Английский - русский
Перевод слова Marketing
Вариант перевода Маркетинговых

Примеры в контексте "Marketing - Маркетинговых"

Примеры: Marketing - Маркетинговых
Foremost among such projects is the "Productive Families" programme of the Ministry of Social Development, which promotes training, financing, marketing and specialized services for those families, and an initiative to provide needy families with vocational and health rehabilitation. Важнейшим из таких проектов является программа Министерства социального развития под названием «Успешные семьи», которая поощряет подготовку, финансирование таких семей, предоставление им маркетинговых и специализированных услуг, а также инициирует профессионально-техническую подготовку и оздоровление нуждающихся семей.
Under the second segment, the deliberations of the Meeting will address the role of destination marketing organizations - and in particular national boards of tourism - in the changing environment of the tourism industry. В рамках второго сегмента участники совещания рассмотрят роль координирующих маркетинговых организаций, и в частности национальных советов по туризму, в меняющихся условиях работы индустрии туризма.
Successful models such as tapping into capital markets for commodity financing, linking infrastructure finance to trade finance and using technology and agricultural marketing companies for accessing small farmers have aroused much interest among developing-country banks. Большой интерес со стороны банков из развивающихся стран вызвали такие успешные модели, как организация товарного финансирования за счет рынков капитала, увязывание инфраструктурного финансирования с финансированием торговли и использование технологических и маркетинговых сельскохозяйственных фирм для налаживания контактов с мелкими фермерами.
Those projects that have successfully engaged the private sector have, for the most part, been able to satisfy the marketing goals and thus have overcome the principal obstacle in implementing productive projects. В рамках тех проектов, в осуществление которых успешно вовлекался частный сектор, в большинстве случаев удалось достигнуть маркетинговых целей и преодолеть основные препятствия в реализации производственных проектов.
The contribution which foreign direct investment can make to development is widely recognized, including as a source of capital as well as of managerial, technical and marketing know-how necessary for the development of new and viable manufacturing, services and resource-based industries in developing countries. Широко признается тот вклад, который прямые иностранные инвестиции могут внести в процесс развития, в том числе как источник капитала, а также управленческих, технических и маркетинговых знаний, необходимых для развития новых и жизнеспособных обрабатывающих, сервисных и сырьевых отраслей в развивающихся странах.
Group-based microcredit schemes continued, however, to contribute to women's economic empowerment by providing the funds required for small and medium-level women entrepreneurs as well as opportunities to develop organizational, marketing and financial skills. ЗЗ. Вместе с тем групповые планы микрокредитования продолжали способствовать расширению экономических возможностей женщин за счет предоставления средств, необходимых для мелких и средних предпринимателей из числа женщин, а также возможностей для формирования организационных, маркетинговых и финансовых навыков.
(b) The importance of non-technological forms of innovation, including organizational and marketing aspects and the development of new business models; Ь) важность не связанных с технологией форм инновационной деятельности, в том числе организационных и маркетинговых аспектов, а также разработки новых моделей предпринимательской деятельности;
Secondly, they may also be more likely to impart greater social and human capital such as transferring knowledge, encouraging reform, providing marketing networks to local firms and partners and facilitating connections and trade. Во-вторых, они могут также инвестировать больший социальный и человеческий капитал посредством передачи знаний, содействия реформам, предоставления местным фирмам и партнерам маркетинговых сетей и содействия установлению контактов и развитию торговли.
It should lead the revision of the United Nations Guidelines for Consumer Protection in light of recent trends including the increased exposure of consumers to new products and marketing strategies, increased cross-border commerce in consumer products, and technological changes that affect consumers. Ей следует возглавить пересмотр Руководящих принципов Организации Объединенных Наций для защиты интересов потребителей в свете недавних тенденций, включая рост воздействия на потребителей новых продуктов и маркетинговых стратегий, расширение международной торговли потребительскими товарами, а также технологические изменения, затрагивающие потребителей.
d) Assistance to SMEs to foster their participation in GVCs with policies aimed at increasing productive capacities as well as improving storage, supply, marketing and distribution capacities and facilities; and d) оказание содействия МСП для облегчения их участия в ГПСЦ с помощью политики, нацеленной на наращивание производственного потенциала, а также совершенствования хранилищных, сбытовых, маркетинговых и распределительных объектов и мощностей; и
The Subject of the User Agreement Profi Online Research, a marketing research and sociological poll system, offers to you its services on the terms as described in this User Agreement (hereinafter referred to as the Agreement). Предмет Пользовательского соглашения Система для проведения маркетинговых и социологических исследований Profi Online Research предлагает Вам свои услуги на условиях, которые представляют собой предмет настоящего Пользовательского соглашения (далее - Соглашения).
Support provided through non-exempt direct payments and other non-exempt policies, such as input subsidies and marketing cost reduction measures, is measured either by also using the price gap methodology, or by budgetary outlays and revenue foregone by Governments. Поддержка, предоставляемая с помощью не предусматривающих изъятия прямых выплат и других не предусматривающих изъятия мер, таких, как субсидии на вводимые ресурсы и меры по сокращению маркетинговых издержек, исчисляется либо также с использованием различий в ценах или с использованием бюджетных расходов и поступлений правительств.
There were positive developments including mergers of combined transport operators and railway undertakings in some countries, more willingness of some governments to promote national combined transport, and new marketing schemes in other countries. В числе позитивных изменений можно упомянуть о слиянии операторов комбинированных перевозок и железнодорожных предприятий в некоторых странах, большей готовности ряда правительств к стимулированию национальных комбинированных перевозок и принятии новых маркетинговых программ в других странах.
To create a favourable climate for development of innovations and establishment of innovative enterprises (support to start-ups, decrease of business risks and business development expenses, delivery of marketing services) создание благоприятного климата для развития инновационной деятельности и учреждения инновационных предприятий (поддержка новоучрежденных компаний, сокращение предпринимательского риска и расходов на развитие бизнеса, оказание маркетинговых услуг);
SMEDA offers services ranging from business planning; training and development; technical, financial and marketing services; policy planning and advocacy; as well as legal services to SMEs. Предлагаемые СМЕДА услуги варьируются от делового планирования до обучения и разработок технических, финансовых и маркетинговых услуг, планирования политики и информационного сопровождения, а также юридического обслуживания МСП.
One major component of the upgrade of marketing services in New York will be the transfer of the e-commerce website to the Organization's enterprise e-commerce platform currently being used by the United Nations Postal Administration. Одним из основных компонентов повышения уровня маркетинговых услуг в Нью-Йорке станет перевод веб-сайта для электронной торговли на общеорганизационную платформу для электронной торговли, используемую в настоящее время Почтовой администрацией Организации Объединенных Наций.
18:00 business forum organized by Bureau Marketing Technologies: Marketing Technologies Workshops: business tools increasing. 18:00 бизнес-форум, проводимый компанией «Бюро Маркетинговых Технологий»: «Мастерские Маркетинговых Технологий: инструменты наращивания бизнеса».
Under the program, a situation analysis focusing on the water, soil, climate, production, human resources, processing and marketing endowments of the program area would be outlined first. В рамках этой программы вначале будет проведен анализ общей ситуации с уделением основного внимания особенностям воды, почвы, климата, производства, людских ресурсов, финансирования производства и маркетинговых мероприятий.
In the past, model surveys have been developed for computer services), telecommunications, audio-visual services, marketing research and advertising services, and insurance services. В прошлом были разработаны типовые планы проведения обследований, касающихся компьютерных услуг), телекоммуникационных услуг, аудиовизуальных услуг, услуг по проведению маркетинговых исследований и рекламных услуг, а также услуг в области страхования.
Develop reliable and high-quality infrastructures, such as well-maintained transport and communication infrastructure; information, communication, marketing and logistical facilities; and export processing zones and industrial and science parks. развития надежных и высококачественных инфраструктур, таких, как четко функционирующая инфраструктура транспорта и связи, информационных, коммуникационных, маркетинговых механизмов и механизмов материально-технического обеспечения, зон обработки экспортной продукции и промышленных и научных парков.
The Secretariat of BELPRO is serviced by the National Centre for Marketing and Price Study in Minsk. Секретариат БЕЛПРО обслуживает находящийся в Минске Национальный центр маркетинговых и ценовых исследований.
He has been a Fellow of the Academy of Marketing Science and Member of the Institute for Learning and Teaching in Higher Education. Он стал научным сотрудником Академии маркетинговых наук и членом Института обучения и преподавания в сфере высшего образования.
Marketing services agencies will face challenging times, although investments in emerging markets will continue and market research will remain a relatively safe haven. «У маркетинговых агентств впереди сложные времена, хотя инвестиции в развивающиеся рынки не прекратятся, а маркетинговые исследования останутся относительно востребованными.
"Inter" TV channel - is a Ukrainian national channel with a leading position in Ukraine's television market, according to the Institute of Marketing Research. Телеканал «Интер» - это украинский национальный телеканал, занимающий лидирующие позиции на рынке телевидения Украины по данным института маркетинговых исследований.
∙ Transfer of managerial and marketing skills Передача управленческих и маркетинговых знаний