Английский - русский
Перевод слова Lying
Вариант перевода Лежал

Примеры в контексте "Lying - Лежал"

Примеры: Lying - Лежал
And then I was lying awake that night in the bed and I realized my father's secretary's living room looked exactly like our living room. И когда я лежал в тот вечер в кровати, то осознал, что гостиная секретарши моего отца выглядела точь-в-точь как наша гостиная.
But if you were lying there, curled up under that blanket like a little boy, any woman might want you then, Но если бы ты лежал здесь, свернувшись калачиком под одеялом, как маленький мальчик, любая женщина захотела бы тебя,
If any one of us was lying up in that bed, Reuben wouldn't rest until he made it right. Если б в этой кровати лежал кто-то из нас Рубен не остановился б, пока не была бы восстановлена справедливость
When I was lying on the floor with Nick's face before my eyes, Сьюзан, когда я лежал на полу прошлой ночью с лицом Ника перед моими глазами,
And I flew forward, smacked my face off the windscreen and the next thing I knew I was about 15 feet away from the actual golf buggy, lying on the ground. И я улетел вперёд, ударился лицом о лобовое стекло и следующее, что я помню: я был в пяти метрах от багги, лежал на земле.
∙ A tailor named Philippe, killed in his living room, where he was lying on the floor out of fear of stray bullets. портной по имени Филипп был убит в своем салоне, где он лежал на полу из-за боязни случайных пуль.
One minute you're lying in your hammock drinking beer, the next thing you know you're sittin' here drinkin' beer. Только что лежал в гамаке и пил пиво, а теперь сижу тут и пью пиво.
I wanted you to know that that boy was lying in there, Я хотел, чтобы вы знали, что что мальчик лежал там,
You seduced her while I was lying in a military hospital wondering if I would ever walk again, and now you expect some sort of loyalty from me? Ты соблазнил ее, пока я лежал в военном госпитале, мучаясь, смогу ли я когда нибудь ходить, а сейчас, ждешь от меня доверия.
I was just kind of lying there, really not knowing what to do. я просто лежал и не знал, что делать.
Twice now... twice in one year... Dr Bashir's called me to the Infirmary to tell me something was wrong with you, and there you were, lying unconscious on a bio-bed, having visions. Уже два раза... два раза за год... доктор Башир звал меня в лазарет, чтобы сказать, что с тобой что-то случилось, и ты лежал там без сознания на био-кровати, погрузившись в видения или что там.
And I remember I was lying on the floor of the bathroom, because the tile felt nice and cool, you know? И я помню, я лежал на полу в ванной, потому что чувствовал плитку приятную и прохладную, знаешь?
If I hadn't shot back, I'd be the one lying there! Если бы я не отстреливался, я бы сейчас там лежал!
When you saw him on the ground, can you show me how he was lying? Когда вы увидели его на земле, вы не могли бы показать, как он лежал?
In his testimony the old man said that at the time of the crime he was lying... on the living room sofa... В своих свидетельских показаниях старик говорит, что "в момент преступления он лежал... на диване в комнате..."
I spotted him through the curtain when the doctor came out, and he was just lying on that bed all alone, and he had his eyes open and was just staring at the ceiling. Я увидела его через занавеску, когда выходил доктор, он просто лежал там на кровати, один, с открытыми глазами, и просто смотрел в потолок.
And that if Mr. Simpson had been in that home previously sitting or lying on that blanket his hairs could be on that blanket? И что если г-н Симпсон находился ранее в доме, сидел или лежал на этой простыне, на ней могли быть его волосы?
When I came to, I was lying on the floor, looking up at a poster of Levar Burton that said, "read." Когда я пришёл в себя, я лежал на полу, смотря на постер Левара Бартона, в котором говорилось "читай".
And there's Bernie lying on the couch, drinking a beer and chewing - no, not chewing, popping! здесь Ѕерни - лежал на диване, пил пиво и жевал - нет, не жевал, чпокал!
And, when I got there, there was John, lying there, Когда я подошла к бассейну, там лежал Джон.
What would you do if there was a dead child, a child you knew, lying in the street in front of your home? Что бы вы делали, если бы этот мертвый ребенок, ребенок, которого вы знали, лежал на улице перед вашим домом?
Lying under her bed, reading her mail, invading her life without her ever knowing it. Лежал под её кроватью, читал её почту, вторгался в её жизнь так, что этого никто не замечал.
Lying next to her, stone drunk, just like she was. Лежал рядом с ней Пьяный в стельку, как и она
AND WHEN I WOKE UP, I WAS LYING ON MY BACK IN THE STREET, AND I DON'T KNOW HOW I GOT THERE. И когда я очнулся я лежал на улице и не мог вспомнить, как я там оказался
I saw him lying there. Я видела, как он лежал там.