Английский - русский
Перевод слова Lock
Вариант перевода Запереть

Примеры в контексте "Lock - Запереть"

Примеры: Lock - Запереть
When stolen the telemetry equipment reports the location of the vehicle, enabling law enforcement to deactivate the engine and lock the doors when it is stopped by responding officers. После угона телеметрическое оборудование передаёт информацию о местоположении транспортного средства и сотрудники правоохранительных органов могут заглушить мотор и запереть двери после остановки его выехавшими на вызов полицейскими.
You can't just lock us up in some ice prison because you don't know what else to do. Вы не можете просто запереть нас в какую-нибудь ледяную тюрьму, потому что не знаете, что делать дальше.
Take him to the dungeon and lock him in a cell. Отвести его в темницу и запереть в камеру - Ваша милость!
"just to lock me up at home" И все это, чтобы обокрасть меня, разорить, запереть меня в доме...
That was when he ordered you to lock the doors, right? Тогда он велел вам запереть двери, да?
How scared should you be To lock all your people inside a tank? Как же нужно испугаться... чтобы запереть в броне весь свой народ?
So they want to lock us all up in the Vanishing Point? И нас хотят запереть в Точке Исчезновения?
Don't you want to lock her up like she did to you? Разве ты не хочешь запереть ее также, как она поступила с тобой?
My brother and Lucien want to use it to lock you and your siblings away forever. Мой брат и Люсьен хотят воспользоваться им, для того, чтоб запереть тебя и твоих родственников навсегда
If that really is the weapon that can lock me away for eternity, why hand it over? Если это правда то оружие, которое может навечно запереть меня, зачем отдавать его?
Couldn't you lock her up for her own safety? Неужели её нельзя запереть для её же безопасности?
Come to get your confession signed, wrap it all up, lock my brother away for ever? Пришли получить письменное признание, все запаковать, запереть моего брата навсегда?
You dare lock me in the pantry so you can play on your computer? Ты... посмел... запереть меня в чулане, чтобы играть на своём компьютере?
Look, I know you think you're here so you can just lock me in a room until I give birth to the leader of the Resistance. Наверное, ты думаешь, что должен запереть меня, пока я не рожу - лидера Сопротивления.
So, if he wants the rest of the world to know, he'll help me lock away the man that killed my father. И если он хочет, чтобы об этом узнали другие, он поможет мне запереть человека, убившего моего отца.
And because there are no facilities to lock him in, we need to get him his medication as soon as possible, in order to avoid a massacre. И раз его негде запереть, надо как можно быстрее дать ему лекарства, дабы избежать резни.
What are we supposed to do, lock our daughter in her room - and throw away the key? Что нам нужно сделать, запереть нашу дочь в комнате и выбросить ключ?
What do you want me to do, Iris, lock him up? И что мне делать, Айрис, запереть его?
Now the United States is working with Russia, Ukraine, Belarus and others to take that sword down, to lock it away in a secure vault, where we hope and pray it will remain for ever. Сейчас Соединенные Штаты вместе с Россией, Украиной и Беларусью, а также другими странами действуют с тем, чтобы убрать этот меч и запереть его в безопасный сейф, где мы надеемся и молимся, он останется навечно.
They'll follow you if we don't lock the doors! Они пойдут за вами, если не запереть двери!
We need to lock them all in a room until we work these problems out - all the factions, you, me - what, like a big family meeting? Нам нужно запереть всех в комнате пока мы решаем их проблемы со всеми этими раздорами, ты, я... что, хочешь устроить большое семейное собрание?
better lock it in your pocket taking this one to the grave if I show you then I know you лучше запереть его в кармане унести с собой в могилу если я покажу тебе, что знаю тебя
So tell me, do I need to lock your door or do you promise to stay in all night? Скажи мне запереть тебя или ты пообещаешь, что никуда не сбежишь ночью?
But you can't lock a man up for the way he walks, can you? Но вы же не можете просто взять и запереть человека за походку?
I'm going to close the spirit portals, lock Vaatu in for another 10,000 years, and make Unalaq wish he'd never been born! Я собираюсь закрыть порталы духов, запереть Ваату на следующие 10,000 лет, и заставить Уналака пожалеть, что он вообще появился на свет!