
The Serbian forces coerce them into signing papers that state that they have left "voluntarily" and charge them 200 to 500 German marks for the "right" to leave. Сербские силы вынуждают их подписать документы, в которых указывается, что они выехали "добровольно", и взимают с них от 200 до 500 немецких марок за "право" выезда.
That's ten marks down the drain. Ты похудел на десять марок.
4 - 3.3 Vessels shall have at least three pairs of draught marks, of which one pair shall be centrally located and the two others located, respectively, at a distance from the bow and stern that is equal to roughly one-sixth of the length. 4 - 3.3 Суда должны иметь по меньшей мере три пары марок осадок, одна из которых располагается в центре, а две другие - соответственно на расстоянии, равном приблизительно одной шестой длины судна, от носовой и кормовой оконечностей.
Больше примеров...
Знаменует собой (примеров 303)
This event clearly marks the beginning of a new era for my country and is the culmination of the peace process in Central America. Это событие четко знаменует собой наступление новой эпохи для моей страны и является кульминацией мирного процесса в Центральной Америке.
This year marks the end of the International Decade of the World's Indigenous People, of which I am Coordinator. Этот год знаменует собой окончание Международного десятилетия коренных народов мира, Координатором которого я являюсь.
In this connection, the decision to deploy a hybrid mission to Darfur marks a significant evolution in cooperation and a better division of labour. В этой связи решение по развертыванию смешанной миссии в Дарфуре знаменует собой значительный прогресс в том, что касается развития сотрудничества и более эффективного разделения труда.
It marks the fulfilment of the mandates set out by the General Assembly in its resolutions 55/61 and 56/260 of 4 December 2000 and 31 January 2002, respectively. Он знаменует собой выполнение задач, поставленных Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 55/61 и 56/260 от 4 декабря 2000 года и 31 января 2002 года соответственно.
We would also like to thank the very many sponsors of this text, which marks an important stage in relations between the United Nations and the International Organization of la Francophonie (IOF). Мы хотели бы также поблагодарить многочисленных авторов этого текста, ибо их число знаменует собой важный этап во взаимоотношениях Организации Объединенных Наций и Международной организации франкоязычных стран (МОФС).
Больше примеров...
Отметины (примеров 163)
Look, marks of a grappling iron. Видите, отметины, как будто что-то цепляли за железо.
I found these marks on his right arm. Я нашёл эти отметины на его правой руке.
And the marks were left by a predator as it hunted for food. И отметины были оставлены хищником, когда тот добывал пропитание.
Two deep puncture marks from hollow fangs. Две глубокие отметины от укуса ядовитых зубов.
There are needle marks at the base of his skull. Вот здесь, у основания черепа есть отметины.
Больше примеров...
Является (примеров 260)
The Paatsjoki River flows from Lake Inari in Finland and for most of its duration, it marks the border between Russia and Norway. Река Паз вытекает из озера Инари (Финляндия) и на большей части своего течения является пограничной рекой между Россией и Норвегией.
The relocation of the Centre to Kathmandu, marks a turning point for the Centre's operation and activities. Перевод Центра в Катманду является поворотным моментом в операциях и деятельности Центра.
This marks a positive step towards the negotiation of a comprehensive ceasefire that should be welcomed by the Council, together with the recent success of the work of the forum of the development partners of Burundi. Эта встреча является позитивным шагом в направлении переговоров о всеобъемлющем прекращении огня, который заслуживает поощрения со стороны Совета, так же, как и недавний успех работы Форума партнеров Бурунди в области развития.
The year 2006 marks the tenth anniversary of the CTBT's opening for signature, which to date has 176 signatures and 132 ratifications, including 34 of the 44 States listed in annex 2 to the CTBT, whose ratification is required for entry into force. В 2006 году будет отмечаться десятая годовщина открытия ДВЗЯИ для подписания, и в настоящее время его подписали 176 государств и ратифицировали 132 государства, включая 34 из 44 государств, включенных в перечень в приложении 2 к ДВЗЯИ, ратификация которыми является необходимой для вступления Договора в силу.
Pursuant to UN-Habitat Governing Council resolution 21/10 on strengthening the Habitat and Human Settlements Foundation, 2011 marks the end of a four-year experimental period of the Experimental Reimbursable Seeding Operations (ERSO) programme. В соответствии с резолюцией 21/10 Совета управляющих ООН-Хабитат об укреплении Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, 2011 год является последним годом четырехлетнего испытательного срока осуществления программы экспериментальных операций по возвратному первоначальному финансированию (ЭОВПФ).
Больше примеров...
Знаки (примеров 225)
Other marks, such as "keep dry", are not necessarily linked to transport safety. Другие знаки, такие, как знак "держать сухим" не обязательно связаны с обеспечением безопасности перевозки.
Appendix 2 Approval marks and certificates 48 Добавление 2 Знаки и свидетельства официального утверждения 67
2.3. The bank marks and the additional signs and signals on the water shall, if possible, operate until navigation becomes completely impossible because of ice. 2.3 Береговая обстановка, а также вспомогательные плавучие знаки должны действовать по возможности до момента, когда судоходство становится совсем невозможным из-за ледовых явлений.
An overlay image will have corner and edge marks that you can use to stretch the image, a central cross hair marker to position the image, and a triangle marker that you can use to rotate the image. Накладываемое изображение будет иметь угловые знаки и знаки края, которые можно использовать для растягивания изображения, маркер центрального перекрестия для отметки положения изображения и треугольный маркер, который можно использовать для поворота изображения.
Change of marks In case a change occurs in the fairway marks used for navigational purposes, such as buoys, beacons, sectorlights, notice marks, etc. Когда происходят изменения в средствах судоходной обстановки, обозначающих фарватер и используемых для целей навигации, таких, как буи, знаки, секторные маяки, текстовые указатели и т.п.
Больше примеров...
Следов (примеров 218)
There are no marks on him except for... but he's not alone. На нём нет никаких следов, кроме... но он такой не один.
Certain types of ill-treatment (such as asphyxiation or electric shocks) do not leave obvious marks, or will not, if carried out with a degree of proficiency. Некоторые виды плохого обращения (такие, как удушение или применение электрошока) не оставляют явных следов или не оставят, если они проведены с определенной сноровкой.
Some sort of scuff marks. Что-то вроде следов от ног.
No marks on her, though. Так на ней нет следов.
All right, the room was so warm that the lividity of the body would have been quicker, meaning that there would be no drag marks if the body was moved posthumously. Итак, в комнате было очень жарко, поэтому синюшность наступила быстрее, а это значит, что не осталось бы следов волочения, если тело переместили посмертно.
Больше примеров...
Знаков (примеров 180)
On March 4, armed people without identification marks began to dig trenches near the berth. 4 марта вооружённые люди без опознавательных знаков начали копать окопы возле причала.
Attention was drawn to a new problem in trade, namely the counterfeiting of certification marks affixed to goods where there exists a health and or safety concern. Было обращено внимание на новую проблему, возникшую в сфере торговли, а именно на проблему подделки сертификационных знаков, наносимых на товары, в тех случаях, когда они могут вызывать беспокойство в плане здоровья и/или безопасности.
The International Fairtrade Certification Mark was launched in 2002 by FLO, and replaced twelve Marks used by various Fairtrade labelling initiatives. Знак International Fairtrade Certification был выпущен FLO в 2002 и заменил 12 знаков, использовавшихся различными инициативами Fairtrade маркировки.
The main purpose of this alphabet was a standardization of texts, which are written only with English keyboard, without any diacritical marks. Главная цель этого алфавита состояла в том, чтобы иметь возможность вводить и обрабатывать татарские тексты с помощью стандартной английской клавиатуры и без использования диакритических знаков.
All the signs and signals on the water and bank marks comprising the marking of the sector in question shall be set out in a consolidated table attached to the marker installation plan. К схеме расстановки знаков прилагается сводная таблица, в которую вписываются все плавучие и береговые знаки, составляющие судоходную путевую обстановку соответствующего участка, с указанием перед каждым из них километровой позиции, где будет установлен соответствующий знак.
Больше примеров...
Исполняется (примеров 103)
This year marks the 60th anniversary of UNHCR. В этом году УВКБ исполняется 60 лет.
It is gratifying to note that today, 16 November 2004, marks the tenth anniversary of the Convention's entry-into-force. Отрадно отметить, что сегодня, 16 ноября 2004 года, исполняется десять лет с момента вступления Конвенции в силу.
This year marks the fifth anniversary of the entry into force of the Ottawa Convention banning the use of anti-personnel landmines. Bangladesh is the only country in South Asia which is party to the Convention. В этом году исполняется пятая годовщина со вступления в силу Оттавской конвенции о запрещении противопехотных наземных мин. Бангладеш является единственной страной в Южной Азии - участницей Конвенции.
Notes that the year 2001 marks the 50th anniversary of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, which together with its 1967 Protocol, has continuously served as the cornerstone of the international refugee protection regime; а) отмечает, что в 2001 году исполняется 50 лет с момента принятия Конвенции о статусе беженцев 1951 года, которая, вместе с Протоколом к ней 1967 года, неизменно служила краеугольным камнем режима международной защиты беженцев;
In her opening statement, Ms. Pansieri noted the timeliness of the panel discussion taking place in 2014, which marks 100 years since the start of the First World War. В своем вступительном заявлении г-жа Пансьери отметила своевременность этого дискуссионного форума, проводимого в 2014 году, в котором исполняется сто лет с начала Первой мировой войны.
Больше примеров...
Отметки (примеров 108)
He tried harder to get good marks than I did. Он усиленно пытался получить лучшие отметки, чем я.
Of course, to some extent, the existing intellectual property system can help in this regard through its various fields, including the rights of authors and performers, trademarks, including certification marks, geographical indications, industrial designs, patents and trade secrets. Существующая система интеллектуальной собственности, разумеется, в некоторой степени может способствовать решению данной задачи с помощью своих различных механизмов, охватывающих права авторов и исполнителей, товарные знаки, включая сертификационные отметки, географические указания, промышленные образцы, патенты и торговые секреты.
The red marks, here and here, Красные отметки, здесь и здесь,
The trade marks, logos, graphic design, information architecture, databases, indexes and source code of the HTML language or Javascript included herein are property of this web site. Все отметки, логотипы, графические рисунки, строение предоставления информации, включая скрипты HTML-кода и Javascript, являются частной собственностью фирмы, владелицы данного сайта.
These include import marks, proof marks, year or batch codes, armourers' marks and selector markings. К ним относятся отметки об импорте, аттестационные отметки, кодовые обозначения года или партии клейма оружейных мастеров и знаки качества.
Больше примеров...
Оценки (примеров 137)
Here's her artistic set of marks. И теперь судьи выставляют оценки за артистизм.
In July 2001, the Governor Juan F. Luis Hospital on St. Croix received high marks and preliminary accreditation from the Joint Commission on Accreditation of Health-care Organizations, an independent organization that evaluates health-care centres throughout the United States. В июле 2001 года больница им. губернатора Хуана Ф. Луиса на острове Санта-Крус получила высокие оценки и предварительную аккредитацию от Объединенной комиссии по аккредитации здравоохранительных организаций, независимой организации, которая проводит оценку деятельности медицинских центров на всей территории Соединенных Штатов.
The sixth revision of the Frascati manual, the most important and standard methodological work for the collection of research and development statistics with worldwide acceptance, first published by OECD in 1963, marks the most recent attempt to improve the statistical methodology for measuring research and development. Шестой пересмотр Руководства Фраскати, наиболее важного, используемого во всем мире руководства по стандартным методологиям сбора статистики НИОКР, впервые опубликованного ОЭСР в 1963 году, относится к числу последних попыток усовершенствовать статистическую методологию оценки НИОКР.
The Form 7 scholarships for students who passed FSLC examinations with 250 marks and above. выплата стипендий ученикам 7-го класса, которые сдали экзамены на свой первый аттестат об окончании школы и получили оценки на уровне 250 баллов и выше.
The location was very convenient for St Marks Square and the Rialto Bridge. The staff were very helpful and friendly. Месторасположение, чистота, комфорт, продуманность интерьера, квалифицированный персонал, хороший завтрак - все заслуживает самой высокой оценки.
Больше примеров...
Отмечает (примеров 128)
It marks the line between our territories. Он отмечает границу между нашими землями.
And that banner unfurling marks the 100th time that one of my projects has been... ahead of schedule. И это разворачивание баннера отмечает 100-й раз, когда один из моих проектов... Обгонял график.
The November 21 referendum marks another pivotal step towards consolidating Kenya's transition to a real democracy. Референдум 21 ноября отмечает другой важный шаг в продвижении Кении к реальной демократии.
Marks another year that I don't get to... Spend with my family. Отмечает еще один год, который я не... провел с моей семьей.
Notes that the year 2001 marks the 50th anniversary of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, which together with its 1967 Protocol, has continuously served as the cornerstone of the international refugee protection regime; а) отмечает, что в 2001 году исполняется 50 лет с момента принятия Конвенции о статусе беженцев 1951 года, которая, вместе с Протоколом к ней 1967 года, неизменно служила краеугольным камнем режима международной защиты беженцев;
Больше примеров...
Отмечается (примеров 96)
As an introduction, let me recall that this September marks the fifth anniversary of Estonia's return to the international scene. Прежде всего позвольте мне напомнить, что в сентябре отмечается пятая годовщина возвращения Эстонии на международную арену.
This year also, incidentally, marks a less auspicious situation: the thirteenth year that the Conference on Disarmament has been deadlocked on its annual programme of work. Кроме того, в этом году отмечается и менее приятное событие - вот уже тринадцатый год Конференция по разоружению не может договориться о своей ежегодной программе работы.
It is significant that 1995 also marks the twentieth anniversary of the adoption by the UNDP Governing Council in 1975 of its decision on new dimensions in technical cooperation. Весомое значение имеет и то, что в 1995 году отмечается также двадцатая годовщина принятия Советом управляющих ПРООН в 1975 году его решения о перспективах технического сотрудничества.
This week also marks the start of the twentieth anniversary of the founding of the Alliance of Small Island States (AOSIS). На этой неделе отмечается двадцатая годовщина создания Альянса малых островных государств (АМОГ).
{\cHFFFFFF}LAUGHTER because {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} this year marks the 40th birthday {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} of the world's most expensive car. А сейчас время для небольшого празднования, потому что в этом году отмечается 40 лет самой дорогой машины.
Больше примеров...
Марки (примеров 99)
2-2.1.3 ensure that the markings required for the identification of the vessel are in place such as draught marks and registration number. 2-2.1.3 удостоверения того факта, что обозначения, требуемые для идентификации судна, находятся на соответствующих местах, такие, как марки осадки и регистрационный номер.
The same standard terms further specify that: "The Trade Point shall make no use of the names, trade marks, logo, training materials or methodology after the termination of these terms and Conditions". В тех же стандартных условиях говорится также следующее: "Центр по вопросам торговли не может использовать названия, торговые марки, логотипы, учебные материалы или методологию... после прекращения действия настоящих условий".
Such a market system should protect intellectual property such as patents, copyrights, and trade marks and establish rules against monopolistic and anti-competitive behaviour, such as licensing. Такая рыночная система должна обеспечивать охрану интеллектуальной собственности, такой, как патенты, авторские права, торговые марки, и устанавливать такие антимонопольные и антиконкурентные правила, как лицензирование.
The Group recognized that small arms ammunition also is often stamped with manufacturer and date marks with more detailed information applied to the packaging, for practical reasons related to ammunition size and quantities involved. Группа признала, что на боеприпасы для стрелкового оружия часто наносятся марки, означающие изготовителя и дату изготовления, а более детальная информация - по практическим соображениям, связанным с размерами боеприпасов и их количеством, - наносится на упаковку.
That their exhaust silencing components bear different trade names or marks; trade names or trademarks of their components; 2.35.1 на их деталях проставлены различные фабричные или торговые марки фабричные или торговые марки их элементов;
Больше примеров...
Маркировка (примеров 37)
[old 6.] The insulated bodies of "insulated", "refrigerated", "mechanically refrigerated" or "heated" transport equipment and their thermal appliances shall each bear permanent distinguishing marks affixed by the manufacturer and including at least the following particulars: [прежний пункт 6] На изотермические кузова "изотермических транспортных средств", "транспортных средств-ледников", "транспортных средств-рефрижераторов" или "отапливаемых транспортных средств" и на их термические установки заводом-изготовителем наносится постоянная отличительная маркировка, содержащая по меньшей мере следующие данные:
Lower: Work on the revision of recommendations 8 (Unique Identification Code Methodology), 12 (Measures to facilitate maritime transport documents procedures) and 15 (Simpler Shipping Marks). Низкий: Работа над пересмотром рекомендаций 8 (методология разработки особых идентификационных кодексов), 12 (меры по упрощению процедур, касающихся морских транспортных документов) и 15 (упрощенная отгрузочная маркировка).
The proposal that it should be clearly specified that the marks and labels required by other regulations (e.g. the IMDG Code) could be affixed to transport units in addition to those required by RID/ADR was adopted (see annex 2). Предложение о том, чтобы четко указать, что маркировка и знаки опасности, требуемые другими правилами (например, МКМПОГ), могут наноситься в дополнение к маркировке и знакам опасности, предписываемым МПОГ/ДОПОГ, было принято (см. приложение 2).
These rounds bore production marks consistent with those used by the Sudan for ammunition produced in 2010 and 2011. Заводская маркировка этих патронов соответствует маркировке, которая наносилась Суданом на боеприпасы, произведенные в 2010 и 2011 годах.
4.12. Approval marks and labelling for engine systems and vehicles 4.12 Знаки и маркировка официального утверждения систем двигателей и транспортных средств
Больше примеров...
Маркс (примеров 267)
Dr. Marks, you obviously got into this line of work to put away monsters. Доктор Маркс, несомненно, вы выбрали эту профессию, чтобы уничтожать монстров.
I am Special Agent Bendix. I'm here to arrest Nomi Marks. Я специальный агент Бендикс, и я пришёл за Номи Маркс.
August Marks doesn't want us to trip up his gun expansion with some street war. Огаст Маркс не хочет потерять господство в оружейном бизнесе из-за уличной войны.
Teagan Marks, do you take this man to be your husband, to love and to cherish, to have and... Тиган Маркс, берёшь ли ты этого человека в мужья, чтобы любить и оберегать его, делить...
Is there anything else you'd like to add in your defense, Ms. Marks? Вам есть еще что-нибудь добавить в свою защиту, Мисс Маркс?
Больше примеров...