| The third issue of concern to our representatives is reflected in the many serious and complex questions they have been asking about the planned cooperation in exchanging telemetric information. | Третья проблема, которая волнует наших депутатов: нам задается очень много серьезных и сложных вопросов относительно перспектив сотрудничества по обмену телеметрической информацией. |
| The sights of Sozopol are many, but none of them can be separated from the rest since all of them impact the visitors as an attractive ensemble. | Достопримечательностей в Созополе очень много и ни одну из них нельзя рассматривать обособленно от остальных, так как все они воздействуют на туристов как привлекательный ансамбль. |
| As in each other business, the verbal propaganda is the best, and therefore we have also very many applicants, who apply with us on recommendation of former au pairs. | Как в каждом деле передача информации из уст в уста является самой надежной. Поэтому у нас очень много кандидатов, которые обратились к нам по рекомендации наших бывших Au pairs. |
| I want to experience everything, but I can re-read Bulgakov, Nabokov, Maughm and Gogol many times over. | Мне повезло, я очень много пела с органом и в Москве, и в Польше, и в Прибалтике. |
| Although much remained to be done, with time UNITAR could become a genuine provider of innovative and useful programmes for many Member States. | Хотя предстоит сделать еще очень много, тем не менее со временем ЮНИТАР может стать истинным проводником инновационных и полезных программ для многих государств-членов. |
| In the relevant comment that does exist, there is little recognition of their specific, in many cases discriminatory, experiences, let alone steps that might be taken to address them. | Судя по имеющимся на этот счет высказываниям, очень много говорится об их конкретном опыте, часто связанным с проявлением дискриминации, уже не упоминая о тех шагах, которые могли бы быть приняты для исправления положения. |
| The tester who wrote these lines is involved in testing and selling satellite devices since the end of 80ths and has tested many DVB-cards, DVB-receivers and analogous satellite receivers within 20 years. | Тестер, написавший эти строки, занимается тестированием и продажами спутниковых устройств с конца 80х годов и за 20 лет протестировал очень много DVB-карт, DVB-ресиверов и аналоговых спутниковых приемников. |
| Although servo reliability is a potential issue, at the high speed of the rotor, very many consecutive sections would need to fail for the rotor containment to be lost. | Хотя надежность сервоприводов на высокой скорости вращения ротора является предметом исследования, для сдерживания ротора в случае сбоя системы будет потеряно очень много последовательных секций сервоприводов. |
| I believe the proprietor of a chip shop will have eaten far too many chips, thus hindering his athletic prowess | Я считаю, что продавец закусочной ест очень много фри, что сказывается на его легко-атлетических достижениях. |
| The consensus was that the team was fairly represented in terms of the countries of the ECE region, however, there is a lack of NGOs, too many passive members, a lack of industry expertise and also a lack of researchers. | По общему мнению, страны региона ЕЭК достаточно хорошо представлены в Группе, однако в ее составе очень много пассивных членов; кроме того, недостаточно представлены НПО, промышленность и исследователи. |
| After some orders I got too many tires of the same dimensions. What can I do about it? | Что, если после нескольких заказов у меня окажуться очень много шин нескольких размеров? |
| The wrist is - I doesn't speak very many, but I do the best, what I are. Right-molded you say, with iron? | Запястье это... Хоть я и не говорю очень много, я стараюсь делать это как можно лучше. |
| Too many thirtysomethings and fortysomethings look at themselves, and at me, sitting across the room, and say about their 20s, "What was I doing? | Очень много людей, которым сейчас за 30 или за 40, переосмысливают самих себя, сидя у меня на приёме, и говорят, вспоминая себя, когда им было 20: «Чем я занимался? |
| Many, many important, you know, whatchamacallit, endangered species, breeding programs, you know. | Очень много важных... Как их? Исчезающих видов. |
| Too many thirtysomethings and fortysomethings look at themselves, and at me, sitting across the room, and say about their 20s, "What was I doing? | Очень много людей, которым сейчас за 30 или за 40, переосмысливают самих себя, сидя у меня на приёме, и говорят, вспоминая себя, когда им было 20: «Чем я занимался? |
| Indeed, the United Nations typically has too few volunteers, not too many - witness the problems the United Nations encounters whenever it considers setting up a new peacekeeping a volunteer, our patience is | Более того, у Организации Объединенных Наций, как правило, очень уж мало волонтеров, во всяком случае не очень много, о чем свидетельствуют и те проблемы, с которыми Организация Объединенных Наций сталкивается всякий раз, когда она подумывает о налаживании новой миротворческой операции. |
| There are many forms of ammunition they can use. | Есть очень много других видов. |