Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-техническое обеспечение

Примеры в контексте "Logistics - Материально-техническое обеспечение"

Примеры: Logistics - Материально-техническое обеспечение
This support encompasses the areas of logistics, communications, field personnel administration, travel, finance, budget and electronic data-processing. Эта поддержка охватывает такие области, как материально-техническое обеспечение, связь, управление кадрами на местах, поездки, финансы, составление бюджета и электронная обработка данных.
Insufficient and inefficient administrative support, poor infrastructure and logistics and extensive minefields were reported to contribute to low morale in RCAF. Недостаточная и неэффективная административная поддержка, неудовлетворительная инфраструктура и материально-техническое обеспечение и существование обширных минных полей явились, по сообщениям, причинами, обусловившими низкий моральный дух в ККВС.
Deficiencies still exist in the areas of communications, multi-role logistics, health services, supply, engineers and transport. Нехватка ресурсов по-прежнему имеет место в таких сферах, как связь, комплексное материально-техническое обеспечение, медицинское обслуживание, снабжение, инженерные работы и транспорт.
More subcontracting can help, using non-governmental organizations, even private companies, for tasks like mine clearance and logistics in Angola. Нам может помочь более широкое использование субподрядчиков, неправительственных организаций и даже частных компаний для решения таких задач, как разминирование и материально-техническое обеспечение в Анголе.
The Assistant Secretary-General plans, directs and manages the work of the units responsible for field administration, logistics and plans. Помощник Генерального секретаря планирует работу подразделений, отвечающих за управление полевыми операциями, материально-техническое обеспечение и разработку планов, руководит этой работой и организует ее.
It reiterates the importance it attaches to a well-coordinated and comprehensive mine-clearance programme which will, inter alia, improve the logistics of humanitarian operations. Он вновь заявляет о том значении, которое он придает тщательно скоординированной и всеобъемлющей программе разминирования, которая, в частности, позволит улучшить материально-техническое обеспечение гуманитарных операций.
However, these services were in fact performed under the logistics contracts. Однако фактически эти услуги оказывались в рамках контрактов на материально-техническое обеспечение.
Repair of contingent-owned vehicles also incurred under logistics contract Ремонт автотранспортных средств, принадлежащих контингентам, производился также в рамках контракта на материально-техническое обеспечение
One area where training was needed in order to improve performance was procurement, field administration and logistics. Областями, в которых необходимо организовать обучение персонала с целью повышения эффективности, являются закупки, руководство на местах и материально-техническое обеспечение.
The representative of Austria shared the Swiss opinion on the importance of combined transport, the logistics of which are an international problem. Представитель Австрии согласился с мнением представителя Швейцарии о важности комбинированных перевозок, материально-техническое обеспечение которых является одной из международных проблем.
Such geographical conditions make the logistics of intervention very difficult and costly. В этих условиях материально-техническое обеспечение принимаемых мер сопряжено с весьма большими трудностями и значительными затратами.
It is essential, therefore, that Member States match the resources and logistics with the tasks of the missions. Поэтому необходимо, чтобы государства-члены подгоняли ресурсы и материально-техническое обеспечение к задачам миссий.
Other significant barriers include medical capacity, logistics and resources. К другим значительным препятствиям относятся медицинский потенциал, материально-техническое обеспечение и ресурсы.
His delegation considered good logistics to be the key to the rapid deployment of peacekeeping missions. Пакистан считает, что залогом быстрого развертывания миссий по поддержанию мира является материально-техническое обеспечение.
Session 2 discussed the various elements of an integrated supply chain, namely information, logistics, standards and financing. На втором заседании рассматривались различные элементы интегрированной производственно-сбытовой цепи, такие, как информация, материально-техническое обеспечение, стандарты и финансирование.
He immediately began deploying personnel to East Timor, in particular in the areas of political affairs, electoral assistance, administration and logistics. Он незамедлительно приступил к развертыванию персонала в Восточном Тиморе, в частности специалистов в таких областях, как политические вопросы, помощь в организации выборов, административное управление и материально-техническое обеспечение.
The increased requirement is attributable primarily to the provision of the inland transportation of United Nations-owned equipment through a third-party logistics contract. Увеличение потребностей в ресурсах в первую очередь объясняется необходимостью обеспечения внутренней перевозки принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества на основе контракта на материально-техническое обеспечение, заключенного с третьей стороной.
1 Based on the UNIDO rules governing logistics, feedback from clients, periodic surveys, and continuous quality monitoring. 1 На основе правил ЮНИДО, регулирующих материально-техническое обеспечение, отзывов клиентов, периодических обзоров и результатов постоянного контроля качества.
Audit of the management of the multi-function logistics contract in MINURCAT. Ревизия заключения и исполнения многофункционального контракта на материально-техническое обеспечение в МИНУРКАТ.
However, capacity shortfalls remained in the vital areas of administration, logistics, mobility, finance and community relations. Однако в таких жизненно важных областях, как административное управление, материально-техническое обеспечение, мобильность, финансы и отношения с населением, возможностей не хватает.
We believe that we could further cooperate with the private sector, whose expertise could be utilized in such areas as logistics, transportation and telecommunications. Мы считаем, что мы могли бы активизировать сотрудничество с частным сектором, чей опыт можно было бы использовать в таких областях, как материально-техническое обеспечение, транспорт и телекоммуникации.
Procurement Officer (vehicles, engineering, logistics) Сотрудник по закупкам (автотранспортные средства, инженерно-технические работы, материально-техническое обеспечение)
Equipment and logistics and necessary training to security people оборудование и материально-техническое обеспечение, а также необходимая подготовка сотрудников сил безопасности;
Synergies are expected in the areas of port clearance, freight forwarding, aviation operations, logistics and training. Ожидается, что взаимодействие будет налажено в таких областях, как очистка грузов в порту, экспедиторское обслуживание, воздушные операции, материально-техническое обеспечение и профессиональная подготовка.
In 2007, as logistics cluster lead, WFP provided air transport services to the humanitarian community in 12 African countries. В 2007 году в рамках тематического блока «Материально-техническое обеспечение» ВПП оказывала услуги в области воздушных перевозок гуманитарным организациям в 12 африканских странах.