Unwilling to part from her husband, Utinsky refused to obey the order and took an apartment in Manila while Jack went to work on Bataan. |
Маргарет не хотела разлучаться с мужем и, отказавшись выполнить приказ, поселилась в квартире в Маниле, пока её супруг Джек работал в провинции Батаан. |
Leak detection programmes in Bangkok and Manila have enabled estimates of unaccounted-for water to be lowered and allowed the development of new infrastructure to be postponed. |
В Бангкоке и Маниле программы по установлению источников утечки воды способствовали снижению ориентировочного объема неучтенной воды и позволили отложить платы развития инфраструктуры. |
In Jakarta and Manila, limited coverage has given rise to a highly developed infrastructure of pit latrines and septic tanks. |
В Джакарте и Маниле в силу ограниченного охвата населения канализационными системами широкие масштабы получило использование туалет-выгребных ям и семтиктенок. |
Mai Flor, Director, Business Development, Ondeo Philippines, outlined the lessons from private sector participation in the water sector in Manila. |
Директор по вопросам развития предпринимательства компании «Ондео Филиппинс» Май Флор рассказала об опыте привлечения частных предприятий к деятельности в области водоснабжения в Маниле. |
In this regard, the Philippines hosted in Manila from 24 February to 3 March 1996 the Global Indigenous Cultural Olympics/Summit for Peace and Sustainable Development (GICOS). |
В этой связи 24 февраля - 3 марта 1996 года Филиппины организовали в Маниле Глобальную культурную олимпиаду - встречу на высшем уровне коренных народов в интересах мира и устойчивого развития (ГИКОС). |
This would be discussed with the implementing international organizations; and progress reported at the Global Forum meeting in Manila in 2008 by interested Governments. |
Этот вопрос можно было бы обсудить с международными организациями-исполнителями, а правительства заинтересованных стран могли бы доложить о проделанной работе на совещании в Маниле в 2008 году. |
As soon as they landed, the triumphant Spanish-Kapampángan troops led by General Orellana marched barefooted to the church of Santo Domingo in Manila, as fulfillment to their vow. |
Сразу после высадки на берег испанцы во главе с генералом Орельяной прошли босыми в церковь Санто-Доминго в Маниле, выполняя обет. |
Assistance received by the Philippines is described below. (a) The Korean Development Institute conducted a two-day seminar on competition policy in Manila on 20 and 21 June 2002. |
Корейский институт развития провел двухдневный семинар по политике в области конкуренции в Маниле 20-21 июня 2002 года. |
Philippines - The Hospicio de San Jose in Manila, founded in 1810 and run by the Daughters of Charity of Saint Vincent de Paul, has a "turning cradle" marked "Abandoned Babies Received Here". |
Филиппины - госпиталь San Jose in Маниле, основанный в 1810 и управляемый сёстрами милосердия Saint Vincent de Paul, оборудован вращающейся каруселью с надписью «Брошенных детей принимают здесь». |
In August 2007, while teaching in a four-hour film course during the 9th Cinemanila International Film Festival in Manila, Tarantino cited Filipino directors Cirio Santiago, Eddie Romero and Gerardo de León as personal icons from the 1970s. |
В августе 2007 года во время 9-го Международного кинофестиваля в Маниле назвал филиппинских режиссёров Сирио Сантьяго, Эдди Ромеро и Херардо де Леона своими личными кумирами 1970-х годов. |
The Imperial Japanese Navy's 1st Air Fleet, based at Manila, was assigned the task of assisting the Japanese ships that would attempt to destroy Allied forces in Leyte Gulf. |
Первому воздушному флоту военно-морских сил Японии, базировавшемуся в Маниле, было приказано осуществлять поддержку японским кораблям, которые будут пытаться уничтожить силы союзников в заливе. |
In June 2016, one month after releasing his new EP, Somewhere Over My Head, Chance returned to Asia for a short promo tour starting in Singapore, Kuala Lumpur and Penang in Malaysia, and Manila, Philippines. |
В июне 2016 года через месяц после выхода альбома Ченс вернулся в Азию с коротким промотуром, который начался в Сингапуре и продолжился в Куала-Лумпуре, Пенанге (Малайзия) и Маниле. |
Philippines: The observance of the International Day of the World's Indigenous People was jointly organized by UNIC Manila, the NGO Earthsavers Movement and ILO. |
Филиппины: Празднование Международного дня коренных народов мира было организовано на совместной основе ИЦООН в Маниле, движением НПО "Спасители земли" и МОТ. |
It was only in the late 1980's, when the Communist empire was crumbling, that US governments actively backed democratic politicians and demonstrators in Seoul, Taipei, or Manila. |
Лишь в конце 1980-ых, когда начала рушиться коммунистическая империя, американское правительство стало активно поддерживать демократических политических деятелей и демонстрантов в Сеуле, Тайпее или Маниле. |
It was encouraging to know that human rights would be discussed at the Manila session of the Global Forum on Migration and Development; their absence from the agenda for the Brussels session had been worrying. |
Обнадеживает новость о том, что вопросы, касающиеся прав человека, будут затронуты при проведении следующего Глобального форума по миграции и развитию, который планируется провести в Маниле. |
The joint ECE/OECD/Eurostat/ESCAP/ADB Meeting on Management of Statistical Information Systems (MSIS), scheduled to held simultaneously in Dublin and Manila from 14 to 16 April 2014, is expected to contribute to this effort. |
Предполагается, что дополнительный вклад в реализацию данных усилий внесет организованное ЕЭК/ОЭСР/Евростат/ЭСКАТО/АБР совместное совещание по управлению статистическими информационными системами, которое должно одновременно пройти в Дублине и Маниле 14-16 апреля 2014 года. |
The Philippines stressed the importance of appointing a new UNIDO field representative in Manila and replacing its terminated support staff in order to speed up CSF implementation. |
Филиппины подчеркива-ют важность назначения нового руководителя отделе-ния ЮНИДО в Маниле и замены вспомогательных сотрудников, срок действия контрактов которых уже истек, для ускорения осуществления рамок страновых услуг. |
Concerned Philippine Government officials and members of the academe hosted/participated in the 7th Meeting of the Council for Security Cooperation in the Asia Pacific Working Group on Transnational Crime on 31 May - 01 June 2000 in Manila. |
Компетентные должностные лица правительства Филиппин и ученые организовали и приняли участие в 7-м совещании Рабочей группы по транснациональной преступности Совета по сотрудничеству в области безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе, которое проходило 31 мая - 1 июня 2000 года в Маниле. |
In May 1994, Philippine President Fidel Ramos (no relation), bowing to pressure from Jakarta, tried to ban an international conference on East Timor in Manila and blacklisted Ramos-Horta, with the Thai government following suit later that year by declaring him persona non grata. |
В мае 1994 года президент Филиппин Фидель Рамос, поддавшись давлению со стороны Джакарты, пытался запретить международную конференцию по Восточному Тимору в Маниле, включив Рамуш-Орта в чёрный список, а правительство Таиланда в том же году объявило его персоной нон грата. |
José Rizal, the Philippine polymath and national hero, reportedly read the book whilst incarcerated within Fort Santiago in Intramuros, Manila, shortly before the Spanish colonial government executed him by firing squad for sedition on 30 December 1896. |
Филиппинский ученый и национальный герой Хосе Рисаль читал «О подражании Христу» во время своего заключения в Форте Сантьяго в Маниле незадолго до того, как испанское колониальное правительство казнило его 30 декабря 1896 года как мятежника. |
During the latter part of the Seven Years' War he served in the East Indies, taking part in the capture of Pondicherry in 1761 and of Manila in 1762. |
В последние годы Семилетней войны он служил в Индии и участвовал в сражениях при Пондишерри (1761) и Маниле (1762). |
In October 2010, a Guinness World Record of 2,865 simultaneous geysers was set at an event organized by Perfetti Van Melle at the SM Mall of Asia Complex, in Manila, Philippines. |
В октябре 2010 года в Книгу рекордов Гиннесса был занесён рекорд по данному эксперименту: на мероприятии, организованном Perfetti Van Melle в торговом комплексе SM Mall of Asia в Маниле, Филиппины, было устроено одновременно 2865 подобных фонтанов. |
A local philatelist, for instance, owns an envelope postmarked in Manila on July 6, 1857 and addressed to one S.D. Felino Gil of Guagua, Pampanga. |
Местный филателист, например, владеет конвертом, погашенным почтовым штемпелем в Маниле 6 июля 1857 года и адресованным некоему С. Д. Фелино Гилу из Гуагуа (Пампанга). |
BANGKOK - Joseph Estrada, the disgraced former president of the Philippines, faces the prospect of spending his remaining years in prison after a special court in Manila found him guilty of amassing around US$15 million in bribes and kickbacks. |
Бангкок - дискредитированный бывший президент Филиппин Джозеф Эстрада находится перед перспективой пожизненного заключения после того, как специальный суд в Маниле признал его виновным в незаконном присвоении около 15 миллионов долларов США в виде взяток и откатов. |
In 1994, the SEASI Annual Conference was held in May in Manila, Philippines, and focused on "Usage of scrap and alternate materials and/or processes to achieve competitive advantage in the iron and steel industry". |
В 1994 году ежегодная конференция СЕАСИ проходила в мае в Маниле (Филиппины) и была в основном посвящена теме "Использование металлолома и альтернативных материалов и/или процессов для достижения конкурентных преимуществ в черной металлургии". |