Английский - русский
Перевод слова Lock
Вариант перевода Запереть

Примеры в контексте "Lock - Запереть"

Примеры: Lock - Запереть
I want to lock you in a basement with soundproof walls Я хочу запереть тебя в подвале со звуконепроницаемыми стенами
Can I talk to the guard who forgot to lock the gate? Можно поговорить с тюремщицей, которая забыла запереть ворота?
But what I can do is, I can lock him up in prison for the rest of his life. Что я могу сделать, так это запереть его в кутузке на всю оставшуюся жизнь.
I forgot to lock the doors... and it would take me five minutes to get down out of this tree. Я забыл запереть дверь... и мне нужно пять минут, чтобы забраться на дерево.
Are you going to lock me in some cave and keep me hostage? Ты собираешься запереть меня в пещере и держать в заложниках?
She wanted to shut me up and lock me down Она хочет заткнуть и запереть меня.
She told man to lock me in bathroom, he did, and that was it. Она велела мужчине запереть меня в туалете, так он и сделал, это все.
To roofie Mike and lock him in a closet? Чтобы накачать Майка и запереть в туалете?
We just need to find a way to lock it from the outside once it's inside. Нужно как-то заманить его внутрь и запереть снаружи.
In time, you will have little choice but to lock him away, for he is far too dangerous an enemy to have in your midst. Со временем, Вы сделаете свой выбор, а пока его нужно хорошенько запереть поскольку он слишком опасен, так как будет вести себя словно враг среди вас.
Or when you decided to lock it in some basement? Или когда вы решили запереть его в подвале?
Why don't we lock our doors by the way? Кстати, почему бы нам дверь не запереть?
2.5 Two months later, when Mr. L. omitted to lock her door, the author was able to escape and made a complaint at a police station. 2.5 Два месяца спустя, когда г-н Л. забыл запереть дверь, автору удалось убежать, и она сразу же подала жалобу в полицию.
We are, however, going to take your cellphone and lock you in the bathroom, okay? Однако, нам придется забрать у вас телефон и запереть вас в ванной, хорошо?
We've got some talking to do. I think you better lock that door. Нам нужно поговорить, может стоит запереть дверь?
All she needs is to seal it in an envelope and lock it in a safe. Ей всего-то и нужно запечатать её в конверт и запереть в сейфе.
Did you really think I'd agree to let you lock me up? Ты и правда думаешь, что я позволю запереть меня?
What are we supposed to do, lock our daughter in her room Нам что, запереть дочь в комнате
I was going to lock the stables then what do I see? Я пошёл запереть конюшню и думаете что увидел?
What was I supposed to do, Nicky, lock you in a tower? И что мне нужно было сделать, Ники, запереть тебя в башне?
Next you'll tell me you didn't lock the front door! В следующий раз ты скажешь, что забыл запереть дверь.
And if that's true, what should I do, lock myself up? И если это правда, что мне делать? Запереть себя?
You could lock me in a bulletproof bubble if you have to... just... you get me to that game. Можешь запереть меня в пуленепробиваемый пузырь, если придется... просто... доставь меня на ту игру.
All the vehicles covered by the new regulations will have dors, rigid covers and openings which are lockable, and the only added work will be to remember to lock them prior to the transport. Все транспортные средства, охватываемые новыми правилами, будут иметь запираемые двери, жесткие крышки и отверстия, и единственная дополнительная задача будет заключаться в том, чтобы не забыть запереть их до начала перевозки.
Police officers tried to force her to make a statement on her article and when she refused to do so without legal representation, threatened to lock her in a police cell. Сотрудники полиции попытались заставить её дать показания об этой статье, а когда она отказалась сделать это без адвоката - пригрозили запереть её в камере.