| Three, you're slippery... because you weren't in Manila. | Третье, ты - скользкий тип, потому что в Маниле ты не был. | 
| It's the rainy season in Manila, and you're wearing... | Сейчас в Маниле сезон дождей, а ты одет... | 
| At the national level in the Philippines, it organized a consultation on the Handbook for the Protection of Internally Displaced Persons, in Manila (2008). | На национальном уровне на Филиппинах организация провела в Маниле консультацию по Пособию по защите внутренне перемещенных лиц (2008 год). | 
| The study was later presented at the 2011 - 2012 CSTD intersessional panel in Manila, where it was favourably received by member States. | То же исследование было впоследствии представлено участникам межсессионной группы КНТР 2011-2012 годов в Маниле и с одобрением воспринято государствами-членами. | 
| In 2013, UNICRI contributed to the establishment and official opening of regional secretariats for the project in Rabat, Amman, Manila and Tbilisi. | В 2013 году ЮНИКРИ свой вклад в создание и официальное открытие региональных секретариатов для этого проекта в Рабате, Аммане, Маниле и Тбилиси. | 
| As previously mentioned, the Unit was invited to make a presentation on the CCW and its implementation at a regional workshop in Manila, Philippines. | Как упоминалось ранее, Группа была приглашена выступить с презентацией по КНО и ее осуществлению на региональном рабочем совещании в Маниле, Филиппины. | 
| The International Maritime Organization indicated that a national pilot workshop on the implementation of the revised treaties was planned to take place in Manila in September 2006. | Международная морская организация указала, что в сентябре 2006 года в Маниле запланировано проведение национального экспериментального семинара по вопросам осуществления пересмотренных договоров. | 
| Through the regional seminars, also held in Bangkok, Manila, Singapore and Jakarta since 2001, suggestions have been made regarding several areas. | На региональных семинарах, также состоявшихся в Бангкоке, Маниле, Сингапуре и Джакарте, с 2001 года выносились рекомендации по нескольким областям. | 
| After her stint in the 2016 Olympics, Diaz decided to continue her tertiary education and intended to pursue a degree related to sports in Manila. | После Олимпийских игр 2016 года Диас решила получить высшее образование, намереваясь продолжить учебу в Маниле. | 
| In Manila, there's a possibility that I can save up... so I can probably work outside of the country. | В Маниле больше возможности скопить денег, чтоб потом уехать работать заграницей. | 
| The third workshop is scheduled to be held at Manila in April 1995, at the invitation of the Government of the Philippines. | Третье совещание намечено провести в Маниле в апреле 1995 года по приглашению правительства Филиппин. | 
| The assessment was completed at Manila in June 1996 at a meeting of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety (IFCS) Ad Hoc Working Group on persistent organic pollutants. | Процесс оценки был завершен в июне 1996 года в Маниле на сессии Специальной рабочей группы по стойким органическим загрязнителям Межправительственного форума по химической безопасности (МФХБ). | 
| The Manila office had identified an agency set up by the local administration as the main implementing partner to administer two Indo-Chinese refugee camps. | Отделение в Маниле возложило на учреждение, созданное местной администрацией, функции основного партнера-исполнителя, поручив ему управление двумя лагерями беженцев из Индокитая. | 
| A delegate of the Indonesian organization, Yaysan Pijar, said in Manila: | Делегат индонезийской организации Яйсан Пиджар отмечал в Маниле: | 
| It is envisaged that the recommendations emanating from that symposium will be transmitted to the member Governments at the Ministerial Conference to be held at Manila in October 1994. | Предполагается, что сформулированные участниками симпозиума рекомендации будут препровождены правительствам государств-членов на конференции министров, которая состоится в Маниле в октябре 1994 года. | 
| The Twenty-first Meeting of HONLEA, Asia and the Pacific, is scheduled to be held at Manila from 4 to 8 November 1996. | Двадцать первое Совещание ХОНЛЕА стран Азии и района Тихого океана запланировано провести 4-8 ноября 1996 года в Маниле. | 
| The Annual Plenary Meeting which took place in Manila in December, dealt with irregular migration and the ramifications such movements have on refugee protection. | На ежегодном пленарном совещании, прошедшем в Маниле в декабре, были рассмотрены проблемы незаконной миграции и последствия таких перемещений для защиты беженцев. | 
| This was followed by the ASEAN Declaration on the South China Sea issued on 22 July 1992 in Manila. | За этим последовало принятие 22 июля 1992 года в Маниле Декларации АСЕАН о Южно-Китайском море. | 
| In 1767, the first post office was established in the city of Manila, which was later organized under a new postal district of Spain, encompassing Manila and the entire Philippine archipelago, in 1779. | В 1767 году в Маниле открылось первое почтовое отделение, которое позднее в 1779 году было подчинено новому почтовому округу Испании, охватывающему Манилу и весь Филиппинский архипелаг. | 
| The farmers can quote a price after depositing stocks in a Government-owned warehouse, which is then (after adjustment for storage and transfer costs to Manila) relayed to the NFA office in Manila. | Фермеры могут назначать цену после сдачи своей продукции на государственный склад, которая затем (после корректировки с учетом затрат на хранение и перевозку в Манилу) сообщается в бюро НУП в Маниле. | 
| On the occasion of the International Day of the World's Indigenous People in August, UNIC Manila organized a book launch as well as a two-day forum. | По случаю Международного дня коренных народов мира в августе ИЦООН в Маниле организовал издание книги и провел двухдневный форум. | 
| The project focused on the development of a collaborative mechanism among the various stakeholders to address the illegal trade in wildlife in Manila. | Проект направлен на создание механизма сотрудничества между различными заинтересованными участниками в борьбе с незаконной торговлей дикими животными и растениями в Маниле. | 
| Born on 14 March 1928 in Manila, Philippines | Родился 14 марта 1928 года в Маниле, Филиппины. | 
| In October 2011, the Statistics Division and the National Statistical Coordination Board of the Philippines jointly organized the second International Conference on Millennium Development Goal Statistics in Manila. | В октябре 2011 года в Маниле Статистическим отделом и Национальным статистическим координационным советом Филиппин была совместно организована вторая Международная конференция по статистике целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | 
| So they were stationed with you at the Embassy in Manila? | То есть они жили с Вами в Посольстве в Маниле? |