The inter-agency campaign in Asia and the Pacific was officially launched in Manila on 30 August 1998. | Официально межучрежденческая кампания в азиатско-тихоокеанском регионе была начата 30 августа 1998 года в Маниле. |
On April 1, 1901, at the Malacañan Palace in Manila, Aguinaldo swore an oath accepting the authority of the United States over the Philippines and pledging his allegiance to the American government. | 1 апреля 1901 г. в Маниле Агинальдо поклялся признать власть Соединенных Штатов над Филиппинами и заверил в своей преданности американское правительство. |
The Benin Conference, following the Manila, Managua and Bucharest Conferences, has adopted the theme "Democracy, Peace, Security and Development,"which to our view is remarkably timely and appropriate. | Конференции в Бенине вслед за конференциями в Маниле, Манагуа и Бухаресте проходит под лозунгом «Демократия, мир, безопасность и развитие», что, на наш взгляд, очень своевременно и актуально. |
The Manila Meeting provided various substantive inputs for the present report in the form of papers prepared by agencies and individual experts; however, the timing of the Meeting did not allow the inclusion of its outcome in the present report. | Участники совещания в Маниле внесли разносторонний существенный вклад в составление настоящего доклада в виде документов, подготовленных учреждениями и отдельными экспертами, однако из-за сроков проведения совещания его итоги не отражены в настоящем докладе. |
Philippines - The Hospicio de San Jose in Manila, founded in 1810 and run by the Daughters of Charity of Saint Vincent de Paul, has a "turning cradle" marked "Abandoned Babies Received Here". | Филиппины - госпиталь San Jose in Маниле, основанный в 1810 и управляемый сёстрами милосердия Saint Vincent de Paul, оборудован вращающейся каруселью с надписью «Брошенных детей принимают здесь». |
UNDP consultation meeting, November 2005, Manila | Консультативное совещание ПРООН, ноябрь 2005 года, Манила |
Two study visits to two institutions: Sri Lanka Institute of Nanotechnology and Industrial Technology Institute, Colombo, 14-15 June 2012; and Industrial Technology Research Institute and De La Salle University, Manila, 25-26 July 2012; | с) две ознакомительных поездки в два института: Институт нанотехнологии в Шри-Ланке и Институт промышленных технологий, Коломбо, 14-15 июня 2012 года; и Научно-исследовательский институт промышленной технологии и Университет имени де ла Салля, Манила, 25-26 июля 2012 года; |
MANILA - The eurozone crisis has dominated discussion among policymakers over the last few years, but the economic slowdown in Asia's two giants - the People's Republic of China (PRC) and India - has become a source of growing public concern as well. | МАНИЛА - Кризис еврозоны преобладает в обсуждениях политиков в течение нескольких последних лет, но экономическое замедление в двух гигантах Азии (Китае и Индии) также уже стало источником растущей озабоченности общественности. |
MANILA - In 1980, my father arrived in the United States to undergo a heart bypass, due to the rigors of his imprisonment by the dictatorship of Ferdinand Marcos. | МАНИЛА. В 1980 году мой отец приехал в США для внутрисердечного шунтирования вследствие суровых дней своего заключения во времена диктатуры Фердинанда Маркоса. |
Leopoldo Faustino Award 1985 Board Exam Topnotcher Professional Regulations Commission, Manila and Geological Society of the Philippines | Премия им. Леопольдо Фаустино, 1985 год, (экзамен Ассоциации геологов, первое место), Комиссия по профессиональному регулированию, Манила, и Ассоциация геологов Филиппин |
Among the many charges against him for his role in plotting and executing attacks on the United States, Yousef also was convicted of placing and causing the detonation of a bomb aboard Philippines Airlines Flight 434, while en route from Manila to Japan. | Помимо многих обвинений в его отношении в связи с его ролью в деле организации заговоров и осуществлении нападений на Соединенные Штаты, Юсеф также был осужден за размещение и взрыв бомбы на борту самолета филиппинской авиакомпании, следовавшего рейсом 434 из Манилы в Японию. |
KOMPAK South Sulawesi - former Chairman, Agus Dwikarna, who now appears on the Consolidated List, was arrested at Manila's International Airport in March 2002 carrying C-4 explosives in his suitcase. | КОМПАК, Южный Сулавеси: бывший председатель, Агус Двикарна, который в настоящее время включен в Сводный перечень, был арестован в международном аэропорту Манилы в марте 2002 года при попытке провести в своем чемодане взрывчатые вещества С4. |
Manila is the national capital and is the de facto capital of Luzon, though neighbouring Quezon City, a former capital, has more inhabitants than Manila. | Манила является национальной столицей и является де-факто столицей Лусона, хотя соседний Кесон-Сити, бывшая столица, крупнее и населённее Манилы. |
From February 7, 2012 to April 9, 2014, the parish was used as the pro-cathedral of Manila, during the structural renovations of the Manila Cathedral in Intramuros. | С 7 февраля 2012 года по 9 апреля 2014 год храм использовался в качестве кафедрального собора Манилы во время структурного ремонта храма Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии. |
1992 Outstanding Manilan (Law), Araw ng Maynila (Day of Manila) Awardee | Выдающийся манилец 1992 года (право), лауреат награды Дня Манилы |
Sea voyages took him to Saigon via Borneo, Manila, and Hong Kong. | Морское путешествие Габриэля проходило через Сайгон, Борнео, Манилу, и завершилось в Гонконге. |
Wong sent the newsreel footage on a U.S. Navy ship to Manila and from there, the film was flown to New York City aboard a Pan American World Airways airliner. | Ван Сяотин послал свои работы на корабле ВМС США в Манилу, а оттуда фильм был доставлен в Нью-Йорк на самолете Pan American World Airways. |
The second attack hit manila. | Второе нападение на Манилу. |
He was exiled to Manila. | Оттуда его переправили в Манилу. |
The remaining Japanese ships continued to Manila, arriving there on 29 April. | Остальные японские суда продолжили путь в Манилу, прибыв 29 апреля. |
The Manila Framework Group formally endorsed the G-20 Action Plan during its December 2001 meetings. | План действий Группы 20 был официально одобрен Группой по Манильской программе на ее сессии в декабре 2001 года. |
The representatives will be invited to adopt the draft Manila Declaration. | Представителям будет предложено принять проект Манильской декларации. |
Thirteen States participated in the Manila Conference. | Тринадцать государств-членов принимали участие в манильской Конференции. |
The Charter of the United Nations and the 1982 Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes refer only to the pacific settlement of international disputes - in other words, between States - and to the prevention of international conflicts. | В Уставе Организации Объединенных Наций и Манильской декларации 1982 года о мирном разрешении международных споров говорится лишь о мирном разрешении международных споров - иными словами, споров между государствами - и о предотвращении международных конфликтов. |
On 9 April 1652, the victories in the five sea battles were declared a miracle by the Archdiocese of Manila after a thorough canonical investigation, giving rise to the centuries-old festivities of Our Lady of La Naval de Manila. | 9 апреля 1652 года победы в пяти морских сражениях были объявлены чудом архиепископом Манилы после тщательного канонического расследования, что стало поводом к традиционным торжествам в честь Пресвятой Богоматери Манильской. |
It also adopted in 1999 Manila Declaration on Governance, which recognizes the primacy of good governance for empowering people, developing communities and building nations. | Была также принята Манильская декларация 1999 года по вопросам управления, в которой признается важнейшая роль благого правления в деле обеспечения власти народа, развития общества и строительства нации. |
In the specific circumstances of that time, the Manila Conference identified a very precious asset in the international dialogue that augured well for subsequent developments in world affairs which culminated in the revolutionary year 1989. | В конкретных условиях того времени Манильская конференция явилась очень ценным вкладом в международный диалог, благоприятно сказавшийся на последующих событиях в мире, кульминацией которых стал революционный 1989 год. |
As a result of the workshop, a group of experts on the topic "the Manila Network" was proposed to further the implementation of "green accounting" in the subregion. | По итогам семинара группе экспертов по теме «Манильская сеть» было предложено продолжать прилагать усилия по внедрению системы «зеленого учета» в субрегионе. |
Manila Water Company (Philippines) | Манильская водохозяйственная компания (Филиппины) |
In 2003, the country hosted 13 countries in sync with the UN-Division on Economic and Social Affairs, which passed 2 milestone documents, i.e., the "Manila Declaration,"and "Recommendations on Accessible ICT." | В 2003 году страна, вместе с Департаментом по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций, принимала у себя представителей 13 стран, и на этой встрече были приняты два важных документа, т.е. "Манильская декларация" и "Рекомендации о доступных ИКТ". |
As a matter of fact, she showed him a large manila envelope full of papers from her lawyer that she was going to sign. | Фактически, она показала ему большой манильский конверт, полный бумаг от ее адвоката, которые она собиралась подписать. |
In Asia, the Manila Process has developed from a regional seminar on irregular migration and trafficking in persons organized by the Philippines and IOM in 1996. | В Азии региональный семинар по проблеме незаконной миграции и торговли людьми, организованный Филиппинами и МОМ в 1996 году, перерос в Манильский процесс. |
The San Diego was moored at Mariveles (together with the galley and the four brigantines), with the Encarnación guarding it from a distance, anchoring at the entrance of Manila Bay. | Сан-Диего был пришвартован у Маривелеса (вместе с галерой и четырьмя бригантинами), Энкарнасьон охранял его на расстоянии, бросив якорь у входа в Манильский залив. |
The Manila meeting had highlighted the need for a more active approach to the protection of migrant workers and the human rights dimension in the context of migration and development. | Манильский всемирный форум показал необходимость более активной работы в области защиты трудящихся-мигрантов и измерения "прав человека" в контексте миграции и развития. |
The Treaty of Manila of 1946, formally the Treaty of General Relations and Protocol, is a treaty of general relations signed on July 4, 1946 in Manila, the capital city of the Philippines. | Воспроизвести медиафайл Манильский договор 1946 года (англ. Treaty of Manila 1946), официальное название - Договор об общих взаимоотношениях (англ. Treaty of General Relations and Protocol), - договор, подписанный 4 июля 1946 года в Маниле, столице Филиппин. |
Participants at World Forum '98 adopted the "Manila Declaration: Respecting, Promoting and Protecting Children's Rights". | Участники Всемирного форума 1998 года приняли "Манильскую декларацию об уважении, поощрении и защите прав детей". |
In this light, submitting a dispute to the Court should not be considered an unfriendly act (see Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes (General Assembly resolution 37/10)). | В свете этого передачу спора на рассмотрение Суда не следует рассматривать как недружественный акт (см. Манильскую декларацию о мирном разрешении международных споров (резолюция 37/10 Генеральной Ассамблеи)). |
The Philippine Basketball Association was founded when nine teams left the now-defunct Manila Industrial and Commercial Athletic Association (MICAA), which was tightly controlled by the Basketball Association of the Philippines (BAP), the FIBA-recognized national association at the time. | Филиппинская баскетбольная ассоциация (ФБА) была основана, когда девять команд покинули ныне несуществующую Манильскую индустриальную и коммерческую атлетическую ассоциацию (МИКАА; MICAA), которая находилась под жёстким контролем Баскетбольной ассоциации Филиппин (БАФ; BAP), признанной в то время национальной ассоциацией ФИБА. |
So do you, though I do question your manila evening bag. | Ты тоже, хотя я действительно подвергаю сомнению твою манильскую театральную сумочку. |
The Manila process brings together 17 countries for exchange of information on irregular migration and trafficking. | В рамках Манильского процесса 17 стран обмениваются информацией о нерегулярной миграции и торговле мигрантами. |
Ms. Kathleen Moktan, Head, Manila Branch | Г-жа Катлин Моктан, руководитель Манильского отделения |
Recognizing the important role and contribution of regional consultative mechanisms, such as the Asia- Pacific Consultations on Refugees, Displaced Persons, and Migrants and the Manila Process, on issues relating to irregular migration; | признавая важную роль и вклад региональных консультативных механизмов, в том числе азиатско-тихоокеанских консультаций по беженцам, перемещенным лицам и мигрантам и Манильского процесса, в вопросах, касающихся неорганизованной миграции; |
(r) Publication (English), with support from UNICEF Manila and the National Programme on Street Children of CHILDHOPE's Guidebook for Center Based Programmes and Guidebook for Drop-In Centres; | г) публикация на английском языке Справочника стационарных центров помощи и Справочника центров амбулаторной помощи при поддержке Манильского отделения ЮНИСЕФ и Национальной программы помощи беспризорным детям в рамках Фонда "Надежда ребенка"; |
At the September 1993 regional ministerial consultation held at Manila 17 countries came together to renew their commitments to children through the "Manila Consensus". | В ходе региональной консультации на уровне министров, состоявшейся в сентябре 1993 года в Маниле, 17 стран вновь подтвердили свои обязательства по отношению к детям посредством "Манильского консенсуса". |
On April 4, 1919, a pioneering American flyer by the name of Ruth Law made some exhibition flight over Manila. | 4 апреля 1919 года пионер американской авиации по фамилии Рут Лоу выполнила несколько показательных полетов над Манилой. |
In 1573, the port was granted the monopoly of the Manila trade. | В 1573 году Акапулько получил монополию на торговлю с Манилой. |
From 3 May 1898 to 15 September 1898, Matsushima was assigned to patrolling the sea lanes between Taiwan and Manila, during the period of heightened tension between Japan and the United States during the Spanish-American War. | С З мая по 15 сентября 1898 года, во время испано-американской войны, «Мацусима» крейсировал между Тайванем и Манилой, для обеспечения возможной защиты японцев, проживающих на Филиппинах. |
Protected by former members of the Moro Islamic Liberation Front who reject the peace process between the Front and Manila, operatives of Jemaah Islamiyah have found a safe haven where they can train both their own members and those of the Abu Sayyaf Group. | Боевики «Джемаа исламия», которые оперируют там под защитой бывших членов Исламского фронта освобождения племен моро, отвергающего мирный процесс между Фронтом и Манилой, имеют там возможность свободно проводить подготовку как своих членов, так и членов группы Абу Сайяфа. |
The Moscow-Manila Agreement was signed at simple rites at the Manila Hotel on 24 April 2012. | Соглашение между Москвой и Манилой было подписано в обычном порядке в гостинице «Манила» 24 апреля 2012 года. |
It was used in the preservation of textiles (wool cotton, flax and jute fabrics and yarns used in covers, tarpaulins, awnings, tents, webbing and netting and also sisal and manila ropes). | Он также применялся для пропитки текстильных изделий (из шерсти, хлопка, льна и джутовых тканей и пряжи, которые использовались для изготовления чехлов, тентов, навесов, палаток, ремней и сеток, а также сизальских и манильских тросов). |
Twelve Dutch ships besieged Puerto de Cavite, the home of the Manila galleons, on 10 June. | Двенадцать голландских кораблей 10 июня 1647 года осадили Пуэрто-де-Кавите, резиденцию манильских галеонов. |
The wrecks of the Manila galleons are legends second only to the wrecks of treasure ships in the Caribbean. | Крушения Манильских галеонов вошли в легенды, с которыми по известности соперничают только крушения кораблей с сокровищами в Карибском море. |
Different parts of China operated different systems, and the Spanish pieces of eight that had been coming from Mexico for a few hundred years on Manila Galleons were current along the China coast. | В различных частях Китая использовались различные деньги, однако повсеместно использовались серебряные испанские доллары, которые в течение нескольких веков поступали из Мексики на Манильских галеонах. |
Early knowledge of Japan and Peru would have been through Spanish merchants who traded via the Manila Galleon from Acapulco, Mexico and Manila, Philippines as well as through Spanish missionaries. | Первые контакты между Японией и Перу состоялись через испанских торговцев, которые возили товар в Японию и Перу на Манильских галеонах из Мексики и Филиппин, а также через испанских миссионеров. |
File folders fluttered to the ground like manila butterflies as Edgar grabbed Cassandra by her wrist. | Папки свалились на пол, как манильские бабочки, когда Эдгар взял Кассандру за руку. |
We were pleased to host this Conference, which adopted the "Manila Principles for High Seas Fisheries Management". | Мы с удовольствием выступили в качестве принимающей стороны этой Конференции, которая приняла "Манильские принципы управления рыболовством в открытом море". |
The Manila Principles recognize the value of utilizing existing regional mechanisms in order to initiate dialogue on issues related to high-seas-fisheries management. | Манильские принципы признают значение использования существующих региональных механизмов для того, чтобы начать диалог по вопросам, связанным с управлением рыболовством в открытом море. |
She spent six weeks recovering from injuries at a Manila hospital. | Она провела шесть недель в манильском госпитале, выздоравливая от ранений. |
The Marketplace will continue as part of the Forum, and cooperation will likely be pursued after Brussels to the Manila meeting and beyond. | «Рынок предложений» будет и далее оставаться частью Форума, и предполагается, что установившееся благодаря ему сотрудничество продолжится после Брюсселя на Манильском совещании и в последующий период. |
As contained in its Manila Statement, the seventh ASEM Interfaith Dialogue discussed ways to promote mutual understanding, tolerance and respect for diversity of cultures and for freedom of religion and beliefs in the context of increased mobility and people-to-people interaction. | Как отмечается в его Манильском заявлении, в ходе седьмого Межконфессионального диалога в рамках АСЕМ были обсуждены пути углубления взаимопонимания, повышения уровня терпимости и уважения многообразия культур, свободы религии и убеждений в контексте расширения границ мобильности населения и контактов между народами. |
The symbolic commissioning ceremony of the Megaports Initiative facilities at the port of Manila this year marked a milestone in our bilateral cooperation with the United States on nuclear security. | Церемония символического ввода в эксплуатацию в этом году в Манильском порту оборудования в рамках Инициативы в отношении мегапортов стала большим событием в нашем двустороннем сотрудничестве с Соединенными Штатами по вопросам ядерной безопасности. |
Five of them the 10 cents Fort Santiago, the 16 cents Magellan, the 30 cents Blood Compact, 1 peso Barasoain Church and the 2 pesos Battle of Manila Bay, commemorated unforgettable chapters in the hectic history of the Philippines. | Пять из них (10-центовая марка с изображением Форт-Сантьяго, 16-центовая с изображением Магеллана, 30-центовая с изображением ритуального кровного договора, марка номиналом в 1 песо с изображением церкви Барасоайн и 2 песо с изображением сражения в Манильском заливе) отметили незабываемые главы в бурной истории Филиппин. |
GON has signed a "Skills for Employment" project with the ADB, Manila, to provide skills training to the school dropouts as a poverty reduction strategy. | В рамках реализации стратегии по сокращению масштабов нищеты ПН вместе с Манильским отделением АЗРБ разработало проект под названием "Развитие навыков в целях трудоустройства" с целью профессиональной подготовки лиц, рано оставляющих школу. |
In support of country-level planning and advocacy for the mid-decade goals, the regional office, together with the Manila country office and the Government of the Philippines, organized a ministerial consultation with the theme, "Achieving the mid-decade goals". | В целях поддержки планирования на страновом уровне и деятельности по пропаганде целей, намеченных на середину десятилетия, региональное отделение совместно с манильским страновым отделением и правительством Филиппин организовало консультацию на уровне министров по теме: "Достижение целей, намеченных на середину десятилетия". |
The draw was held at the Centennial Ballroom of the Manila Hotel on June 6. | Жеребьёвка турнира проходила в Manila Hotel 6 июня. |
She resumed her writing career in 2001 and has now a bi-weekly column editorial section in the Manila Bulletin. | Она начала свою писательскую карьеру в 2001 году и в настоящее время раз в две недели пишет свою колонку в газете Manila Bulletin. |
During the 1930s, he drew and painted may editorial illustrations for Philippine magazines such as the Graphic, Tribune, La Vanguardia, Herald, and Manila Times. | В 1930-е годы он рисовал иллюстрации для Филиппинских журналов, таких как «Graphic», «Tribune», «La Vanguardia», «Herald» и «Manila Times». |
I-17 sighted the 10,169 ton Panamanian flagged tanker Stanvac Manila. | 166º30' в. д.HGЯOL I-17 обнаружила танкер Stanvac Manila водоизмещением 10169 т, шедший под флагом Панамы. |
Name is on the wall of the Manila American Cemetery and Memorial. | Каллагана есть на надгробии в Мемориальном Американском кладбище в Маниле (англ. Manila American Cemetery and Memorial). |