Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Очень много

Примеры в контексте "Many - Очень много"

Примеры: Many - Очень много
The conflict in Darfur has claimed too many lives, and there is too much suffering. Конфликт в Дарфуре унес очень много жизней и принес очень много страданий.
As for the sports preferences of women and men, there are very many similarities: cycling, walking, running and swimming are popular among men and among women. Если говорить о видах спорта, предпочитаемых мужчинами и женщинами, то здесь есть очень много общего: езда на велосипеде, ходьба, бег и плавание пользуются популярностью и у мужчин, и у женщин.
I'm sure you thought that I put my job before you too many times. Я уверен, что ты очень много раз думала, что работа для меня важнее тебя.
We have many international arrangements so Mr. Milton spends a great deal of his time in the air. у нас обширные международные связи и мистер Милтон проводит очень много времени в воздухе.
So not "too many times." О, не так уж и "очень много раз".
We are aware of the many challenges that lie ahead, but, after a long period of time, we will now be responsible for our own destiny, in line with the development capacities of our State. Мы полностью осознаем, что нам предстоит решать еще очень много серьезных задач, но по прошествии длительного периода времени мы вновь берем на себя ответственность за собственную судьбу в соответствии с возможностями нашего государства в области развития.
The many changes that have been going on in our lives and in the world also add to the making of the new album. Очень много изменений происходит в жизни и в мире, которые стоило добавить в новый альбом».
Indeed, many ordinary people now view the US presence, and not North Korea's communist regime, as the biggest obstacle to unification. И действительно, сейчас очень много простых людей в качестве самого большого препятствия для объединения Северной и Южной Кореи рассматривают военное присутствие США, а не коммунистический режим Северной Кореи.
I should also like to thank the Chilean delegation for having organized an Arria-formula briefing together with representatives of non-governmental organizations who provided many valuable and insightful comments on the subject. Я также хотел бы поблагодарить делегацию Чили за организацию брифинга по формуле Аррии с участием представителей неправительственных организаций, которые высказали очень много ценных идей и глубоких замечаний по этому вопросу.
He says they have become too many, and these tribes - Slavs, Anty, aren't ruled by one man, but live in a commune. Он утверждает, что их развелось очень много, и эти племена - славяне, анты, управляются не одним человеком, а живут в народоправстве.
You're the one who said Marisol was asking too many questions about Flora, remember? Ты та, кто сказал, что Марисоль задавала очень много вопросов о Флоре, помнишь?
There's been a great deal of speculation heading into this morning's White House press briefing, many wondering if press secretary Abigail Whelan will address the question on everyone's mind. Очень много спекуляций будет адресовано на утреннем пресс-брифинге Белого Дома, многим интересно, ответит ли пресс-секретарь Эбигейл Уилан на вопрос, что у всех на уме.
He hoped no more time would be spent on the matter, given that there were many important issues before the Committee at the current session. Не следует тратить слишком много времени на эту тему, так как Комитету на данной сессии необходимо рассмотреть еще очень много важных вопросов.
The mission did not obtain any precise data as to the overall number of persons killed in South Lebanon during the conflict although it is clear that a great many civilians were killed. Миссия не получила каких-нибудь точных данных об общем числе людей, убитых на юге Ливана в ходе конфликта, хотя ясно, что погибло очень много гражданских лиц.
In March, Lavrov said in a televised interview that Syria's leadership had ignored Russia's warnings and made "very many mistakes" that helped drag the country to the brink of civil war. В марте Лавров заявил в телевизионном интервью, что руководство Сирии игнорировало предупреждения России и совершило «очень много ошибок», которые привели страну на грань гражданской войны.
Here, we run into a dirty little secret of world politics: many commentators on international politics do not know much about economics or economic policy. Тут мы наталкиваемся на маленький грязный секрет мировой политики: многие комментаторы международной политики не очень много знают об экономике или экономической политике.
The wrist is - I doesn't speak very many, but I do the best, what I are. Запястье это... Хоть я и не говорю очень много, я стараюсь делать это как можно лучше.
For those of you familiar with The Spoils of Babylon, and there are a great many, you will recognize a young Lauoreighiya Samcake in the role of Delores DeWinter. Те из вас, кто знаком с "Трофеями Вавилона", а таких очень много, узнАют молодую Лорию Сэмкейк в роли Делорес Де-Винтер.
Too many schools, masters, and rules. Очень много школ, много мастеров и правил тоже много
there are of course many cunning ways of waking yourself up without an alarm clock. Итак, есть очень много хитрых способов проснуться без помощи будильника.
A definitively positive message on the comprehensive test-ban treaty from New York is impatiently awaited by too many in the world, and we cannot allow these hopes to be frustrated. Очень много людей в мире с нетерпением ждут однозначно положительных известий из Нью-Йорка в отношении судьбы договора о всеобъемлющем запрещении испытаний, и мы не можем допустить, чтобы их надежды были обмануты.
I have worked in the United Nations, and I know that there are a great many dedicated and competent men and women in this Organization, led by our Secretary-General. Я работал в Организации Объединенных Наций и я знаю, что в этой организации очень много приверженных своему делу и компетентных мужчин и женщин во главе с нашим Генеральным секретарем.
Other countries, such as my own, were not able, 15 years ago, to benefit from the existence of the Commission and had to deal with a great many challenges in the transition from conflict to peacebuilding and development. Другие страны, такие, как моя, не могли 15 лет назад извлечь пользу из существования Комиссии, и им пришлось решать очень много проблем при переходе от конфликта к миростроительству и развитию.
There have been a number of positive developments - and we have already heard about those from previous speakers - but, obviously, there are also many serious challenges remaining. Произошел целый ряд позитивных событий - и мы уже слышали о них от предыдущих ораторов, - но, разумеется, сохраняется еще очень много серьезных проблем.
Listen, I have made a great many mistakes tonight, and I don't want to make any more mistakes. Послушай, сегодня я совершил очень много ошибок, и я не хотел бы совершать их больше.