| We provide leasing services of different car marks from economy to first class for legal persons. | Мы предоставляем юридическим лицам в лизинг автомобили любых марок от эконом до люкс класса. |
| Cigarettes on a table and in numbered by a door Were various marks | Сигареты на столе(таблице) и в пронумерованном дверью Были различных марок(знаков) |
| The use of trademark names also poses a problem as regards drawing up specifications for the different marks of quality. | В то же время использование названий торговых марок создает проблему на уровне установления требований к различным классам качества. |
| It's 300 marks for an hour, 1000 marks for a night... and free if you marry me. | Лично мне ты можешь замастыривать целый час за 300 марок, всю ночь за тысячу и всю жизнь на халяву, если женишься. |
| Monetary prizes were offered from 150 marks to 1000 marks. | Победителям предлагались денежные призы в размере от 150 до 1000 марок. |
| One more thing: You have to raise a cost share of 70 marks. | И ещё одно: все должны сдать по 70 марок. |
| The people were nicer, but I got only 900 marks for it. | Может, ко мне и относились лучше, но заплатили всего 900 марок. |
| The Code of Criminal Procedures stipulated that witnesses called to testify must appear before the court under penalty of being fined 500 convertible marks (KM). | В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом свидетели, вызванные для дачи показаний, обязаны явиться в суд, а в случае неявки на них может быть наложен штраф в размере 500 конвертируемых марок. |
| (In millions of deutsche marks) | (в млн. немецких марок) |
| Late in 1315 or in 1316, Harclay was taken captive by the Scots, who demanded 2000 marks in ransom. | В конце 1315 или в 1316 году Харкли попал в плен к шотландцам, которые потребовали за него выкуп в 2000 марок. |
| On his refusal to plead he was sentenced to a fine of 1000 marks and to imprisonment during the king's pleasure. | После его отказа отвечать на обвинения он был приговорён к штрафу в тысячу марок и к заключению по воле короля. |
| During his coronation, Baldwin wore a very rich jewel that had been bought by Byzantine Emperor Manuel I Komnenos for 62,000 silver marks. | Во время коронации Балдуин был одет в богато украшенные одежды, купленные ещё императором Мануилом I Комниным за 62000 серебряных марок. |
| She was allowed three maids and was provided fabric for clothes and bedding, and pocket money as much as 5 marks per quarter. | Ей выделили три служанки, предоставили ткань для пошива одежды и постельного белья, а также деньги на мелкие расходы - 5 марок в квартал. |
| Mary and her younger sister Margaret were only allowed very limited visits to family and were given less pocket money (20 marks per year) than their older siblings. | Марии и её младшей сестре Маргарет было разрешено ограниченное число посещений семьи, они также получали меньшую сумму (20 марок в год) на собственные расходы, чем их старшие братья и сёстры. |
| The exclusive design and absolute quality of the goods of known trade marks presented by shop are called to emphasize aesthetic taste of the owner and its status. | Эксклюзивный дизайн и абсолютное качество представленных в магазине товаров известных торговых марок призваны подчеркнуть эстетический вкус владельца и его статус. |
| According to later disclosures he received from the German attaché a monthly pension of 2,000 marks ($480). | Согласно более поздним сведениям, он получал от немецкого атташе ежемесячную пенсию в размере 2,000 марок (480$). |
| We managed to represent a lot of novelties from our leading brands and trade marks as well as a lot of new lines. | Нам удалось представить множество новинок от наших ведущих брендов и торговых марок, а также множество других линеек. |
| Poppelbaum, pp. 18-19; according to Borscheid et al., the bond was for 32 million marks. | Poppelbaum, pp. 18-19; согласно, размер бонда составил 32 миллиона марок. |
| This was in excess of the sum due from him; the following year he paid a further one hundred and twenty marks. | Это было больше суммы, причитавшейся с него, а на следующий год он заплатил ещё 120 марок. |
| This week, already I'm giving up three dinner spend 32 marks on her. | Я отклонил три приглашения на обед, чтобы потратить тридцать марок на нее. |
| In 1346, the Duchy of Estonia was sold for 19,000 Köln marks by the King of Denmark to the Teutonic Order. | В 1346 году эстонские территории были проданы датским королём Тевтонскому ордену за 19000 кёльнских марок. |
| The award of the order also included a prize of 20,000 East German marks. | Помимо ордена, кавалеру присуждалась премия в размере 20000 марок ГДР. |
| As part of the marriage agreement, the young prince received grants of land worth 15,000 marks a year. | Как часть брачного соглашения юный принц получил ежегодную выплату в 15 тысяч марок. |
| They could only take a small sealed suitcase with no valuables and only ten marks or less in money. | Они могли дать ребёнку с собой лишь небольшой чемодан без каких-либо ценностей и не более 10 немецких марок. |
| My brother, Prince John, has knowledge of it... yet he has denied me ransom, 150,000 marks of silver. | Мой брат Джон знает об этом... и отказывается платить за меня выкуп, 150 тысяч серебряных марок. |