The story begins with Collin Fenwick losing his mother, and then his father, and moving into his aunts' (Dolly and Verena) house. |
Главный герой Коллин Фенвик теряет своих родителей и переезжает к тётям - Долли и Вирене. |
Historically, the Dhauladhar mountains used to remain snow-covered all year long; however, in recent years they have been losing their snow blanket during dry spells. |
Хребет Дхауладхар обычно покрыт снегом в течение всего года, однако в последние годы он теряет снежный покров в засушливые периоды. |
Trust me, the girl who keeps losing her cell phone is not mature enough to lose her... |
Поверь, девушка, которая теряет телефон, недостаточно взрослая, чтобы... |
A 2001 Texas A&M study found that the United States economy is losing nearly $5 billion in agricultural exports and related economic output. |
Согласно докладу комиссии по международной торговле за 2001 год, из-за действия эмбарго экономика Соединенных Штатов теряет свыше 1 млрд. долл. США в год. |
Everything, but the plane is losing altitude. |
Порядок, но самолет теряет высоту, впереди деревья, и я не успею выпустить шасси. |
After abruptly losing Fenchurch and traveling around the galaxy despondently, Arthur's spaceship crashes on the planet Lamuella, where he settles in happily as the official sandwich-maker for a small village of simple, peaceful people. |
Артур теряет Фенчёрч и бесцельно путешествует по Галактике, его корабль разбивается на планете Ламюелла, где он наконец находит своё призвание и становится изготовителем сэндвичей в маленькой мирной деревне. |
Allen wrote a pleading, fearful and remorseful letter indicating that he was losing his sanity, endangered, and suicidal, convincing Danto that he was genuine. |
Аллен написал полное мольбы и раскаяния страшное письмо, в котором говорилось, что он теряет рассудок, боится исчезнуть, покончить жизнь самоубийством. |
Wayne confronts Isenberg and after fighting in VSs, shoots him in the head with a single pistol bullet right before he passes out, losing his memory again. |
Уэйн сражается с Айзенбергом и после боевых действий в бронекостюмах всаживает одну пулю ему в голову из пистолета, затем падает в обморок и снова теряет память. |
According to a 2001 report by the International Trade Commission, the United States economy is losing over $1 billion per year due to the embargo. |
Согласно докладу комиссии по международной торговле за 2001 год, из-за действия эмбарго экономика Соединенных Штатов теряет свыше 1 млрд. долл. США в год. |
The Chairman of the Council of Administration of Endiama noted that the Angolan Armed Forces had brought in dredges, operating under the social privileges extended to them, but that the State was losing thousands of dollars in taxes. |
Председатель Административного совета компании «Эндиама» отметил, что Ангольские вооруженные силы, пользуясь предоставленными им социальными привилегиями, завезли драги для проведения работ, однако в результате этого государство теряет тысячи долларов в виде налоговых поступлений. |
Apologies to those losing the ability for choosing alternative profiles, but it's obviously much easier for the administrators to make and maintain changes in the future if little-used themes can be eliminated. |
Приносим свои извинения тем, кто теряет возможность выбора альтернативной оболочки, но, очевидно, администраторам в будущем будет намного проще вносить и контролировать изменения, если некоторые редко используемые темы будут уничтожены. |
Thus, in this instance, the soldier is losing grasp of his bodily functions and simply going through the motions of being a "soldier". |
Таким образом, в этом примере солдат теряет контроль над своим телом и по своим движениям легко принимается за «солдата». |
In the 1980s, President Reagan believed that America was losing its entrepreneurial edge, and that Japan and Europe were overtaking it, so he let the deficit rip. |
В 1980-х президент Рейган считал, что Америка теряет лидирующие позиции в области предпринимательства, что Япония и Европа начинают обходить ее в этом отношении, и поэтому позволил рост бюджетного дефицита. |
Since about the 1960s, routine episiotomies have been rapidly losing popularity among obstetricians and midwives in almost all countries in Europe, Australia, Canada, and the United States. |
Начиная примерно с 1960-х годов плановая эпизиотомия стремительно теряет популярность среди акушеров-гинекологов и акушерок почти во всех странах Европы (за исключением Польши и Болгарии), Австралии, Канаде и США. |
There is disquiet about the transfer of sovereignty to Europe, but it is the entire Europe, which is gradually losing its sovereignty, and with its each of its nations. |
Многие беспокоятся по поводу передачи суверенитета Европе, но вся Европа целиком постепенно теряет свой суверенитет, и вместе с ней каждая из ее наций. |
The Inter-American Development Bank (IDB) calculates that the cost of crime means that Colombia is losing more than 2 percentage points in the annual growth of its gross domestic product. |
По подсчетам Межамериканского банка развития (МАБР), опубликовавшего в феврале 1996 года соответствующие статистические данные, из-за преступности Колумбия теряет свыше двух процентов ежегодного прироста валового внутреннего продукта. |
The protection of maternity in work and social security rights is not new in Brazil and it is gradually losing the patronizing character it initially had. |
Система охраны здоровья матерей на рабочем месте и защиты прав матерей на социальное обеспечение действует в Бразилии уже довольно давно и постепенно теряет тот попечительский характер, который был присущ ей вначале. |
It's bad enough mum is losing her mind, but now little Emily down the street will go outside to play at 3:35 and not get tail-whipped in the face! |
Достаточно уже того, что маменька теряет рассудок, но сейчас маленькая Эмили с другого конца улицы выйдет погулять в 3:35 и никто не помашет хвостом перед ее мордашкой! |
But most importantly, he's losing his role as hunter, gatherer, as you go out into the world and take lunch with dynamic men like me! |
И самое важное, он теряет свою роль мужчины-добытчика, с вашим выходом в свет и теперешним завтраком со столь энергичным мужчиной как я. |
The Committee points out that, while the missions benefit from receiving experienced staff from the Logistics Base, the Base is losing expertise needed to effectively maintain the strategic deployment stocks and this may have an adverse effect on Base activities. |
Комитет указывает, что, хотя получение опытных сотрудников с Базы материально-технического снабжения выгодно для миссий, База теряет специалистов, необходимых для эффективного управления стратегическими запасами материальных средств для развертывания, и это может негативно отразиться на деятельности Базы. |
The struggle continues, to the extent that, as Alvin Toffler put it, industrial civilization is losing its grip on the planet as new forces destined to dominate the Earth are coming to the fore. |
Эта борьба продолжается, причем она достигла таких масштабов, что, как считает Элвин Тоффлер, промышленная цивилизация теряет контроль над планетой по мере того, как на передний план выдвигаются новые силы, которые неминуемо будут господствовать на Земле. |
Estimates show that the Asia and Pacific region is losing $42 billion to $47 billion annually because of women's limited access to employment opportunities, and another $16 billion to $30 billion annually as a result of gender gaps in education. |
По существующим оценкам, Азиатско-Тихоокеанский регион ежегодно теряет 42 - 47 млрд. долл. США из-за ограниченности доступа женщин к сфере занятости, а еще 16 - 30 млрд. долл. США теряются ежегодно в результате гендерных диспропорций в системе образования. |
He feels like he's losing you, and he's really upset. |
Его огорчает то, что он тебя теряет. |
Isn't it weird that my 47-year-old husband is forever losing the car? |
Вам не кажется странным, что мой 47 летний муж постоянно теряет свою машину? |
(b) While direct mail is losing ground, cash-giving is still growing through media and integrated direct marketing; |
Ь) несмотря на то, что прямая почтовая рассылка теряет свое значение, объем поступлений в виде наличных средств продолжает расти благодаря использованию средств массовой информации и комплексных методов прямого маркетинга; |