| Let us not lose the momentum, therefore, and let us finish this important chapter by February 2006. | Поэтому давайте не терять динамики, и давайте допишем эту важную главу к февралю 2006 года. |
| Even though the headway made in the field of nuclear disarmament has not met our expectations, we should not lose patience and optimism. | Несмотря на то, что прогресс в области ядерного разоружения не оправдал наших ожиданий, мы не должны терять терпение и оптимизм. |
| A UK that plays a marginal role within the EU will thus lose its influence even faster, including its special voice in the US. | Великобритания, играющая в ЕС ограниченную роль, станет, таким образом, терять своё влияние ещё быстрее, включая свой особый голос в США. |
| Her friends at church reacted negatively to her role, making her lose faith in the church. | Её друзья отрицательно отреагировали на эту роль, и она начала терять веру в церковь. |
| 1 Peter 1:13-21 - Despite the suffering and persecution we face, we should not lose hope or return to our old sins. | 1 Пет. 1:13-21 - Несмотря на страдания и гонения, которые есть в нашей жизни, мы не должны терять надежды или возвращаться к прошлым грехам. |
| Another hypothesis is the pulsational pair-instability supernova, a massive star that may lose about half its mass before a series of violent pulses begins. | Другая гипотеза включает предположение о пульсирующей парно-нестабильной сверхновой, массивной звезде, способной терять половину массы до начала серии мощных вспышек. |
| Because human growth hormone forces your body to burn fat for energy, it means that you will lose weight even in your inactive periods. | Неотропин (Neotropin) вынуждает ваш организм сжигать жир, чтобы получить энергию, поэтому в будете терять вес даже в промежутках между нагрузками. |
| Should we lose our faith in the happy future? | Нам ли терять веру в счастливое будущее? |
| Small pores open, and I would lose I do. | Мелкие поры открыты, и я хотел бы терять мне делать? |
| Okay, Rockland's 30 away, we can't lose any more time. | Рокленд находится в 30 милях отсюда, нельзя терять время. |
| But every time you go through a door, their plan books will lose track of you, so it's safer. | Но при прохождении каждой двери они будут вас терять, так что это безопаснее. |
| If Abe is to create the "beautiful country" that he promised in his policy speech, he must not lose momentum in exercising strong leadership. | Если Абэ хочет создать «прекрасную страну», что он обещал сделать в своей речи, посвящённой вопросам политики, то ему нельзя терять инициативу по внедрению сильного лидерства. |
| In this case you can not lose a minute | В таком случае нельзя терять ни минуты. |
| Listen, you can't lose faith, okay? | Слушай, нельзя терять надежду, ок? |
| You cannot lose control like that! | Ты не можешь вот так вот терять контроль. |
| How come you never lose your lunch like that? | И как тебе удается не терять свой ланч таким образом? |
| So, I won't lose it, Bobby. | Ну, я не собираюсь его терять. |
| Why would you lose your powers? | С чего бы тебе терять свои? |
| Axe, I didn't walk into that diner so that I could lose a billion bucks. | Акс, я не собирался терять в той столовке миллиард баксов. |
| I clearly told you, to not lose the contract | Я же говорил тебе ни в коем случае не терять его |
| We must not at any time during this long march lose track of our final goal, which is the survival of the indigenous people. | На этом долгом пути мы ни на минуту не должны терять из виду конечную цель - выживание коренных народов. |
| But we should not lose hope, since experience has shown that when concerted and united actions are taken, the goals are more achievable. | Но нам нельзя терять надежды, поскольку опыт учит нас тому, что любых целей достичь значительно легче, когда для этого предпринимаются совместные и согласованные действия. |
| Although the peace process has been derailed, we must not lose hope or the will to put it back on track. | Хотя мирный процесс был сорван, мы не должны терять надежду и волю вновь поставить его на рельсы. |
| Were the US to opt out of international law, the strongest symbol for a more equitable international system, it would progressively lose influence. | Если США будут уклоняться от международного права, самого сильного символа для более справедливой международной системы, они будут постепенно терять свое влияние. |
| Despite the unfavourable circumstances that have darkened the horizon at the dawning of the third millennium, we must not lose hope in a better world. | Несмотря на неблагоприятные обстоятельства, омрачающие горизонт на заре третьего тысячелетия, мы не должны терять надежду на лучший мир. |