Английский - русский
Перевод слова Lucky
Вариант перевода Счастливый

Примеры в контексте "Lucky - Счастливый"

Примеры: Lucky - Счастливый
Did you find your lucky outfit, Ace? Ты нашла свой счастливый костюм, Эйс?
"You're a lucky guy, your wife loves you." Ты счастливый парень, твоя жена любит тебя.
I hope First Minister Shakaar appreciates what a lucky man he is. Я надеюсь, Первый министр Шакаар понимает, какой он счастливый человек?
I thought I had something at work, but, as it turns out, I got a lucky break, and I'm free. Я думал, у меня будет что-то на работе, но, как выясняется, выпал счастливый случай, и я свободен.
What's Bobby's lucky visor doing here? Что здесь делает счастливый козырек Бобби?
But just out of curiosity, who was the lucky buyer? Мне просто любопытно, кто счастливый покупатель?
I have been a very lucky man, because of taking friends as you. Я очень счастливый человек, мне повезло - у меня такие друзья, как вы.
This is my lucky dollar... so I can't lose. Это мои счастливый доллар Я не могу проиграть
So who's the lucky winner? Итак, кто же счастливый победитель?
Now, you tell that Clark Kent... that he's a very lucky man. Теперь, ты скажешь что Кларк Кент что он очень счастливый человек
Chava, I found him, will you be a lucky bride Нашла я! Счастливый будет брак!
But he's a lucky guy 'cause look at the house he's living in. Но он счастливый парень потому что, ну взгляни на этот дом, он жил в нем.
Well, then, you may not have won in Vegas, but you're a lucky man. Ну тогда вы счастливый человек хотя и не выигрывали в Лас-Вегасе
Do you know why this is my lucky cape, me old mate? А знаешь, почему он счастливый, старина?
I'm a very lucky guy, you know, when I think of it, Знаете, я очень счастливый мужчина, если подумать.
This is my lucky pick-up table, there's my make-out corner, and everyone knows my dumping table. Это мой счастливый кадрительный столик, там мой уголок для зажиманий и все знают про мой Сливной столик.
A friend at the D.O.J. informed me that Donna Carlisle is looking to dump her father's company in advance of an indictment, and the lucky winner inherits the lawsuit. Друг из Министерства юстиции рассказал мне, что Донна Карлайл ждёт не дождётся, когда же избавиться от компании отца до того, как появится её официальное обвинение, поэтому счастливый победитель унаследует тяжбу в суде.
What a lucky little boy to get a trip to the park with his grandpa. Какой счастливый мальчик, пошел гулять... в парк со своим дедом
Mama also said I'm lucky, since I take after all of them. ≈щЄ мама говорила, что € счастливый, потому что похож на них всех.
If you don't mind my saying, she doesn't seem very happy for someone so lucky. Если позволите, я скажу, для того, кому так повезло, у неё не слишком счастливый вид.
You expect us to believe that you worked a case for years, and then one lucky Saturday night, you just happen to roll up on the perfect CI? Ты думаешь, мы поверим, что ты работал над делом годами, а потом в один счастливый субботний вечер ты случайно натыкаешься на идеального информатора?
We got a brush, we got a cellphone, but where's that lucky lip gloss? Тут есть расческа, тут есть сотовый, но где же счастливый блеск для губ?
Don't you think it's a little weird that a married father of three... can't give up his "lucky" car? Ты не думаешь, что это немного странно, что женатый отец с тремя детьми... не может бросить свой "счастливый" автомобиль?
Some may call her "emotionally crippled, commitment-phobic," but there is one lucky person out there who now calls her - now wait for it, people - Некоторые могут звать ее "эмоционально обделенная, и боящаяся обязательств", но есть один счастливый человек, который может называть ее... а сейчас приготовились...
Well, then you may not have won in Vegas, but you're a lucky man... 'cause I got money, security, I have businesses... but you have something that I just don't have. Ну тогда вы счастливый человек хотя и не выигрывали в Лас-Вегасе У меня есть деньги есть безопасность есть бизнес Но нет того что есть у вас