The allotment will cover basic maintenance and replacement. |
Эти ассигнования будут покрывать основные расходы по техническому обслуживанию и замене. |
These could refer to extreme weather conditions or extensive maintenance work. |
Они могли бы относиться к экстремальным погодным условиям или широкомасштабным работам по техническому обслуживанию. |
That allowed us to become the official representatives of trade in RENAULT TRUCKS vehicles, and technical maintenance and repair works. |
Это позволило стать официальными представителями по продаже, техническому обслуживанию и ремонту автомобилей RENAULT Trucks. |
Without this support, the Mission maintenance service capacity would be reduced. |
Без этой поддержки возможности Миссии по техническому обслуживанию будут ограничены. |
The operation and the maintenance of the public roads are performed by road maintaining public utility societies. |
Эксплуатация и техническое обслуживание государственных дорог осуществляются государственными предприятиями по техническому обслуживанию автодорог. |
Also, provisions for public information equipment, supplies and maintenance are reduced in line with historical cost levels. |
Кроме того, ассигнования на оборудование и предметы снабжения для общественно-информационной работы и услуги по их техническому обслуживанию сокращены до уровня исторической стоимости. |
Performance of all stipulated care and maintenance work or inspections within the prescribed time-limits. |
Выполнение всех предусмотренных работ по уходу и техническому обслуживанию или контролю в установленные сроки. |
4.2.2.3.3. The manufacturer shall demonstrate at type-approval that the power limitation scheme can only be activated during a repair or maintenance operation. |
4.2.2.3.3 В ходе официального утверждения типа изготовитель должен продемонстрировать, что режим ограничения мощности может быть активирован только во время операции по ремонту или техническому обслуживанию . |
Lack of essential maintenance and investment in oil infrastructure will further reduce output and export capacity for the medium term. |
Непроведение основных работ по техническому обслуживанию и ремонту и отсутствие инвестиций в нефтяную инфраструктуру приведут к дальнейшему снижению объема добычи нефти и уменьшению экспортных возможностей в среднесрочной перспективе. |
Increased repair and maintenance services for the same. |
Расширение услуг по их ремонту и техническому обслуживанию. |
They had different alarm systems but it turns out they all have maintenance agreements with you. |
У них другая система сигнализации, но оказывается, у них у всех есть соглашение по техническому обслуживанию с вами. |
In addition UNMIBH vehicle workshops provide general maintenance of vehicles and minor servicing, such as oil changes. |
Кроме этого, автомастерские МООНБГ обеспечивают общую эксплуа-тацию автотранспортных средств и выполняют общие работы по их техническому обслуживанию, такие, как смена масла. |
The IMIS team is gradually assuming the functions of maintenance and support of the system. |
Группа по ИМИС постепенно возьмет на себя функции по эксплуатации и техническому обслуживанию этой системы. |
Reduced maintenance and cost if switches are completely eliminated |
Полное устранение стрелочных переводов приводит к сокращению объема работ по техническому обслуживанию и эксплуатационных расходов. |
This operation should be considered as an additional maintenance activity for winter conditions. |
Эти меры следует рассматривать в качестве дополнительной работы по техническому обслуживанию дорог в зимнее время. |
Systematic inspection includes also consequential maintenance work after detecting irregularities |
Систематически выполняемый осмотр предполагает выполнение работ по техническому обслуживанию в случае выявления дефектов. |
There is a need to develop appropriate maintenance schedules, keep an adequate stock of spare parts, allocate funds for maintenance and ensure that maintenance staff is appropriately trained. |
Необходимо разрабатывать надлежащие графики технического обслуживания, иметь достаточный резерв запасных частей, выделять средства на техническое обслуживание и обеспечивать должную профессиональную подготовку персонала по техническому обслуживанию. |
The scope of support provided via extended maintenance is usually similar to that of mainstream maintenance, with some restrictions. |
Объем поддержки в рамках продленного технического обслуживания обычно аналогичен базовому техническому обслуживанию с определенными ограничениями. |
Apart from these refurbishments, routine maintenance in all centres is carried out on a daily basis by the Detention Service maintenance personnel. |
Помимо ремонта, во всех центрах ежедневно проводится работа по техническому обслуживанию силами сотрудников эксплуатационной службы центров содержания. |
Third line maintenance is maintenance and repair works that requires skills, equipment or parts normally not available in field conditions. |
Техническое обслуживание третьей очереди - это ремонтные работы и работы по техническому обслуживанию, требующие надлежащей квалификации, соответствующего оборудования или запасных частей, которые, как правило, отсутствуют в полевых условиях. |
The rental portion of the contract is included under rental of premises and the related maintenance cost under maintenance services. |
Арендная часть договора предусмотрена в аренде помещений и соответствующих расходах на содержание по статье услуг по техническому обслуживанию. |
Markers throughout the demilitarized zone have deteriorated badly over the past 45 years because KPA armed reaction to maintenance teams has prevented UNC maintenance efforts. |
Указатели по всей демилитаризованной зоне пришли в плохое состояние за последние 45 лет, поскольку приведение КНА в боевую готовность в ответ на появление ремонтных групп препятствует усилиям КООН по техническому обслуживанию. |
In addition to adequacy of equipment, another issue is the maintenance of the equipment assets created by projects due to inadequate funding, lack of spare parts and the absence of adequate maintenance plans and/or of skilled local maintenance staff. |
Помимо наличия надлежащего оборудования еще одна проблема связана с техническим обслуживанием специального оборудования и возникает из-за отсутствия необходимых финансовых средств, запасных частей и надлежащих планов технического обслуживания и/или местного квалифицированного персонала по техническому обслуживанию. |
This maintenance schedule may be updated as necessary throughout the service accumulation schedule provided that no maintenance operation is deleted from the maintenance schedule after the operation has been performed on the test engine. |
В случае необходимости в процессе выполнения графика эксплуатационной наработки допускается уточнение этого плана технического обслуживания при условии, что из него не исключается никакой вид работ по техническому обслуживанию после их проведения на испытываемом двигателе. |
Efficiency gains were realized through the outsourcing of maintenance and repairs of vehicles, resulting in lower repair and maintenance services and spare part costs to the Mission. |
Экономия средств за счет повышения эффективности была достигнута благодаря передаче на внешний подряд работ по техническому обслуживанию и ремонту автотранспортных средств, что позволило снизить расходы Миссии на проведение ремонтных работ, техническое обслуживание и закупку запасных частей. |