| Determinants of logistics service quality and costs | С. Факторы, определяющие качество и стоимость логистических услуг |
| The Centre is supported by UNDP for its requirements for administrative and logistics functions. | Поддержку Центру в выполнении его административных и логистических функций оказывает ПРООН. |
| Globalization will continue, but global logistics chains stand to loose some of their importance. | Глобализация продолжится, но значение глобальных логистических цепочек, скорее всего, снизится. |
| The secretariat continued to provide training for freight forwarders, multimodal operators and logistics service providers at the national level. | Секретариат продолжал организовывать профессиональную подготовку для экспедиторов грузов, мультимодальных операторов и компаний по предоставлению логистических услуг на национальном уровне. |
| Following the discussions, the Working Party may wish to draw up conclusions on the role of terminals and logistics centres to facilitate intermodal transport. | После дискуссий Рабочая группа, возможно, пожелает сделать выводы по роли терминалов и логистических центров для облегчения интермодальных перевозок. |
| A multitude of large and small terminals and logistics centres exist today in many European countries. | Сегодня во многих европейских странах существует множество крупных и мелких терминалов и логистических центров. |
| In most countries, the private sector invests in the new installation, the upgrading and operation of existing terminal and logistics centres. | В большинстве стран в новую инфраструктуру, реконструкцию и эксплуатацию существующих терминалов и логистических центров инвестирует частный сектор. |
| The demands of efficient logistics systems extend beyond physical infrastructure, regulations and operating practices. | Требования эффективных логистических систем выходят за рамки физической инфраструктуры, нормативной базы и оперативной практики. |
| Priority areas include the revitalization of existing warehousing facilities and the establishment of logistics centres. | К числу приоритетных областей относятся модернизация существующего складского хозяйства и создание логистических центров. |
| The Committee noted that, increasingly, logistics centres were being developed in the region. | Комитет отметил, что в регионе появляется все больше логистических центров. |
| Spatial planning and economic policies are needed at federal, regional and local levels to safeguard waterside sites for logistics purposes. | На федеральном, региональном и местном уровнях необходимы стратегии пространственного планирования и экономическая политика, направленные на обеспечение нормального функционирования береговых площадок для логистических целей. |
| Shippers are interested in the optimization of total logistics costs. | Грузоотправители компании заинтересованы в оптимизации общих логистических расходов. |
| Construction, financing and operation of the logistics centers are left to the private sector. | Задача строительства, финансирования и эксплуатации логистических центров возложена на частный сектор. |
| UNECE Governments need to better understand the requirements of such modern supply and logistics chains. | Правительствам государств - членов ЕЭК ООН необходимо более глубоко осознать требования, обусловленные наличием таких современных цепочек поставок и логистических цепей. |
| Traceability could be extended throughout the supply chain to include logistics providers, retailers, manufacturers, distributors, suppliers and consumers. | Прослеживаемость может быть распространена на все этапы производственно-сбытовой цепочки, включая поставщиков логистических услуг, предприятия розничной торговли, производственные компании, дистрибьюторов, поставщиков и потребителей. |
| A claim of $1.2 million has been made against UNSOA by a logistics service provider. | Один из поставщиков логистических услуг предъявил ЮНСОА требование об оплате на сумму 1,2 млн. долл. США. |
| When completed, the project will primarily recommend actions and measures for facilitating maritime freight exchange, speeding up logistic procedures, and reducing logistics costs. | После завершения этого проекта будут сделаны рекомендации по действиям и мерам для облегчения морских грузовых перевозок, ускорения логистических процедур и снижения логистических расходов. |
| This should result in potentially fewer aviation assets needed to serve the Organization's logistics requirements, while providing adequate ground and back-office support and optimized flight planning and fuel management. | Это должно обеспечить потенциальное сокращение количества авиационных средств, необходимых для удовлетворения логистических потребностей Организации с предоставлением надлежащей наземной и административной поддержки и оптимизацией планирования полетов и рациональным потреблением топлива. |
| In recent years, ECLAC has received several requests from countries concerning infrastructure provision and logistics policies design that include a regional and sustainable perspective. | В последние годы ЭКЛАК получила от стран региона несколько просьб относительно создания инфраструктуры и разработки логистических стратегий, в частности, с учетом региональной специфики и необходимости обеспечения устойчивого развития. |
| (A2.3) Organize a regional seminar to discuss with high-level national authorities the implementation of logistics strategies within a framework of regional common policies. | (М2.3) Проведение регионального семинара в целях обсуждения с национальными органами на высоком уровне вопроса о реализации логистических стратегий в рамках общей региональной политики. |
| The Commission stressed that the efficiency of the networks would be enhanced through the development of intermodal transport, such as dry ports and logistics activities. | Комиссия подчеркнула, что эффективность этих сетей будет повышена в результате развития интермодального транспорта, например «сухих портов» и логистических служб. |
| Subregional initiatives related to electronic logistics systems | Субрегиональные инициативы, касающиеся электронных логистических систем |
| (b) Promotion of multimodal and intermodal transport, development of public logistics centres' infrastructure; | Ь) стимулирование мультимодальных и интермодальных перевозок, развитие инфраструктуры государственных логистических центров; |
| This situation has led to growing interest in improving the "soft" infrastructure underpinning trade and transport, as well as other means of reducing logistics costs. | Это положение обусловило увеличение интереса к улучшению «мягкой» инфраструктуры, лежащей в основе торговли и транспорта, а также других средств сокращения логистических затрат. |
| However, in order to further reduce high logistics costs in the region, comprehensive national policies, efficient information systems and improved capacity of logistics service providers are required. | Однако для дальнейшего сокращения высоких логистических затрат в регионе требуются комплексные национальные стратегии, эффективные информационные системы и улучшение потенциала поставщиков логистических услуг. |