You'll have it for lunch too! |
Это на завтрак тем, кто работает! |
On that occasion, a working lunch was held to discuss priority areas for assistance identified by a UNIDO mission in 2003 and Tuvalu's accession to the UNIDO Constitution, for which the process was considered likely to be completed towards the end of 2004. |
В этой связи был органи-зован рабочий завтрак для обсуждения приоритетных областей помощи, определенных миссией ЮНИДО в 2003 году, и вопроса о присоединении Тувалу к Уставу ЮНИДО, процесс которого может быть завершен к концу 2004 года. |
Working lunch on rule of law with Minister of Justice, Secretary of State for Public Security, General Inspector of the Haitian National Police and Director of the Penitentiary Administration (Hotel Montana) |
Рабочий завтрак, посвященный вопросам законности и правопорядка, с министром юстиции, Государственным секретарем по общественной безопасности, Генеральным инспектором гаитянской национальной полиции и Директором Пенитенциарного управления (гостиница «Монтана») |
What is it that gives us the right, or that justifies us, in treating animals the way they get treated... before they end up on our lunch or dinner or whatever it might be? |
Что оправдывает нас или что дает нам право обращаться с животным так, как мы с ними обращаемся, прежде чем они попадут нам на завтрак или обед или еще куда-нибудь? |
Lunch is ready anytime, Miss Diane. |
Завтрак будет готов в любое время, мисс Дайана. |
Lunch was long and I couldn't find a cab. |
Завтрак затянулся, я не смогла поймать такси. |
Lunch is served every day between 12.00 and 15.00. |
Завтрак устраивают между 12 и 15 часами. |
And although we can not visit all the countries and try their specialty - be it breakfast, Brunch, lunch or dinner, then I can calm themselves prepare them. |
И хотя мы не можем посетить все страны и попытаться их специальность - будь то завтрак, поздний завтрак, обед или ужин, то я могу спокойно себе подготовить их. |
Some restaurants serve all the major meals, such as breakfast, lunch, and dinner (e.g., major fast food chains, diners, hotel restaurants, and airport restaurants). |
В некоторых ресторанах подают все основные блюда, такие как завтрак, обед и ужин (например, крупные сети быстрого питания, закусочные, гостиничные рестораны и рестораны в аэропортах). |
Cheese! Cheese for breakfast, cheese for lunch! |
Сыр на завтрак, сыр на ланч. |
You will be making beds, cleaning the house, cleaning the the dishes in the morning, in the afternoon and in the evening... prepare breakfast, lunch, afternoon snack and dinner... |
Они будут застилать кровати, убирать дом, чистить туалеты, день и ночь мыть посуду, готовить завтрак, обед и ужин. |
They're sick because they eat a diet of kings and queens, they eat rich foods all day long, breakfast, lunch and dinner. It's a feast. |
Они больны, потому что они едят, как короли и королевы, они едят пищу богачей, на протяжении всего дня, на завтрак, обед и ужин. |
One of these mornings, when the breakfast had long been over and lunch time hasn't even begun yet, |
Рассказчик: Как-то утром, когда завтрак уже давно кончился, а обед ещё и не думал начинаться, |
Breakfast, lunch, and dinner for the people, of the people, and by the people. |
Завтрак, обед и ужин людьми от людей и для людей. |
The author specified that he would eat the following types of food: French bread for breakfast, no bread for lunch and supper and rice, chicken, fish, beef, vegetables, potatoes and fruit. |
Автор указал, что он будет употреблять в пищу следующие продукты: французский батон на завтрак, рис, курятину, рыбу, говядину, овощи, картофель и фрукты при отказе от хлеба на обед и ужин. |
So you made me breakfast, why don't we take a drive to the beach later and I'll buy you lunch? |
Так ты сделала мне завтрак, Почему бы нам не съездить позже на пляж, и я куплю ланч для тебя? |
Well... that was lunch, that was dinner, and this... is breakfast. |
Ну, это был обед, это ужин, а это завтрак. |
You would drink a little beer with breakfast and have a little wine at lunch, a little gin - particularly around 1650 - and top it off with a little beer and wine at the end of the day. |
Немного пива на завтрак, немного вина на обед, немного джина - особенно ближе к 1650 году - и в довершение ко всему немного пива и вина к концу дня. |
which includes accommodation, meals (breakfast, lunch, dinner), transport from Katowice (Krakow) to the venue of the Seminar and back to Katowice (Krakow), and transport for the technical visits. |
Эта цена включает размещение, питание (завтрак, обед, ужин), переезд из Катовице (Кракова) к месту проведения семинара и возвращение в Катовице (Краков), а также транспорт для участия в ознакомительных поездках. |
You would drink a little beer with breakfast and have a little wine at lunch, a little gin - particularly around 1650 - and top it off with a little beer and wine at the end of the day. |
Немного пива на завтрак, немного вина на обед, немного джина - особенно ближе к 1650 году - и в довершение ко всему немного пива и вина к концу дня. |
Lunch was $6 and 31 cents at the Lamplighter Inn. |
Завтрак был за... 6 долларов и 31 цент в Лэмплайтер Инн. |
1 p.m. Working Lunch with Mr. Joel Spiro |
13.00 Рабочий завтрак с г-ном Джоэлом Спиро, |
THAT'S A PUNY KIND OF LUNCH FOR A GROWING GIRL. |
Это слишком скудный завтрак для растущей девушки. |
HECUTSDOWNTREES, HE EATS HIS LUNCH HEGOESTO THELAVATORY |
Он рубит лес, он завтрак ест. |
I'll buy lunch tomorrow. |
А я куплю завтрак завтра. |