Today marks another milestone in this engagement. |
Сегодняшнее заседание является еще одной важной вехой на этом пути. |
Today marks a milestone in our efforts. |
Сегодняшний день является знаменательным с точки зрения прилагаемых нами усилий. |
This situation marks a backsliding compared with 2000 and 2002, respectively. |
Это положение является шагом назад по сравнению с, соответственно, 2000 и 2002 годами. |
The Agreement on Trade Facilitation marks the first multilateral trade agreement adopted since the establishment of WTO. |
Соглашение о содействии развитию торговли является первым многосторонним торговым соглашением, принятым с момента создания ВТО. |
This marks a significant step forward for the talks and is attributable to the political commitment and hard work of all parties involved. |
Это является значительным шагом вперед в переговорах и объясняется политической приверженностью и напряженной работой всех участвующих в них сторон. |
This wrap-up meeting marks a threefold occasion for Mali. |
Это итоговое обсуждение является для Мали своего рода троекратной возможностью. |
This marks a significant achievement for the ARF process. |
Это является важным достижением в деятельности Регионального форума АСЕАН. |
The adoption of a long-term strategic plan marks an important milestone for the Convention. |
Принятие долгосрочного стратегического плана является важной вехой для Конвенции. |
The original soundtrack for the film was composed by Yanni and it marks one of his first major recordings. |
Оригинальный саундтрек к фильму был написан Yanni и является одной из его первых записей. |
It marks the western limit of the Gulf of Guinea, according to the International Hydrographic Organisation (IHO). |
Она является западной границей Гвинейского залива, согласно Международной Организации по Гидрографии (IHO). |
The second flow was basaltic in nature and marks the most recent activity of the volcano. |
Второй из этих потоков - базальтовый, и он является последней отмеченной активностью вулкана. |
It also marks the end of the first phase of Egypt's revolution. |
Оно также является концом первого этапа египетской революции. |
Hold You Down marks as Lopez and Fat Joe's third collaboration. |
Композиция является второй по счёту совместной работой Дженнифер Лопес и Fat Joe. |
Its indefinite extension marks an important milestone in our collective search for a world of shared peace and security. |
Его бессрочная пролонгация является важным этапом в наших коллективных поисках всеобщего мира и безопасности на нашей планете. |
This historic event marks yet another bold and positive step on the road to ensuring a lasting peace in the Middle East. |
Это историческое событие является еще одним смелым и позитивным шагом на пути обеспечения прочного мира на Ближнем Востоке. |
The reporting period marks the first year of the new Country Programme of Cooperation (1992-1996). |
Отчетный период является первым годом осуществления новой программы сотрудничества для страны (1992-1996 годы). |
1993 marks a historic watershed in the long and turbulent political journey of the anti-apartheid struggle in South Africa. |
1993 год является историческим водоразделом в долгом и бурном политическом пути борьбы против апартеида в Южной Африке. |
The Accord marks a vital breakthrough in the Middle East peace process. |
Это соглашение является важнейшим событием в процессе установления мира на Ближнем Востоке. |
The adoption of the Convention on the Rights of the Child marks a major advance. |
Принятие Конвенции о правах ребенка является важнейшим достижением. |
This participation in UNDOF marks the fourth deployment of Japanese self-defence forces to participate in international efforts abroad. |
Это участие в составе СООННР является четвертым развертыванием японских сил самообороны с целью участия в международных усилиях за границей. |
The year 1997 marks a milestone in the history of the IAEA. |
1997 год является вехой в истории МАГАТЭ. |
The 2002 Kosovo consolidated budget marks the fourth in a series of successful budgets prepared by the international administration. |
Сводный бюджет Косово на 2002 год является четвертым бюджетом, успешно составленным международной администрацией. |
The 2006 note by the President marks an important milestone in the history of the Security Council. |
Записка Председателя Совета 2006 года является важной вехой в истории Совета Безопасности. |
Today's resolution marks a major step forward in addressing the Darfur issue. |
Принятая сегодня резолюция является важным шагом на пути к решению данной проблемы. |
The year 2007 marks a turning point in human history. |
2007 год является поворотным в истории человечества. |