| U-KISS participated in the Dream KPOP Fantasy Concert in Manila, Philippines, on January 19, 2013. | U-KISS участвовали в Dream KPOP Fantasy Concert, который проходил в Маниле (Филиппины) 19 января 2013 года. |
| The Conference to which I refer took place in the capital city of Managua as a follow-up to what took place in Manila in June 1988. | Только что упомянутая мною конференция состоялась в столичном городе Манагуа в развитие того, что имело место в Маниле в июне 1988 года. |
| In accordance with the decision taken by the Panel of External Auditors in 1989 at Manila, UNIDO calculated the amounts required to cover the estimated costs of contingency liabilities for end-of-service payment as at 31 December 2000. | В соответствии с решением, принятым Группой внешних ревизоров в Маниле в 1989 году, ЮНИДО произвела расчет средств, необходимых для покрытия сметных расходов в связи с непредвиденными обязательствами по выплате выходного пособия, по состоянию на 31 декабря 2000 года. |
| The headquarters are in Manila and there are three regional centres: the Development Management Centre in Kyonggi-do, Korea, the Local Government Centre in Tokyo and the Training Centre in New Delhi. | Штаб-квартира организации находится в Маниле, а также имеются три региональных центра: Центр развития управления в Кьонгидо (Корея), Центр местного самоуправления в Токио и Центр профессиональной подготовки в Нью-Дели. |
| In 1583, upon processing of Rivera's complain, Ronquillo de Peñalosa died at his house in Manila. | В 1583 году Гонсало Ронкильо де Пеньалоса скончался в своём доме в Маниле. |
| An initial analysis of locations resulted in the short-listing of four cities: Chennai, Delhi, Kuala Lumpur and Manila. | В результате первоначального анализа места размещения был составлен короткий перечень четырех городов: Ченнаи, Дели, Куала-Лумпур и Манила. |
| Atlantic Gulf & Pacific Company of Manila, Inc. is a corporation existing under the law of the Philippines which operates as an engineering and manpower contractor in the Middle East. | "Этлэнтик галф энд пасифик компани оф манила Инк. "является корпорацией, учрежденной по законодательству Филиппин, которая действует в качестве инженерно-технического подрядчика и фирмы по поставке рабочей силы на Ближнем Востоке. |
| Upon the outbreak of World War II on December 18, 1941, Manila, which was declared an open city was easily captured by the Japanese who entered it on January 2, 1942. | После начала Второй Мировой Войны, 18 декабря 1941 года Манила, объявленная открытым городом, была легко захвачена японцами, которые вошли в неё 2 января 1942 года. |
| Philippine Delegate, First International Seminar-Workshop on Managing Delay in the courts, Manila (1983). | Делегат от Филиппин на первом международном семинаре-практикуме по проблеме отсрочек судебных разбирательств, Манила |
| (c) Hands-on-training in CGE modelling, IRIC and Monash University of Australia (Manila, April); | с) в практических учебных занятиях по моделированию методом ВОР, организованных ИИМК и австрийским Монашским университетом (Манила, апрель); |
| b. chartering a flight from Manila; | Ь. расходы на фрахт авиарейса из Манилы; |
| Like so many others, she had been lured from the slums of Manila by the promise of money that would help her family to break away from a life of poverty. | Как и многих других, покинуть трущобы Манилы ее побудили обещанные деньги, которые должны были помочь ее семье выбраться из нищеты. |
| It was also reported that the Court of Appeals in Manila did not allow an official from a human rights group to testify on the disappearance of an activist farmer. | Сообщалось также о том, что Апелляционный суд Манилы не позволил члену одной правозащитной группы дать показания по факту исчезновения фермера-активиста. |
| Pinatubo, located in Central Luzon just 90 km (56 mi) west-northwest from Manila, had been dormant for 6 centuries before the 1991 eruption, which ranks as one of the largest eruptions in the 20th century. | Пинатубо, находящийся в 90 километров от Манилы, был спящим в течение 600 лет до извержения в 1991 году, произвёл одно из самых масштабных извержений XX века. |
| XIV Corps under General Oscar Griswold then advanced south toward Manila, despite Krueger's concerns that his eastern flank was unprotected and vulnerable if the Japanese forces attacked. | Пока 1-й корпус сковывал силы японцев на северо-восточных высотах, 14-й корпус под командованием генерала Оскара Грисволда продвигался на юг в сторону Манилы несмотря на опасение Крюгера насчёт слабо защищённого восточного фланга. |
| It arrived at Manila in September 1941. | Катера прибыли в Манилу в сентябре 1941 года. |
| Last call for Hawaiian Airlines flight 455, direct service to Manila. | Заканичивается посадка на рейс 155, Гавайских авиалиний в Манилу |
| Several female broadcasters operated under different aliases and in different cities throughout the Empire, including Tokyo, Manila, and Shanghai. | Несколько дикторш вещали под разными псевдонимами и в разных городах всей Японской империи, включая Токио, Манилу и Шанхай. |
| Soon after the Japanese invasion of the Philippines in 1941, MacArthur, in accordance with the pre-war plan, declared Manila an open city, and ordered his forces on Luzon to withdraw to Bataan. | Вскоре после японского вторжения на Филиппины Макартур в соответствии с предвоенным планом провозгласил Манилу открытым городом и приказал силам, размещённым на острове Лусон отступать на полуостров Батаан. |
| The Philippines welcomed the recent visit of the Monitoring Team to Manila and to other capitals in our region, where a forthright exchange of experiences with the operational implementing agencies resulted in valuable information for further strengthening national and international efforts against terrorism. | Филиппины приветствовали недавний визит Группы по наблюдению в Манилу и другие столицы нашего региона, в ходе которых откровенный обмен опытом с оперативными органами, ведающими осуществлением санкций, привел к получению ценной информации в целях дальнейшего укрепления национальных и международных усилий по борьбе с терроризмом. |
| The representatives will be invited to adopt the draft Manila Declaration. | Представителям будет предложено принять проект Манильской декларации. |
| That was the rationale for the 1983 Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes, whose its thirtieth anniversary would be commemorated on November 15. | Именно это соображение легло в основу Манильской декларации 1983 года о мирном разрешении международных споров, тридцатая годовщина которой будет отмечаться 15 ноября. |
| It has statues symbolizing the four freedoms (religion, expression, want and fear), that were brought to Malacañang from the Manila International Fair of the 1950s. | В нём есть статуи, символизирующие четыре свободы (религия, выражение, желание и страх), которые были привезены в Малаканьянг с Манильской международной ярмарки 1950-х годов. |
| The work of the Manila Observatory in collecting magnetic field data as part of a Magnetic Data Acquisition System (MAGDAS) project at the zero dip magnetic equator was also presented. | Были представлены также данные о работе Манильской обсерватории по сбору данных о магнитном поле в рамках проекта системы сбора магнитометрических данных (МАГДАС) на магнитном экваторе. |
| They welcomed the promising progress in the ASEAN-China consultation regarding a code of conduct in the Eastern Sea, reaffirming those principles of the 1992 ASEAN Manila Declaration on the settlement of conflicting claims of territorial sovereignty in the Eastern Sea. | В этих документах выражена поддержка многообещающему прогрессу, достигнутому в консультациях между странами членами АСЕАН и Китаем относительно кодекса поведения в Восточном море, подтверждающая принципы Манильской декларации стран-членов АСЕАН 1992 года об урегулировании споров в отношении территориального суверенитета в Восточном море. |
| It also adopted in 1999 Manila Declaration on Governance, which recognizes the primacy of good governance for empowering people, developing communities and building nations. | Была также принята Манильская декларация 1999 года по вопросам управления, в которой признается важнейшая роль благого правления в деле обеспечения власти народа, развития общества и строительства нации. |
| Manila Declaration, adopted on 2 March 1996 at the Global | Манильская декларация, принятая 2 марта 1996 года на Всемирной |
| In the specific circumstances of that time, the Manila Conference identified a very precious asset in the international dialogue that augured well for subsequent developments in world affairs which culminated in the revolutionary year 1989. | В конкретных условиях того времени Манильская конференция явилась очень ценным вкладом в международный диалог, благоприятно сказавшийся на последующих событиях в мире, кульминацией которых стал революционный 1989 год. |
| As a result of the workshop, a group of experts on the topic "the Manila Network" was proposed to further the implementation of "green accounting" in the subregion. | По итогам семинара группе экспертов по теме «Манильская сеть» было предложено продолжать прилагать усилия по внедрению системы «зеленого учета» в субрегионе. |
| The Manila Water Company, Inc., is a compelling example of a public-private partnership that has been largely successful in providing improved access to water for the urban poor in Manila. | Манильская водохозяйственная компания - убедительный пример государственно-частного партнерства, которое позволило во многом успешно обеспечить улучшенный доступ к воде для городской бедноты в Маниле. |
| As a matter of fact, she showed him a large manila envelope full of papers from her lawyer that she was going to sign. | Фактически, она показала ему большой манильский конверт, полный бумаг от ее адвоката, которые она собиралась подписать. |
| I get the flash drive back and the manila envelope! | У меня будет флешка и манильский конверт! |
| The Manila Trench was formed by the subduction of the Eurasian Plate underneath the Philippine Sea Plate, which initiated during the Middle Miocene (22-25 million years ago). | Манильский жёлоб образовался субдукцией Евразийской плиты под Филиппинский подвижный пояс, которая началась во времена среднего миоцена (22-25 миллионов лет назад). |
| These include the Puebla Process in North and Central America, the Budapest Process in Europe, the Manila Process and the Bangkok Declaration in Asia and the Migration Dialogue for Southern Africa (MISDA) Process. | В их числе Процесс Пуэбла в Северной и Центральной Америке, Будапештский процесс в Европе, Манильский процесс и Бангкокская декларация в Азии и Процесс диалога по вопросам миграции для Юга Африки (МИСДА). |
| Bachelor of Laws, Ateneo de Manila College of Law, Manila, Philippines (1956-1960); and Associate Degree in Arts and Science, Ateneo de Manila, College of Arts and Sciences, Manila, Philippines (1954-1956) | бакалавр юридических наук, атеней Манильского колледжа права, Манила, Филиппины (19561960 года); и диплом о среднем специальном образовании в области гуманитарных и естественных наук, манильский атеней, Колледж гуманитарных и естественных наук, Манила, Филиппины (19541956 годы). |
| Participants at World Forum '98 adopted the "Manila Declaration: Respecting, Promoting and Protecting Children's Rights". | Участники Всемирного форума 1998 года приняли "Манильскую декларацию об уважении, поощрении и защите прав детей". |
| In this light, submitting a dispute to the Court should not be considered an unfriendly act (see Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes (General Assembly resolution 37/10)). | В свете этого передачу спора на рассмотрение Суда не следует рассматривать как недружественный акт (см. Манильскую декларацию о мирном разрешении международных споров (резолюция 37/10 Генеральной Ассамблеи)). |
| The Philippine Basketball Association was founded when nine teams left the now-defunct Manila Industrial and Commercial Athletic Association (MICAA), which was tightly controlled by the Basketball Association of the Philippines (BAP), the FIBA-recognized national association at the time. | Филиппинская баскетбольная ассоциация (ФБА) была основана, когда девять команд покинули ныне несуществующую Манильскую индустриальную и коммерческую атлетическую ассоциацию (МИКАА; MICAA), которая находилась под жёстким контролем Баскетбольной ассоциации Филиппин (БАФ; BAP), признанной в то время национальной ассоциацией ФИБА. |
| So do you, though I do question your manila evening bag. | Ты тоже, хотя я действительно подвергаю сомнению твою манильскую театральную сумочку. |
| The Manila process brings together 17 countries for exchange of information on irregular migration and trafficking. | В рамках Манильского процесса 17 стран обмениваются информацией о нерегулярной миграции и торговле мигрантами. |
| The first discovery and mention of an island in this area was made by a Spanish Manila galleon captain, Andrés de Arriola in 1694. | Впервые остров в данном районе был обнаружен и упомянут капитаном манильского галеона Арриолой в 1694 году. |
| Recognizing the important role and contribution of regional consultative mechanisms, such as the Asia- Pacific Consultations on Refugees, Displaced Persons, and Migrants and the Manila Process, on issues relating to irregular migration; | признавая важную роль и вклад региональных консультативных механизмов, в том числе азиатско-тихоокеанских консультаций по беженцам, перемещенным лицам и мигрантам и Манильского процесса, в вопросах, касающихся неорганизованной миграции; |
| (r) Publication (English), with support from UNICEF Manila and the National Programme on Street Children of CHILDHOPE's Guidebook for Center Based Programmes and Guidebook for Drop-In Centres; | г) публикация на английском языке Справочника стационарных центров помощи и Справочника центров амбулаторной помощи при поддержке Манильского отделения ЮНИСЕФ и Национальной программы помощи беспризорным детям в рамках Фонда "Надежда ребенка"; |
| Bachelor of Laws, Ateneo de Manila College of Law, Manila, Philippines (1956-1960); and Associate Degree in Arts and Science, Ateneo de Manila, College of Arts and Sciences, Manila, Philippines (1954-1956) | бакалавр юридических наук, атеней Манильского колледжа права, Манила, Филиппины (19561960 года); и диплом о среднем специальном образовании в области гуманитарных и естественных наук, манильский атеней, Колледж гуманитарных и естественных наук, Манила, Филиппины (19541956 годы). |
| On April 4, 1919, a pioneering American flyer by the name of Ruth Law made some exhibition flight over Manila. | 4 апреля 1919 года пионер американской авиации по фамилии Рут Лоу выполнила несколько показательных полетов над Манилой. |
| Ms. GUTIERREZ (Philippines) said that her delegation had been unable to contact the prosecutor handling the cases of the human rights defenders Eden Marcellana and Eddie Gumanoy in order to clarify the status of the proceedings because of the time difference between Geneva and Manila. | З. Г-жа ГУТЬЕРРЕС (Филиппины) говорит, что из-за разницы во времени между Женевой и Манилой ее делегация не смогла связаться с прокурором, занимающимся делами правозащитников Эдена Марселлана и Эдди Гуманойя с тем, чтобы выяснить, на каком этапе находится разбирательство по их делу. |
| From 3 May 1898 to 15 September 1898, Matsushima was assigned to patrolling the sea lanes between Taiwan and Manila, during the period of heightened tension between Japan and the United States during the Spanish-American War. | С З мая по 15 сентября 1898 года, во время испано-американской войны, «Мацусима» крейсировал между Тайванем и Манилой, для обеспечения возможной защиты японцев, проживающих на Филиппинах. |
| In 1568, Miguel López de Legazpi's own ship, the San Pablo (300 tons), was the first Manila galleon to be wrecked en route to Mexico. | В 1568 году собственный корабль Мигеля Лопеса де Легаспи, «Сан-Пабло» (San Pablo, 300 тонн), стал первым кораблём, который потерпел крушение на пути между Манилой и Мексикой. |
| The Moscow-Manila Agreement was signed at simple rites at the Manila Hotel on 24 April 2012. | Соглашение между Москвой и Манилой было подписано в обычном порядке в гостинице «Манила» 24 апреля 2012 года. |
| It was used in the preservation of textiles (wool cotton, flax and jute fabrics and yarns used in covers, tarpaulins, awnings, tents, webbing and netting and also sisal and manila ropes). | Он также применялся для пропитки текстильных изделий (из шерсти, хлопка, льна и джутовых тканей и пряжи, которые использовались для изготовления чехлов, тентов, навесов, палаток, ремней и сеток, а также сизальских и манильских тросов). |
| Twelve Dutch ships besieged Puerto de Cavite, the home of the Manila galleons, on 10 June. | Двенадцать голландских кораблей 10 июня 1647 года осадили Пуэрто-де-Кавите, резиденцию манильских галеонов. |
| The wrecks of the Manila galleons are legends second only to the wrecks of treasure ships in the Caribbean. | Крушения Манильских галеонов вошли в легенды, с которыми по известности соперничают только крушения кораблей с сокровищами в Карибском море. |
| Different parts of China operated different systems, and the Spanish pieces of eight that had been coming from Mexico for a few hundred years on Manila Galleons were current along the China coast. | В различных частях Китая использовались различные деньги, однако повсеместно использовались серебряные испанские доллары, которые в течение нескольких веков поступали из Мексики на Манильских галеонах. |
| Early knowledge of Japan and Peru would have been through Spanish merchants who traded via the Manila Galleon from Acapulco, Mexico and Manila, Philippines as well as through Spanish missionaries. | Первые контакты между Японией и Перу состоялись через испанских торговцев, которые возили товар в Японию и Перу на Манильских галеонах из Мексики и Филиппин, а также через испанских миссионеров. |
| File folders fluttered to the ground like manila butterflies as Edgar grabbed Cassandra by her wrist. | Папки свалились на пол, как манильские бабочки, когда Эдгар взял Кассандру за руку. |
| We were pleased to host this Conference, which adopted the "Manila Principles for High Seas Fisheries Management". | Мы с удовольствием выступили в качестве принимающей стороны этой Конференции, которая приняла "Манильские принципы управления рыболовством в открытом море". |
| The Manila Principles recognize the value of utilizing existing regional mechanisms in order to initiate dialogue on issues related to high-seas-fisheries management. | Манильские принципы признают значение использования существующих региональных механизмов для того, чтобы начать диалог по вопросам, связанным с управлением рыболовством в открытом море. |
| She spent six weeks recovering from injuries at a Manila hospital. | Она провела шесть недель в манильском госпитале, выздоравливая от ранений. |
| The Marketplace will continue as part of the Forum, and cooperation will likely be pursued after Brussels to the Manila meeting and beyond. | «Рынок предложений» будет и далее оставаться частью Форума, и предполагается, что установившееся благодаря ему сотрудничество продолжится после Брюсселя на Манильском совещании и в последующий период. |
| The symbolic commissioning ceremony of the Megaports Initiative facilities at the port of Manila this year marked a milestone in our bilateral cooperation with the United States on nuclear security. | Церемония символического ввода в эксплуатацию в этом году в Манильском порту оборудования в рамках Инициативы в отношении мегапортов стала большим событием в нашем двустороннем сотрудничестве с Соединенными Штатами по вопросам ядерной безопасности. |
| Chair, Department of Pharmacology and Toxicology, University of the Philippines College of Medicine, 2000-2003; Technical Reviewer, Manila Bay Waste Management Study, Department of Energy and Natural Resources, 2003; Technical Reviewer, Bureau of Food and Drugs Drug Evaluation Committee, 1994-1998. | Руководитель департамента фармакологии и токсикологии Медицинского колледжа Филиппинского университета, 2000-2003 годы; технический рецензент исследования по удалению отходов в Манильском заливе, департамент энергетики и природных ресурсов, 2003 год; технический рецензент, бюро продовольствия и лекарственных средств комитета по оценке лекарственных средств, 1994-1998 годы. |
| Five of them the 10 cents Fort Santiago, the 16 cents Magellan, the 30 cents Blood Compact, 1 peso Barasoain Church and the 2 pesos Battle of Manila Bay, commemorated unforgettable chapters in the hectic history of the Philippines. | Пять из них (10-центовая марка с изображением Форт-Сантьяго, 16-центовая с изображением Магеллана, 30-центовая с изображением ритуального кровного договора, марка номиналом в 1 песо с изображением церкви Барасоайн и 2 песо с изображением сражения в Манильском заливе) отметили незабываемые главы в бурной истории Филиппин. |
| GON has signed a "Skills for Employment" project with the ADB, Manila, to provide skills training to the school dropouts as a poverty reduction strategy. | В рамках реализации стратегии по сокращению масштабов нищеты ПН вместе с Манильским отделением АЗРБ разработало проект под названием "Развитие навыков в целях трудоустройства" с целью профессиональной подготовки лиц, рано оставляющих школу. |
| In support of country-level planning and advocacy for the mid-decade goals, the regional office, together with the Manila country office and the Government of the Philippines, organized a ministerial consultation with the theme, "Achieving the mid-decade goals". | В целях поддержки планирования на страновом уровне и деятельности по пропаганде целей, намеченных на середину десятилетия, региональное отделение совместно с манильским страновым отделением и правительством Филиппин организовало консультацию на уровне министров по теме: "Достижение целей, намеченных на середину десятилетия". |
| He wrote under the pseudonym of Quijano de Manila. | Также писал под псевдонимом Quijano de Manila. |
| The draw was held at the Centennial Ballroom of the Manila Hotel on June 6. | Жеребьёвка турнира проходила в Manila Hotel 6 июня. |
| During the 1930s, he drew and painted may editorial illustrations for Philippine magazines such as the Graphic, Tribune, La Vanguardia, Herald, and Manila Times. | В 1930-е годы он рисовал иллюстрации для Филиппинских журналов, таких как «Graphic», «Tribune», «La Vanguardia», «Herald» и «Manila Times». |
| Seeadler therefore turned her attention to American shipping, sinking the 529-ton A. B. Johnson of San Francisco on 14 June, the 673 ton R. C. Slade the next day, and the schooner Manila on 8 July. | Seeadler обратил своё внимание на американские корабли, затопив 529-тонный корабль A.B. Johnson из Сан-Франциско 14 июня (это стало первым американским трофеем Германии в войне), 673-тонный RC Slade на следующий день и шхуну Manila 8 июля. |
| Airport: Terminal 1 Manila International Airport Authority Archived April 14, 2006, at the Wayback Machine Accessed September 7, 2006 "About NAIA Terminal 1". | Airport: Terminal 1 (недоступная ссылка) Manila International Airport Authority Архивная копия от 14 апреля 2006 на Wayback Machine Accessed September 7, 2006 TERMINAL 1 (неопр.) (недоступная ссылка). |