| If I had time to run a test or do anything... we're losing people by the hour. | Если бы у меня было время на тесты или на что-нибудь еще... мы теряем людей с каждым часом. |
| Why bother if we just keep losing? | Что толку, если мы только теряем? |
| If we're losing fuel, we've got to get as much as possible into the other tank. | Если мы теряем горючее из этого, то мы должны как можно больше перелить в другой бак. |
| Try harder; we're losing them! | Пытайся лучше, мы их теряем! |
| No pulse, we're losing him! | Нет пульса! Теряем его! Дорогу! |
| We've been losing money for three years now and I guess that makes me a failure. | Мы теряем деньги уже З года и, похоже, это моя ошибка. |
| Ricky, we're losing our jobs, our culture and our utah values To this tide of illegals. | Рикки, мы теряем работу, наши культурные ценности, ценности Юты из-за этого потока нелегалов. |
| Listen, we're losing time. We'd better notify the police. | Слушай, мы зря теряем время, надо заявить в полицию! |
| We're both tired and miserable. and we are both losing something we really want only because you are frightened. | Мы оба измучены и несчастны, и оба теряем что-то, чего действительно хотим, только потому, что вы напуганы. |
| So, how long are we losing you for, my boy? | Итак, насколько мы теряем вас, мой мальчик? |
| And amongst our compiled results was the startling revelation that, in fact, we were losing natural capital - the benefits that flow from nature to us. | И одним из наших результатов оказалось ошеломляющее открытие - что, в действительности, мы теряем природный капитал - те блага, которые природа дарит нам. |
| We're losing our children, and do you know whose fault it is? | Мы теряем наших детей, и знаешь, чья это вина? |
| Come along, child, this is valuable time we're losing... 20 seconds! | Давай, девочка, мы теряем драгоценное время |
| And we knew that we were losing CO2. | И мы знали, что мы теряем контроль над CO2 |
| It was getting more and more apparent that we're fighting a losing're losing our sites and the stories, and basically we're losing a piece - and a significant piece - of our collective memory. | Все более очевидно, что мы ведем игру на поражение Мы теряем места и историю и фактически теряем часть - существенную часть - нашей общественной, коллективной памяти. |
| l don't mean to be a pest, but we're losing power back here. | Не хочу показаться назойливым, но мы теряем энергию. |
| So, what made you guys think we were losing our spark? | Почему вы, ребята, подумали, что мы теряем искру? |
| We are losing able-bodied people and professional expertise in all the sectors of our society two and a half times faster than we can replace them. | Мы теряем находящихся в расцвете сил людей и профессиональные кадры во всех секторах нашего общества в два раза быстрее, чем можем их восполнить. |
| We're still fighting, still losing loved ones, still living under fear, still searching for... hope. | Мы до сих пор сражаемся, теряем тех кого любим, живем в страхе, ищем надежду. |
| They've gone into warp drive, we're losing them! | Они перешли на гиперскорость, мы теряем их! |
| Paul, Why are we still losing shingles off the heat shield? | Пол, почему мы теряем обшивку на тепловом экране? |
| We're losing the light, come on! | Мы теряем солнечный свет, ну же! |
| Guys, we're losing ground here, okay? | Ребята, мы теряем почву под ногами. |
| Peace-keeping is crowding the international agenda to such a degree that we seem to be losing our ability to focus on the unfinished business of disarmament. | Поддержание мира настолько заполнило международную повестку дня, что, похоже, мы теряем нашу способность сосредоточивать свое внимание на других незавершенных проблемах разоружения. |
| You were crying out, "We're losing him." | Ты кричала: "Мы теряем его". |