Английский - русский
Перевод слова Losing
Вариант перевода Теряем

Примеры в контексте "Losing - Теряем"

Примеры: Losing - Теряем
If I had time to run a test or do anything... we're losing people by the hour. Если бы у меня было время на тесты или на что-нибудь еще... мы теряем людей с каждым часом.
Why bother if we just keep losing? Что толку, если мы только теряем?
If we're losing fuel, we've got to get as much as possible into the other tank. Если мы теряем горючее из этого, то мы должны как можно больше перелить в другой бак.
Try harder; we're losing them! Пытайся лучше, мы их теряем!
No pulse, we're losing him! Нет пульса! Теряем его! Дорогу!
We've been losing money for three years now and I guess that makes me a failure. Мы теряем деньги уже З года и, похоже, это моя ошибка.
Ricky, we're losing our jobs, our culture and our utah values To this tide of illegals. Рикки, мы теряем работу, наши культурные ценности, ценности Юты из-за этого потока нелегалов.
Listen, we're losing time. We'd better notify the police. Слушай, мы зря теряем время, надо заявить в полицию!
We're both tired and miserable. and we are both losing something we really want only because you are frightened. Мы оба измучены и несчастны, и оба теряем что-то, чего действительно хотим, только потому, что вы напуганы.
So, how long are we losing you for, my boy? Итак, насколько мы теряем вас, мой мальчик?
And amongst our compiled results was the startling revelation that, in fact, we were losing natural capital - the benefits that flow from nature to us. И одним из наших результатов оказалось ошеломляющее открытие - что, в действительности, мы теряем природный капитал - те блага, которые природа дарит нам.
We're losing our children, and do you know whose fault it is? Мы теряем наших детей, и знаешь, чья это вина?
Come along, child, this is valuable time we're losing... 20 seconds! Давай, девочка, мы теряем драгоценное время
And we knew that we were losing CO2. И мы знали, что мы теряем контроль над CO2
It was getting more and more apparent that we're fighting a losing're losing our sites and the stories, and basically we're losing a piece - and a significant piece - of our collective memory. Все более очевидно, что мы ведем игру на поражение Мы теряем места и историю и фактически теряем часть - существенную часть - нашей общественной, коллективной памяти.
l don't mean to be a pest, but we're losing power back here. Не хочу показаться назойливым, но мы теряем энергию.
So, what made you guys think we were losing our spark? Почему вы, ребята, подумали, что мы теряем искру?
We are losing able-bodied people and professional expertise in all the sectors of our society two and a half times faster than we can replace them. Мы теряем находящихся в расцвете сил людей и профессиональные кадры во всех секторах нашего общества в два раза быстрее, чем можем их восполнить.
We're still fighting, still losing loved ones, still living under fear, still searching for... hope. Мы до сих пор сражаемся, теряем тех кого любим, живем в страхе, ищем надежду.
They've gone into warp drive, we're losing them! Они перешли на гиперскорость, мы теряем их!
Paul, Why are we still losing shingles off the heat shield? Пол, почему мы теряем обшивку на тепловом экране?
We're losing the light, come on! Мы теряем солнечный свет, ну же!
Guys, we're losing ground here, okay? Ребята, мы теряем почву под ногами.
Peace-keeping is crowding the international agenda to such a degree that we seem to be losing our ability to focus on the unfinished business of disarmament. Поддержание мира настолько заполнило международную повестку дня, что, похоже, мы теряем нашу способность сосредоточивать свое внимание на других незавершенных проблемах разоружения.
You were crying out, "We're losing him." Ты кричала: "Мы теряем его".