Determinants of logistics service quality and costs |
С. Факторы, определяющие качество и стоимость логистических услуг |
The Centre is supported by UNDP for its requirements for administrative and logistics functions. |
Поддержку Центру в выполнении его административных и логистических функций оказывает ПРООН. |
Globalization will continue, but global logistics chains stand to loose some of their importance. |
Глобализация продолжится, но значение глобальных логистических цепочек, скорее всего, снизится. |
The secretariat continued to provide training for freight forwarders, multimodal operators and logistics service providers at the national level. |
Секретариат продолжал организовывать профессиональную подготовку для экспедиторов грузов, мультимодальных операторов и компаний по предоставлению логистических услуг на национальном уровне. |
Following the discussions, the Working Party may wish to draw up conclusions on the role of terminals and logistics centres to facilitate intermodal transport. |
После дискуссий Рабочая группа, возможно, пожелает сделать выводы по роли терминалов и логистических центров для облегчения интермодальных перевозок. |
A multitude of large and small terminals and logistics centres exist today in many European countries. |
Сегодня во многих европейских странах существует множество крупных и мелких терминалов и логистических центров. |
In most countries, the private sector invests in the new installation, the upgrading and operation of existing terminal and logistics centres. |
В большинстве стран в новую инфраструктуру, реконструкцию и эксплуатацию существующих терминалов и логистических центров инвестирует частный сектор. |
The demands of efficient logistics systems extend beyond physical infrastructure, regulations and operating practices. |
Требования эффективных логистических систем выходят за рамки физической инфраструктуры, нормативной базы и оперативной практики. |
Priority areas include the revitalization of existing warehousing facilities and the establishment of logistics centres. |
К числу приоритетных областей относятся модернизация существующего складского хозяйства и создание логистических центров. |
The Committee noted that, increasingly, logistics centres were being developed in the region. |
Комитет отметил, что в регионе появляется все больше логистических центров. |
Spatial planning and economic policies are needed at federal, regional and local levels to safeguard waterside sites for logistics purposes. |
На федеральном, региональном и местном уровнях необходимы стратегии пространственного планирования и экономическая политика, направленные на обеспечение нормального функционирования береговых площадок для логистических целей. |
Shippers are interested in the optimization of total logistics costs. |
Грузоотправители компании заинтересованы в оптимизации общих логистических расходов. |
Construction, financing and operation of the logistics centers are left to the private sector. |
Задача строительства, финансирования и эксплуатации логистических центров возложена на частный сектор. |
UNECE Governments need to better understand the requirements of such modern supply and logistics chains. |
Правительствам государств - членов ЕЭК ООН необходимо более глубоко осознать требования, обусловленные наличием таких современных цепочек поставок и логистических цепей. |
Traceability could be extended throughout the supply chain to include logistics providers, retailers, manufacturers, distributors, suppliers and consumers. |
Прослеживаемость может быть распространена на все этапы производственно-сбытовой цепочки, включая поставщиков логистических услуг, предприятия розничной торговли, производственные компании, дистрибьюторов, поставщиков и потребителей. |
A claim of $1.2 million has been made against UNSOA by a logistics service provider. |
Один из поставщиков логистических услуг предъявил ЮНСОА требование об оплате на сумму 1,2 млн. долл. США. |
When completed, the project will primarily recommend actions and measures for facilitating maritime freight exchange, speeding up logistic procedures, and reducing logistics costs. |
После завершения этого проекта будут сделаны рекомендации по действиям и мерам для облегчения морских грузовых перевозок, ускорения логистических процедур и снижения логистических расходов. |
This should result in potentially fewer aviation assets needed to serve the Organization's logistics requirements, while providing adequate ground and back-office support and optimized flight planning and fuel management. |
Это должно обеспечить потенциальное сокращение количества авиационных средств, необходимых для удовлетворения логистических потребностей Организации с предоставлением надлежащей наземной и административной поддержки и оптимизацией планирования полетов и рациональным потреблением топлива. |
In recent years, ECLAC has received several requests from countries concerning infrastructure provision and logistics policies design that include a regional and sustainable perspective. |
В последние годы ЭКЛАК получила от стран региона несколько просьб относительно создания инфраструктуры и разработки логистических стратегий, в частности, с учетом региональной специфики и необходимости обеспечения устойчивого развития. |
(A2.3) Organize a regional seminar to discuss with high-level national authorities the implementation of logistics strategies within a framework of regional common policies. |
(М2.3) Проведение регионального семинара в целях обсуждения с национальными органами на высоком уровне вопроса о реализации логистических стратегий в рамках общей региональной политики. |
The Commission stressed that the efficiency of the networks would be enhanced through the development of intermodal transport, such as dry ports and logistics activities. |
Комиссия подчеркнула, что эффективность этих сетей будет повышена в результате развития интермодального транспорта, например «сухих портов» и логистических служб. |
Subregional initiatives related to electronic logistics systems |
Субрегиональные инициативы, касающиеся электронных логистических систем |
(b) Promotion of multimodal and intermodal transport, development of public logistics centres' infrastructure; |
Ь) стимулирование мультимодальных и интермодальных перевозок, развитие инфраструктуры государственных логистических центров; |
This situation has led to growing interest in improving the "soft" infrastructure underpinning trade and transport, as well as other means of reducing logistics costs. |
Это положение обусловило увеличение интереса к улучшению «мягкой» инфраструктуры, лежащей в основе торговли и транспорта, а также других средств сокращения логистических затрат. |
However, in order to further reduce high logistics costs in the region, comprehensive national policies, efficient information systems and improved capacity of logistics service providers are required. |
Однако для дальнейшего сокращения высоких логистических затрат в регионе требуются комплексные национальные стратегии, эффективные информационные системы и улучшение потенциала поставщиков логистических услуг. |