In collaboration with UNEP, UNESCAP and the Government of the Philippines, UNIDO is organizing an International Conference on Green Industry in Asia from 9 to 11 September 2009 in Manila, the Philippines. |
Совместно с ЮНЕП, ЭСКАТО и правительством Филиппин ЮНИДО организует 9-11 сентября 2009 года в Маниле, Филиппины, международную конференцию по вопросам экологически чистой промышленности в Азии. |
At about 11 a.m. on the same day, the authors received a call from the Philippine Navy, asking them to proceed to the Navy Headquarters in Manila, because their son Phillip had "had an accident". |
В тот же день примерно в 11 часов утра автору позвонил представитель Военно-морских сил и попросил его прибыть в штаб ВМС в Маниле, поскольку с его сыном Филлипом произошел "несчастный случай". |
As a member of the Center for Asia Pacific Women in Politics of the International Council of Women, the Council was the main debater at the third World Congress of Women Politicians, held from 19-22 October 2008, in Manila. |
Будучи членом Центра женщин - политиков Азиатско-Тихоокеанского региона Международного совета женщин, Совет принимал активное участие в дискуссии в рамках третьего Всемирного конгресса женщин-политиков, состоявшегося 19 - 22 октября 2008 года в Маниле. |
The Treaty of Manila of 1946, formally the Treaty of General Relations and Protocol, is a treaty of general relations signed on July 4, 1946 in Manila, the capital city of the Philippines. |
Воспроизвести медиафайл Манильский договор 1946 года (англ. Treaty of Manila 1946), официальное название - Договор об общих взаимоотношениях (англ. Treaty of General Relations and Protocol), - договор, подписанный 4 июля 1946 года в Маниле, столице Филиппин. |
Two weeks ago, parliamentarians from countries vulnerable to climate change gathered in a consultative meeting in Manila, Philippines, and came up with The Manila Call for Action of Parliamentarians on Disaster Risk Reduction and Climate Change Adaptation. |
Две недели тому назад парламентарии стран, уязвимых к изменению климата, собрались на консультативной встрече в Маниле (Филиппины) и приняли Манильский призыв парламентариев к действиям по уменьшению опасности бедствий и адаптации к изменению климата. |
As of 1 September 2007, the Republic of the Philippines will be the next Global Forum Chair-in-Office. The next meeting of the Forum will be organized in Manila in the second half of 2008. |
Начиная с 1 сентября 2007 года Республика Филиппины становится председателем ГФМР, и следующее совещание ГФМР будет проведено в Маниле во второй половине 2008 года. |
During the visit, he met with virtually all of the relevant senior officials of Government and with numerous members of the Armed Forces of the Philippines and of the Philippines National Police in Baguio and Davao as well as Manila. |
В ходе поездки он встретился практически со всеми государственными должностными лицами высокого уровня и многочисленными представителями Вооруженных сил Филиппин и Филиппинской национальной полиции в Багио и Давао, а также в Маниле. |
The International NGO Platform on the Migrant Workers' Convention would be participating in the meetings in Manila to ensure that there was an effective call for the ratification of the Convention. |
Международная платформа НПО по Конвенции о трудящихся-мигрантах примет участие в заседаниях в Маниле в целях обеспечения эффективного призыва к ратификации Конвенции. |
The Philippines wished to explore the possibility of tripartite cooperation on the Clean Development Mechanism with UNIDO and the Government of Austria, and looked forward both to UNIDO's support in new projects under the Montreal Protocol and to the reopening of UNIDO's office in Manila. |
Филиппины хотели бы изучить возможность трехстороннего сотрудничества по использованию механизма чистого развития с ЮНИДО и правительством Австрии и надеется, что ЮНИДО поддержит новые проекты в рамках Мон-реальского протокола и вновь откроет отделение ЮНИДО в Маниле. |
In this context, the Sub-Division for Legal Affairs of IMO has organized national seminars in Manila, the Philippines, in Colombo, Sri Lanka, and in Bangkok, Thailand. |
В этой связи Подотдел ИМО по правовым вопросам провел национальные семинары в Маниле на Филиппинах, в Коломбо на Шри-Ланке и в Бангкоке в Таиланде. |
International university volunteers worked with local NGOs and local volunteers to help poor communities in Manila, the Philippines to become self-reliant and improve their lives by providing a wide range of services to the urban poor. |
Международные университетские добровольцы взаимодействовали с местными НПО и местными добровольцами в оказании помощи бедным общинам в Маниле (Филиппины), с тем чтобы содействовать их самообеспеченности и улучшить условия их жизни за счет предоставления широкого круга услуг для бедных слоев городского населения. |
Devastating floods, such as those experienced in Bangkok, Beijing, and Manila in 2011 and 2012, may become more common. |
Разрушительные наводнения, например, наводнения, которые произошли в Бангкоке, Пекине и Маниле в 2011 и 2012 годах, возможно, будут происходить намного чаще. |
The Philippines participated in an advanced biosafety officers training course conducted by the University of the Philippines Manila Institutional Biosafety Committee in partnership with the United States Department of State Biosecurity Engagement Programme and the Association. |
Филиппины стали участником продвинутого курса обучения для сотрудников по вопросам биобезопасности, который проводился Комитетом по институциональной биобезопасности Филиппинского университета в Маниле в партнерстве с Ассоциацией и Программой сотрудничества в области биобезопасности Государственного департамента Соединенных Штатов. |
Additionally, in association with the Federation of Freight Forwarders Associations of the Philippines, the secretariat organized a training-of-trainers workshop on training fundamentals and a foundation course on freight forwarding, multimodal transport and logistics in Manila in April 2012. |
Кроме того, в сотрудничестве с Федерацией экспедиторских ассоциаций Филиппин секретариат организовал практикум по подготовке инструкторов по обучению основам и основной курс по экспедированию грузов, смешанным перевозкам и логистическим услугам в Маниле в апреле 2012 года. |
In Asia and the Pacific, UNEP worked with Bayer AG to organize two regional conferences in Sydney, Australia, in July 2003 and in Manila, the Philippines, in October 2005. |
В Азии и Тихом океане ЮНЕП работала с компанией "Байер АГ" при проведении двух региональных конференций: в июле 2003 года в Сиднее, Австралия, и в октябре 2005 года в Маниле, Филиппины. |
UN-Habitat has also supported recent peer learning at the city level, sponsoring exchanges, workshops, training and field trips among cities (e.g., Mumbai, Manila, Addis Ababa, Arusha, Durban, Havana, Medellin, Dar es Salaam, Nairobi and Johannesburg). |
ООН-Хабитат также поддерживала недавние мероприятия по обмену знаниями на уровне городов, организуя обмены между городами, практикумы, учебные занятия и поездки на места (например, в Бомбее, Маниле, Аддис-Абебе, Аруше, Дурбане, Гаване, Медельине, Дар-эс-Саламе, Найроби и Йоханнесбурге). |
With regard to the proposed conversion of the UNIDO Field Office in Manila into a UNIDO Desk, his delegation regretted that it had not been consulted prior to the announcement of the decision. |
Что касается предлагаемого преобразования полевого отделения ЮНИДО в Маниле в бюро ЮНИДО, то его делегация, с сожалением, отмечает, что с ней никто не проконсультировался, прежде чем объявить об этом решении. |
During the 31st ASEAN Ministerial Meeting in Manila on 24-25 July 1998, the ASEAN Foreign Ministers welcomed the resolution to take firm and stern measures to combat transnational crimes, including drug trafficking and trafficking in women and children. |
В ходе тридцать первого совещания АСЕАН на уровне министров в Маниле 24-25 июля 1998 года министры иностранных дел стран-членов АСЕАН приветствовали резолюцию, предусматривающую принятие решительных и жестких мер по борьбе с транснациональными преступлениями, в том числе с наркоторговлей и торговлей женщинами и детьми. |
At the age of 15, he was on a ship to the USA when the Attack on Pearl Harbor occurred, so he was interned in Manila until the end of the war. |
В возрасте 15 лет, он был на корабле в США, во время нападение на Перл-Харбор, и интернирован в Маниле до конца войны. |
Similar action was taken in Bangkok, Thailand prior to Miss Universe 1992 and in Manila, Philippines prior to Miss Universe 1994. |
Аналогичные действия были предприняты в Бангкоке, Таиланд во время конкурса Мисс Вселенная 1992 и в Маниле, Филиппины во время конкурса Мисс Вселенная 1994. |
A 1630 translation into Spanish published in Manila, an 1869 translation into French, and a 1980 translation into Japanese (by Iwanami Shoten) also exist. |
В 1630 году в Маниле опубликован перевод на испанский язык, в 1869 перевод на французский язык, и в 1980 перевод на японский язык («Иванами сётэн»). |
The U.S. embassy in Manila condemned Mendoza for taking "innocent tourists hostages in an effort to redress a professional grievance." |
Посольство США в Маниле выразило недовольство действиями Мендозы, который взял в заложники невинных граждан в попытке вернуть профессиональный пост. |
The ship reached Manila on 8 May 2017 and was accorded a formal welcome ceremony on 10 May 2017. |
Судно достигло Маниле на 8 мая 2017 года и был встречен официальной церемонии встречи на 10 мая 2017 года. |
Immigrants, however, face a different set of alternatives; with wages in Brussels far higher than in Manila, for example, Filipino immigrants are generally happy to do such work. |
С другой стороны, иммигранты также сталкиваются с выбором; с заработной платой в Брюсселе намного выше, чем, например, в Маниле, филиппинские иммигранты обычно бывают счастливы взяться за такую работу. |
While I'll take care of the negotiations in Manila |
А я тем временем позабочусь о выкупе в Маниле. |