| I was supposed to be an Army wife in Manila, but I couldn't play bridge. | Я должна была находиться вместе с войсками в Маниле, но я плохо играю в бридж. | 
| Regional workshops have taken place in Colombo, Manila, Jakarta, Seoul, Kathmandu, Amman, Tehran, New Delhi and Beijing. | Региональные рабочие совещания проводились в Коломбо, Маниле, Джакарте, Сеуле, Катманду, Аммане, Тегеране, Дели и Пекине. | 
| Professor in various colleges and universities in Manila | Профессор различных колледжей и университетов в Маниле | 
| at the Manila Conference, in 1988. | на состоявшейся в 1988 году в Маниле Конференции. | 
| On January 10, they met with their fans at Lucky China Town in Manila and Venice Piazza in McKinley Hill, Taguig. | 10 января они встретились со своими поклонниками в Lucky China Town в Маниле и на площади в Венеции в McKinley Hill, Taguig. | 
| August 21 - Half a million people in Manila demonstrate against the regime of Ferdinand Marcos. | 21 августа - в Маниле 500 тыс. человек вышли на демонстрацию протеста против режима Фердинада Маркоса. | 
| U-KISS participated in the Dream KPOP Fantasy Concert in Manila, Philippines, on January 19, 2013. | U-KISS участвовали в Dream KPOP Fantasy Concert, который проходил в Маниле (Филиппины) 19 января 2013 года. | 
| From 1951 to 1959, Thompson served in the United States Foreign Service in Taipei, Tokyo, Manila and Hong Kong. | В 1951-1959 гг. служил в United States Foreign Service, работал в Тайбэе, Маниле, Токио, Гонконге и Сеуле. | 
| Robert De Niro and Leonardo DiCaprio meet with Martin Scorsese at the City of Dreams Resort in Manila to audition for his newest film. | Роберт Де Ниро и Леонардо Ди Каприо встречаются с Мартином Скорсезе на курорте Города Мечты (англ.) в Маниле для проб в его новом фильме. | 
| Those who were unable to escape by submarine were eventually military POWs of Japan or placed in civilian concentration camps in Manila and other locations. | Те, кто не смог эвакуироваться подводной лодкой, в конечном счете попали в плен или оказались в гражданских концентрационных лагерях в Маниле и в других местах. | 
| Through the Nauru Phosphate Royalties Trust, Nauru invested in the Philippines and built the Manila Pacific Star Hotel, however the hotel suffered heavy losses. | Через Науру Фосфат Ройялтис Траст Науру инвестировала в Филиппины и построила в Маниле Pacific Star Hotel, однако отель понёс большие потери. | 
| Thailand has an embassy in Manila, while the Philippines maintains an embassy in Bangkok. | У Таиланда имеется посольство в Маниле, а у Филиппин есть посольство в Бангкоке. | 
| As a counter to this threat, the Spanish colonial authorities in Manila decided to establish their own colony in the north of the island. | Опираясь на этот укреплённый пункт, они могли угрожать Маниле, поэтому испанцы решили основать на Тайване свою колонию в северной части острова. | 
| Jonbert will be here in Manila for a while. | А что, Джонберт останется на время здесь, в Маниле? | 
| What's your address here in Manila? | Какой у тебя адрес в Маниле? | 
| Gentlemen, we can't tell you what's happening in Manila, | Сеньоры, я не могу сказать вам что происходит в Маниле, | 
| In both Manila and Tokyo, the programme delivery cost per case-load was high, partly due to the multiplicity of implementing partners. | Как в Маниле, так и в Токио стоимость осуществления программ в расчете на обслуживаемую группу была высокой, в частности по причине большого числа партнеров-исполнителей. | 
| The mid-decade goals received unprecedented support in the region from leaders of 17 Governments who met in Manila in September for a ministerial consultation. | Цели, намеченные на середину десятилетия, получили в регионе беспрецедентную поддержку со стороны руководителей 17 правительств, которые в сентябре собрались в Маниле на консультацию на уровне министров. | 
| All of her lectures about being practical, and then she throws herself at some little tropical cookie she picked up in Manila. | Все ее поучения о том, что нужно быть практичной, а затем она бросается на тропическое печенье, которое подобрала в Маниле. | 
| The report and the addendum benefited greatly from preparations for an expert meeting in Manila (see para. 5 below) and inputs from various members of IACSD. | З. При составлении настоящего доклада и добавления к нему широко использовались результаты подготовки к проведению совещания экспертов в Маниле (см. пункт 5 ниже) и материалы, представленные различными членами МКУР. | 
| Romeo Gaon was reportedly arrested and assaulted in Manila on 27 June 1997, on the suspicion that he was a member of an armed guerrilla unit. | Ромео Гаон, согласно сообщениям, 27 июня 1997 года был арестован в Маниле и подвергся жестокому обращению в связи с тем, что он подозревался в принадлежности к вооруженной группе повстанцев. | 
| The publications are based on materials presented at a regional training seminar on promoting HRD services for the poor, held at Manila in September 1995. | Подготовленные публикации основаны на материалах, представленных на региональном учебном семинаре по развитию услуг в области РЛР для бедных слоев населения, состоявшемся в Маниле в сентябре 1995 года. | 
| For over forty years after postwar independence, the Philippine health care system was administered by a central agency based in Manila. | На протяжении более сорока лет независимости, обретенной во время войны, система здравоохранения Филиппин управлялась центральным ведомством, находящимся в Маниле. | 
| OHCHR participated in a seminar on National Institutions and Children's Rights in Manila in September 1999 which included a component on the implementation of standards concerning juvenile justice. | УВКПЧ участвовало в семинаре по национальным учреждениям и правам ребенка, состоявшемся в сентябре 1999 года в Маниле, на котором были рассмотрены вопросы соблюдения норм, касающихся правосудия в отношении несовершеннолетних. | 
| 1997 Negotiator in the third senior officials meeting for the APEC Ministerial Meeting on Women's Concerns, to be held at Manila in 1998. | 1997 год Участник переговоров на Третьем совещании старших должностных лиц, посвященном подготовке к Совещанию АТС на уровне министров по делам женщин, которое состоится в Маниле в 1998 году. |