| We can't lose another member! | Нельзя терять еще одного члена! Стреляйте в нее! |
| Let's not lose the forest for the trees. | Давайте не терять лес ради деревьев. |
| Neither of us need lose any men. | Никто из нас не хочет терять людей. |
| However, we must not lose faith. | Однако нам не следует терять надежду. |
| Concerning the BTWC, we should not lose hope or abandon efforts to strengthen international cooperation to ensure compliance and verification. | Что касается КБТО, то нам не следует терять надежду или отказываться от усилий по развитию международного сотрудничества в интересах обеспечения соблюдения и проверки. |
| Let us therefore not lose faith or patience and by so doing come to regret the consequences. | Поэтому давайте не терять веры и терпения - ведь утратив их, мы пожалеем о последствиях. |
| It was too easy to conclude such agreements and thus lose native title. | Слишком легко заключать такие договоры и тем самым терять земельный титул коренных народов. |
| He stressed that many States did not allow a national to denounce or lose his or her nationality. | Он подчеркнул, что многие государства не разрешают своим гражданам отказываться от их гражданства или терять его. |
| We really cannot lose our hope for peace. | Мы никак не должны терять свою надежду на мир. |
| They must not lose hope in us as we strive to consolidate those gains. | Они не должны терять надежды и веры в нас сейчас, когда мы предпринимаем попытки закрепить эти завоевания. |
| We must not, however, lose hope. | Однако мы не должны терять надежды. |
| We will not lose hope of reaching a peaceful settlement. | Мы не будем терять надежды на достижение мирного урегулирования. |
| However, we should never lose hope. | Однако никогда не следует терять надежды. |
| The delegation quoted Mahatma Gandhi who said, You must not lose faith in humanity. | Делегация процитировала Махатму Ганди, который сказал: Вы не должны терять веры в человечество. |
| Let us not lose any more time. | Давайте же не будем больше терять времени. |
| Let us not lose this momentum. | Так не будем же терять этой динамики. |
| We should not lose hope in the fight to eradicate this serious pandemic. | Мы не должны терять надежду на успех борьбы за искоренение этой серьезной пандемии. |
| But we must not lose hope, because the entire world is represented here. | Однако мы не должны терять надежду, поскольку весь мир представлен здесь. |
| Let us not lose the momentum generated by those two meetings. | Давайте же не терять достигнутых темпов работы, которые были набраны на этих двух заседаниях. |
| We must not lose that spirit or that happiness, still less our optimism. | И нам не надо терять этот дух или эту радость, и уж тем более - оптимизм. |
| Yes, yes, but not lose time. | Да, только не будем терять времени. |
| I wouldn't lose any sleep over this. | Слушайте, я бы не стал из-за этого сон терять. |
| Aria, you cannot lose your cool When you're asked those questions. | Ария, нельзя терять спокойствие, отвечая на такие вопросы. |
| I can't lose you again. | Я не хочу терять тебя вновь. |
| We can't lose these jobs. | Макс, нам нельзя терять эту работу. |