This achievement also marks almost a decade of unqualified audit opinions for UNDP. |
Кроме того, публикация этого доклада отмечает почти десятилетний период представления ревизорами заключений без оговорок в отношении ПРООН. |
In 2014, the international community marks the sixtieth anniversary of the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons. |
В 2014 году международное сообщество отмечает шестидесятую годовщину принятия Конвенции о статусе апатридов 1954 года. |
It marks the line between our territories. |
Он отмечает границу между нашими землями. |
Overt flattery aside, this extravagant soiree marks not only the beginning of your farcical political career... |
Спрячьте свою лесть, этот экстравагантный вечер отмечает не только начало твоей нелепой политической карьеры... |
And that banner unfurling marks the 100th time that one of my projects has been... ahead of schedule. |
И это разворачивание баннера отмечает 100-й раз, когда один из моих проектов... Обгонял график. |
And this orange line here marks the typical songs of east coast humpbacks. |
Эта оранжевая линия отмечает типичные песни горбатых китов с восточного побережья. |
The Federation annually marks World AIDS Day. |
Федерация ежегодно отмечает Всемирный день борьбы со СПИДом. |
The Federation also marks World Contraception Day and International Women's Day. |
Федерация также отмечает Всемирный день по предупреждению беременности среди подростков и Международный женский день. |
Another initiative - the Australia Group - marks its twentieth anniversary this year. |
В этом году свое двадцатилетие отмечает и еще одна инициатива - Австралийская группа. |
As the world marks the second anniversary of the tragic events of 11 September 2001, Nigeria reaffirms its condemnation of international terrorism. |
Сейчас, когда мир отмечает вторую годовщину трагических событий 11 сентября 2001 года, Нигерия вновь подтверждает свое осуждение международного терроризма. |
This issue marks the twentieth anniversary of the end of communism and of UNDP's first Human Development Report. |
Этот номер отмечает двадцатую годовщину как конца коммунистической эпохи, так и первого доклада ПРООН о человеческом развитии. |
It marks the boundary between the Ordovician and following Silurian period. |
Это отмечает связь между ордовикским и следующим силурийским периодом. |
This album marks a new and very important chapter in my life. |
Этот альбом отмечает новую и важную главу в моей жизни. |
The simple answer is YES, and marks the album as an impressive return to her country roots . |
Простой ответ - да», и отмечает альбом как «впечатляющее возвращение к корням своей страны». |
A placard, erected in 1976, now marks the site where the blast took place. |
Плакат, возведенный в 1976 году, сейчас отмечает место, где произошел взрыв. |
The cartoon marks a notable moment in the history of the Internet. |
Рисунок отмечает важный момент в истории Интернета. |
With this issue, the Gentoo Weekly Newsletter marks its eighth month of publication. |
С этим выпуском Еженедельник Gentoo отмечает восьмой месяц своей публикации. |
I'll show you how the island really marks the anniversary. |
Я покажу вам, как остров на самом деле отмечает годовщину. |
Yes, that marks the spot. |
Да, он отмечает это место. |
The current crisis marks an important step in China's evolution as a great economic power. |
Сегодняшний кризис отмечает важный шаг в развитии Китая в качестве большой экономической силы. |
The Kathmandu Centre marks its tenth anniversary next year. |
В будущем году Центр в Катманду отмечает свою десятую годовщину. |
UNHCR marks its fiftieth anniversary in December this year. |
В декабре этого года УВКБ отмечает свою 50-ю годовщину. |
We note that codification, verifiability, transparency and irreversibility set the highest standards by which the international community marks progress in this field. |
Мы отмечаем, что кодификация, контроль, транспарентность и необратимый характер порождают самые высокие стандарты, в соответствии с которыми международное сообщество отмечает прогресс в этой области. |
This year marks the tenth anniversary of the Office of Internal Oversight Services, which was established by the General Assembly in July 1994. |
В этом году Управление служб внутреннего надзора, созданное Генеральной Ассамблеей в июле 1994 года, отмечает свое десятилетие. |
This year, the international community marks the twenty-first anniversary of the tragic accident at Chernobyl, the symbol of a catastrophe on the planetary scale. |
В этом году международное сообщество отмечает двадцать первую годовщину чернобыльской трагедии, ставшей символом катастрофы планетарного масштаба. |