When he came to, he was lying in the park. |
Когда он пришел в сознание, он лежал в парке. |
What if it were Frankie lying here, sir? |
Сэр, а если бы здесь лежал Франклин? |
You took them down? Rings and all, with him lying there? |
Да неужто ты сняла всю эту штуку... всю, как есть, вместе с кольцами, - когда он еще лежал там? |
Blunt-force trauma to the head, blood on the hammer lying next to her on the floor. |
Тупая травма головы, окровавленный молоток лежал рядом с ней на полу. |
So there I was, lying on the living room floor. |
Так я и лежал на полу. |
After the blast, I was lying there - total darkness, sitting duck for snipers, but there was this kid. |
После взрыва я лежал там... в полнейшей тьме, отличная мишень для снайперов, но рядом оказался мальчишка. |
But when I come back, there's Samuel lying on top of her and their lips are locked like a jigsaw puzzle. |
А когда вернулся, Сэмуэль лежал на ней, а их губы словно в бантик завязали. |
If I hadn't have shot those dragoons, you might by lying in pieces on the beach right now. |
Если бы я не застрелил тех драгун, сейчас ты лежал на том берегу. |
I was... just lying there, trying to sleep. |
Вчера лежал и всё никак заснуть не мог. |
So where was he lying when you found him? |
Где же он лежал, когда вы его нашли? |
I saw it lying here last time |
Я как-то видел, он там лежал. |
Little did I know the scariest thing in this house was lying right next to me. |
Я и не знал, что бояться стоило того, кто лежал рядом со мной. |
I was lying down out of sight in the back seat, but you'll see him on the cameras. |
Я лежал на заднем сидении, но его на камерах будет видно. |
I remember Koby lying there on the ground, screaming: |
Помню, Коби лежал на земле и кричал: |
It was lying right there and it buzzed, and I couldn't help it. |
Он лежал прямо здесь и жужжал, я не смогла удержаться. |
While you were lying here soaking like a bunch of dirty dishes, |
Пока ты лежал здесь, отмокая как груда грязных тарелок, |
He was lying on his bed and he was just so still. |
Он лежал в кровати и не шевелился. |
It's also possible that Lisa and Tim put this in motion while Quentin was lying in his hospital bed. |
А еще есть вероятность, что Лиза и Тим всё решили, пока Квентин лежал в больнице. |
But he's a clever guy and he's used his time well while I was lying half-dead in hospital while I was lying half-dead in hospital to win some points. |
Но он умный мужчина и использовал правильно время, пока я лежал полуживой в госпитале, пока я лежал полуживой в госпитале, чтобы выиграть немного очков. |
No, but it's not your fault there's a suicidal man lying in the road. |
Но ты не виноват, что на дороге лежал человек, решившийся на самоубийство. |
The police heard he was lying in a bedroom closet? |
Полиция узнала, что он лежал в туалете? |
How did you know I was lying? |
Как вы узнали, что я лежал? |
By 1952, it had been eroded down into a sand bar lying just above the sea surface. |
К 1952 году он был разрушен, а песок лежал прямо над поверхностью моря. |
He recalled lying beneath his dad's piano as a three-year-old listening to him play classical music. |
Он вспомнил, как в три года лежал у фортепиано отца и слушал, как тот играет классическую музыку. |
He was lying in the hall like an upturned beetle! |
Он лежал в прихожей, как перевёрнутый на спину жук! |