| When he told me he was just holding her arms back, he was lying. | Когда он сказал мне, что он был просто держал ее руки назад, он лежал. |
| And while I'm lying there, looking at him, I can feel her piece up against my neck. | И когда я лежал там, глядя на него, я чувствовал на своей шее дуло ее пистолета. |
| I was lying in that field for days, too weak to move. | Я лежал на том поле несколько дней, не мог пошевелиться. |
| After they were done, I was just lying here and he jumped up. | После того, как они закончили, я просто лежал, а он запрыгнул. |
| If I were lying with you, then I would sleep. | Если бы я лежал рядом с тобой, я бы уснул. |
| Then one day, his parents were 200 miles from home, and saw him, lying on the sidewalk, begging with a dog. | И в один прекрасный день его родители... нашли его в 200 милях от дома Он лежал недалеко от супермаркета, нищий с собакой. |
| He was lying right here, all right? | Он лежал прямо здесь, да? |
| I was lying on him and he rolled me over, put the book on me while looking for a page. | Я лежал на нем, он перевернул меня, положил на меня книгу, поискал нужную страницу. |
| When I got there, he was lying on the couch, not moving, not breathing... | Когда я приехала к нему, он лежал на диване, не двигаясь, не дыша... |
| You've been lying dormant in the ice for, for how long? | Ты лежал в спячке во льду в течение... как долго? |
| Maybe you should've been there as he was lying in bed dying! | Тебе бы стоило быть там, когда он лежал в кровати, умирая! |
| You stay lying on your narrow bench, your hands crossed behind you back, your knees up. | А ты лежал на своей узкой кровати, руки скрещены за головой, ноги согнуты в коленях. |
| I was lying in bed... composing in my mind like the deaf Beethoven, and it occurred to me that for a family who owns breeding stock, we don't do much of it ourselves. | Я лежал в постели... сочиняя музыку, как глухой Бетховен, и я осознал, что для семьи, разводящей скот, мы сами не очень-то плодовиты. |
| I was in my room doing homework, I heard a gunshot, I went into Phil's room, he was... he was lying there, blood everywhere. | Я был в своей комнате, делал домашку, услышал выстрел, зашел в комнату Фила, он... он лежал, кровище повсюду. |
| Say, Linus, while I was lying in that hammock I got a great idea. | Кстати, Лайнус, пока я лежал в гамаке, меня посетила отличная идея! |
| You see, when I was lying on the floor close to death, | Понимаете, когда я лежал на полу и смерть была так близка ко мне, |
| According to him, Vasily Sergeyevich lying on the bed and I was sick, he has tormented heart disease, and he never parted with nitroglycerin. | По его словам, «Василий Сергеевич лежал на постели и был болен, его уже мучила болезнь сердца, и он не расставался с нитроглицерином». |
| Yes, I know a lot of snow lying a few days ago and so - but is never really so long. | Да, я знаю много снега лежал несколько дней назад и так - но так и не так долго. |
| Since one must really ask the question of who's lying then? | С 1 действительно должны задаться вопросом о том, кто лежал тогда? |
| He was lying with his head and shoulders on the couch and his legs were on the floor. | Он лежал головой и плечами на диване, а его ноги были на полу. |
| Di, when I was lying on my sickbed, | Ди, когда я лежал на больничной койке, |
| When I was lying there in the VA hospital, with a big hole blown through the middle of my life, I started having these dreams of flying. | Когда я лежал в военном госпитале... со здоровенной дырой, проделанной посреди моей жизни, ...я начал видеть сны в которых я летал. |
| Actually, when I showed up he was lying down with the geese with his cell phone taking pictures of them like his children in the grass. | Вообще-то когда я приехал, он лежал рядом с гусями со своим мобильным и фотографировал их как своих детей на траве. |
| What if it was me lying here, Bill? | А если бы я там лежал, Билл? |
| I was just lying there, flat on my back... and it just blew. | Я там просто лежал, на своей спине... и она просто взорвалась. |