| When my dear husband was lying here in this room, | Когда мой дорогой супруг лежал здесь, в этом зале, |
| He's lying on his deathbed in this cheap Left Bank hotel. | Он лежал на смертном одре в жалком отеле, на левом берегу. |
| When I was lying in that room, those men... beat me. | Когда я лежал у них, они... били меня. |
| So here's me, crawling around on these rocks, and you're just lying there. | Так вот я, ползал на этих скалах, и вы просто лежал там. |
| When the police found him, he'd been beaten unconscious, just lying there in the middle of the road. | Когда полицейские нашли его, он был избит до потери сознания, просто лежал посреди улицы. |
| 30 years ago, the day I woke up on the beach, lying beside me was The Colorado Kid, dead. | Тридцать лет назад, в тот день, когда я очнулся на пляже, рядом лежал Дитя Колорадо, мёртвый. |
| That Archer had sold Jerome a lie, and that's why he was lying in front of you, dead. | Что Арчер обманул Джерома, и поэтому он лежал перед вами мёртвым. |
| But I was lying there and all I gave a toss about was if you were OK. | Но всё что я делал - это лежал там и думал о том, как ты. |
| I mean, he tried to stop a bunch of times, but my sister came home one day and he was just lying there on the kitchen floor. | Он пытался покончить с этим много раз, но один день, моя сестра пришла домой и он просто там лежал, на куханном полу. |
| A sparrow right by the driver's side door lying there like it was trying to get me to help it. | Воробей, прямо у двери водителя, лежал так, словно пытался попросить меня о помощи. |
| It's not like I'm running a marathon, I'm just lying there. | Я ведь не бежал марафон, а просто лежал в постели. |
| I came out here after and Bran had left his bow behind, just lying on the ground. | Я вышла после них, а Бран оставил свой лук, он лежал на земле во дворе. |
| A child of 7 or 8, said to be Jules Rivière, lying face down, still covered by his clothes. | Ребенок 7 или 8 лет, признанный Жюлем Ривьером, лежал лицом вниз, укрытый своей одеждой. |
| We were out here practicing our 50-50's, and we just found this guy lying here all dead and stuff. | Мы здесь практиковались в трюках и нашли этого парня, он лежал тут мёртвый. |
| I mean, he might have been on the ground, lying down when he was shot. | В том смысле, что он, вероятно, лежал на земле, когда его застрелили. |
| And that there was an axe lying on the ground nearby him. | Рядом с ним на земле лежал топор. |
| They then fired on him at point-blank range when he was lying unable to move on the ground. | А затем они выстрелили в него в упор, когда он лежал без движений на полу. |
| We share a bed, but this whole time, you were lying there, keeping things from me. | Мы разделяем кровать, но все это время, ты лежал там, держа вещи от меня. |
| Enough time for the vacuum to do its work and to... think that whoever was lying there was a piece of furniture. | Этого хватает, чтобы пылесос сделал свою работу и... решил, что тот, кто лежал на полу, был мебелью. |
| IDF entered the house where the victim was lying, almost unconscious, and started providing first aid to the victim. | Солдаты ЦАХАЛ вошли в дом, где потерпевший практически без сознания лежал на полу, и начали оказывать ему первую помощь. |
| Once he came to, he was lying on the ground. | Когда он очнулся, он лежал на полу. |
| Considering I was lying in the road when he stopped his car. | Я лежал на дороге когда он остановил свою машину |
| When I was lying in the cell I thought of how much I love my life. | Когда я лежал в камере, я думал о том, как сильно люблю свою жизнь. |
| I was lying on my face because I'd been banged on the head. | Я лежал лицом вниз, потому что меня ударили по голове. |
| Or were you attacked while lying injured on the ground? | Или на тебя напали, когда ты лежал травмированный на земле? |