One such way is if it moves over land, thus depriving it of the warm water it needs to power itself, quickly losing strength. |
Один из этих путей - движение над сушей, что отрезает его от необходимого для питания источника теплой воды, вследствие этого тропический циклон быстро теряет силу. |
It might feed his ego, take the sting out of him losing his site. |
Это может задеть его самолюбие, вызвать реакцию на то, что он теряет свою территорию. |
The main hospital is losing a bunch of patients too! |
Главная больница тоже теряет множество пациентов! |
He's losing his mind, But on the way, he's finding his heart. |
Он теряет рассудок, но по пути он обретает свое сердце. |
She gets dizzy and she's losing her vision. |
У нее иногда кружится голова и она теряет зрение |
No one's losing sleep over a bunch of dead crooks, least of all me. |
Никто не теряет сон из-за кучки мёртвых жуликов, и уж точно не я. |
You think I want to picture my baby niece... losing it? |
Думаешь, я хочу представлять как моя маленькая племянница... теряет это? |
Air Cruiser #3 "Arthur Seyß-Inquart" is losing altitude! |
Третий воздушный крейсер "Артур Зейсс-Инкварт" теряет высоту! |
Formalized marriage has been losing its status, especially in Western countries, where cohabitation without marriage has increased, at least before children are born. |
Официальный брак теряет свое значение, особенно в западных странах, где расширяется практика сожительства без бракосочетания, по крайней мере до рождения детей. |
Great, except we're losing altitude, heading for the trees, and no time to deploy the landing gear. |
! Порядок, но самолет теряет высоту, впереди деревья, и я не успею выпустить шасси. |
They're worried Daddy's losing his grip on the company and they're looking for a way to take it away from us. |
Они переживают, что папа теряет власть над компанией, и они ищут сопособ забрать ее у нас. |
The other major reason that America is losing its effectiveness as a promoter of human rights is a widespread perception of hypocrisy. |
Другой основной причиной того, что Америка теряет свою эффективность в качестве покровителя прав человека, является широко распространенное восприятие лицемерия. |
At the time, the Swiss Federal Council was concerned that Swiss industry was losing ground to neighboring countries in the field of new technology. |
В свое время Швейцарский Федеральный совет был обеспокоен тем, что швейцарская промышленность теряет свои позиции по сравнению с другими странами в сфере новых технологий. |
Moreover, with the replacement of Professional staff by gratis military officers on short-term contracts, the Organization was losing some of its key Professional staff. |
Кроме того, в результате замены штатных сотрудников персоналом, предоставляемым на безвозмездной основе, контракты которого имеют временный характер, Организация теряет значительную часть своего штатного расписания. |
She wondered if she was going mad or losing her mind. |
Ее беспокоило - сходит ли она с ума и теряет ли рассудок. |
If the accusations are true, the United Nations is losing its ability to serve and protect societies destroyed by war. |
Если такие обвинения подтверждаются, то в таком случае Организация Объединенных Наций теряет свою способность служить и защищать общества, разрушенные войной. |
The sector is also losing its personnel because of the disease, higher costs and AIDS-related stress of the medical staff. |
Кроме этого, данный сектор теряет людские ресурсы, причиной чего является сама болезнь, а также обусловленные СПИДом более высокие издержки и стрессовые состояния медицинского персонала. |
The consolidated appeals process is steadily losing more of the market share of humanitarian funding which also impacts on its effectiveness as a strategic planning and coordination tool. |
Процесс принятия призывов к совместным действиям неуклонно теряет все большую часть «доли рынка» предоставляемых в гуманитарных целях финансовых ресурсов, что также негативно сказывается на его эффективности как стратегического инструмента планирования и координации. |
The peace process launched in Madrid has been losing its momentum, incentive and compass, day after day and year after year. |
День за днем и год за годом начатый в Мадриде мирный процесс теряет свой темп, стимулы и направление. |
It is a policy that is governed by the head rather than the heart, but in the process India is losing a little bit of its soul. |
Это политика, которую направляет скорее голова, а не сердце, но в процессе ее осуществления Индия теряет немного своей души. |
That fact was reflected by the greater number of Member States losing their right to vote in the General Assembly under Article 19. |
Этот факт находит свое отражение в том, что все большее число государств-членов теряет право на участие в голосовании в Генеральной Ассамблее в соответствии со статьей 19. |
His Government was currently proposing a twofold compromise solution offering Chechnya the broadest possible autonomous status, with the Russian Federation losing a minimum of sovereignty. |
Правительство России и сейчас предлагает "двойной компромисс", благодаря которому Чечня обретает максимум автономии в своем статусе, а Российская Федерация теряет минимум своего суверенитета. |
As a result of this decoupling, the inland waterways are not losing their traditional markets, but are failing to attract new traffic flows. |
В результате недостаточного развития рынка, внутренний водный транспорт хотя и не теряет свои традиционные грузы, но и не в состоянии привлечь новые грузопотоки. |
One of them I can't take is when my older brother, who's everything I want to be... starts losing faith in things. |
Я не могу смириться с тем, что мой старший брат, на которого я так хочу быть похожим, теряет веру. |
She's losing a liter every two minutes! |
Каждые 2 минуты она теряет по литру! |