Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Техническому обслуживанию

Примеры в контексте "Maintenance - Техническому обслуживанию"

Примеры: Maintenance - Техническому обслуживанию
Prior to this, the cars had to travel at the same time, which presented maintenance and emergency response issues. До этого кабины вынуждены были двигаться одновременно, из-за чего возникали вопросы по техническому обслуживанию и реагированию на чрезвычайные ситуации.
Provision is also made for general maintenance of other equipment at $50,000 per month ($200,000). Предусматриваются также ассигнования на оплату услуг по общему техническому обслуживанию другого оборудования из расчета 50000 долл. США в месяц (200000 долл. США).
Two civilian and military staff were trained for eight days in the operation and maintenance of container loading transporters. Два сотрудника гражданского и военного контингентов на протяжении восьми дней обучались эксплуатации и техническому обслуживанию контейнерных автопогрузчиков.
The immunization capacity of health services was strengthened through the provision of cold-chain equipment and training in its use and maintenance. Потенциал учреждений здравоохранения в области иммунизации был укреплен посредством предоставления холодильного оборудования и проведения профессиональной подготовки по его использованию и техническому обслуживанию.
An amount of $11,300 provides for the transportation costs of workshop equipment necessary to meet the maintenance requirements of the upgraded network. Предусматриваются ассигнования в размере 11300 долл. США для покрытия расходов на доставку ремонтного оборудования, необходимого для удовлетворения потребностей по техническому обслуживанию модернизированной сети связи.
(d) Reduction in maintenance of the Court's office automation equipment and other office equipment. Ь) Сокращение расходов по техническому обслуживанию средств автоматизации делопроизводства и другого конторского оборудования Суда.
Moreover, the postponement of maintenance and repair programmes could lead to higher future resource requirements. Кроме того, отсрочка с осуществлением программ по техническому обслуживанию и ремонту может привести к увеличению потребностей в ресурсах в будущем.
The savings were also due to a reduction in the purchase of spare parts, fewer repairs and less maintenance of the Force's equipment. Экономия объясняется также сокращением объема закупок запасных частей, меньшим объемом работ по ремонту и техническому обслуживанию оборудования Сил.
Discussions with the other organizations using IMIS towards the creation of a common maintenance structure are progressing. С другими организациями, применяющими ИМИС, проводятся переговоры с целью создания общей структуры по техническому обслуживанию.
The above-mentioned maintenance works are responsibilities of UNFICYP and do not fall under the status-of-forces agreement. Проведение вышеуказанных работ по техническому обслуживанию возлагается на ВСООНК и не предусмотрено в Соглашении о статусе Сил.
The budget provides for training on upgrading, maintenance and repair of technical equipment. Сметой предусмотрены ассигнования на обучение специалистов модернизации, техническому обслуживанию и ремонту технических средств.
Efforts being made towards road maintenance, rehabilitation, upgrading and construction should continue. Следует продолжать предпринимать усилия по техническому обслуживанию, восстановлению, улучшению состояния и сооружению дорог.
This unit performs second-line general transport tasks, ration transport, control and management of goods received by UNDOF and maintenance of heavy equipment. Это подразделение выполняет задачи по транспортировке грузов общего назначения, продовольственному снабжению, контролю и распределению товаров, полученных СООННР, и техническому обслуживанию тяжелого оборудования на втором рубеже развертывания.
For maintenance and renovation projects, special personal safety measures are followed to avoid any adverse health effects. При осуществлении работ по техническому обслуживанию и реконструкции во избежание каких-либо неблагоприятных последствий для здоровья соблюдаются специальные меры личной безопасности.
The replacement is done in conjunction with other alterations, improvements or maintenance work. Замена производится в сочетании с другими работами по перестройке, внесению конструктивных улучшений или техническому обслуживанию.
In the interim, accessibility provisions are implemented in conjunction with needed short-term maintenance and facilities development activities. В промежуточный период положения, касающиеся доступности, осуществляются с учетом необходимых краткосрочных мероприятий по техническому обслуживанию и строительству помещений.
Formulating and updating hardware, software and telecommunications standards and related instructions of acquisition, distribution, maintenance and support. Разработка и обновление стандартов в отношении аппаратных средств, программного обеспечения и телекоммуникационной инфраструктуры и соответствующих инструкций по приобретению, распределению, техническому обслуживанию и поддержке.
There is no plan to make changes in tunnel maintenance documents at present. В настоящее время какие-либо изменения в документы по техническому обслуживанию туннелей вносить не планируется.
These delays can occur despite the extensive and very costly maintenance effort required under national programmes. Задержки могут происходить, несмотря на масштабные и весьма дорогостоящие мероприятия по техническому обслуживанию, требуемые в рамках национальных программ.
The development and maintenance of rural roads is undertaken mostly by domestic firms. Работа по развитию и техническому обслуживанию сети сельских дорог выполняется главным образом отечественными фирмами.
This programme, inter alia, gives priority to the improvement and maintenance of various corridors providing links with ports in neighbouring countries. В этой программе первостепенное значение придается, в частности, модернизации и техническому обслуживанию различных коридоров, обеспечивающих связь с портами в соседних странах.
The Decree simply foresaw that the Ministry of Urbanization and Construction would provide rules of maintenance. Постановлением лишь предусматривается, что министерство урбанизации и строительства примет нормы по их техническому обслуживанию.
Road transit: The focus being placed on road maintenance should continue. Автомобильные транзитные перевозки: Следует и впредь уделять приоритетное внимание техническому обслуживанию дорог.
This is maintenance work, not modern art. Это работа по техническому обслуживанию, а не современного искусства.
Repair and maintenance facilities for industrial infrastructure are deficient. Не хватает служб по ремонту и материально - техническому обслуживанию промышленной инфраструктуры.