And with enough force enough violence the lock can be broken. | И с приложением достаточной силы достаточного насилия замок может быть сломан. |
He say he fix the lock. | Он сказал, что починил замок! |
Or a time lock. | Или как замок с часовым механизмом. |
Pin and tumbler lock. | Замок с барабаном и стержнем. |
The Umnumzaan implements a version of the Chris Reeve Integral Lock. | В «Умнумзааме» используется одна из версий Chris Reeve Integral Lock, которая представляет собой линейный замок в модификации фрейм-лок. |
I guess there's no way to properly lock this place up. | Наверное, её не запереть должным образом. |
In time, you will have little choice but to lock him away, for he is far too dangerous an enemy to have in your midst. | Со временем, Вы сделаете свой выбор, а пока его нужно хорошенько запереть поскольку он слишком опасен, так как будет вести себя словно враг среди вас. |
We ought to lock him up. | Вот кого надо запереть. |
You told him to lock me up. | Ты сказала ему запереть меня. |
I forgot to lock the car. | Я забыла запереть машину. |
They can only lock us up again. | Они могут только снова нас закрыть. |
You have to lock me up, Sinclair. | Вы должны закрыть меня, Синклер. |
She told me to be sure to lock it in the safe as soon as I'd finished typing the last few pages. | Она сказала мне 'непременно' закрыть её в сейфе, как только я закончу перепечатывать последние несколько страниц. |
You want to lock this? | Закрыть ее поплотней не хочешь? |
Barbara Andalcio: Society should go down in the subway and lock them up, because they don't have any business down there. | Общество должно обратить внимание на подземку и закрыть её от посторонних, потому что им там делать нечего. |
You really should lock your doors, man. | Тебе, правда, следует запирать свои двери, мужик. |
Where practical, women and girls should have the ability to lock their sleeping and washing facilities. | Там, где это практически осуществимо, женщины и девочки должны иметь возможность запирать помещения, в которых они спят или моются. |
you boys should learn to lock your doors. | Вам следует научиться запирать двери, мальчики. |
Why did no one tell us we had a secret prison where we could lock people away? | Почему никто не удосужился нам рассказать о тюрьме куда мы могли бы запирать людей далеко и надолго? |
Why would I lock it? | Зачем мне ее запирать? |
Honestly, my dog would know how to work a lock. | Честно, моя собака знала бы, как работает шлюз. |
The navigation lock No. on the third channel was, when built, among the 100 largest in the world. | Судоходный шлюз Nº 2 на третьем канале вошёл, когда был построен, в число 100 крупнейших в мире. |
No entry, lock closed; | доступ запрещен, шлюз закрыт; |
It was intended to serve as a holding point for ships waiting to pass the lock near Nußdorf on their way towards the Danube Canal. | Она служила остановочным пунктом для судов, ожидающих прохода через шлюз возле Нусдорфа на пути к Дунайскому каналу. |
Belgium: yes, two fixed green lights (one above the other or both at the same height) mean passage through the lock is authorized, the lock is open at both ends and is not being manoeuvred; | З. Бельгия: да, наличие двух постоянных зеленых огня (один над другим или оба на одной высоте) означает разрешение на прохождение через шлюз, шлюз является открытым с обеих сторон и ни одно судно не совершает в нем маневр; |
Without this capability, the only lock available is for the entire configuration. | Без этого дополнения возможна только блокировка всей конфигурации. |
Indirectly controlled wheels are permitted to lock at any speed but in all cases stability must not be affected. | Блокировка косвенно управляемых колес допускается при любой скорости, но устойчивость транспортного средства при этом не должна нарушаться. |
3.12. Differential lock(s): | 3.12 Блокировка(и) дифференциала: |
Shared locks allow all holders to read the contents of the record knowing that the record cannot be changed until after the lock has been released by all holders. | Общие блокировки позволяют всем держателям читать содержимое записи, зная, что запись не может быть изменена до тех пор, пока блокировка не будет освобождена всеми держателями. |
Steering transmission which can be disconnected to cover different configurations of a vehicle, must have locking devices which ensure positive relocation of components; where locking is automatic, there must be an additional safety lock which is operated manually. | 5.1.7.2 Рулевой привод, который может быть рассоединен при изменении геометрической формы транспортного средства, должен оборудоваться устройствами блокировки для соответствующей перестановки элементов; если блокировка осуществляется автоматически, то для безопасности должно иметься дополнительное устройство ручной блокировки. |
We won't lock you here, but don't leave the house. | Мы закрывать тебя на будем, но из дома не выходи. |
Why would he lock us in here? | С чего ему закрывать нас здесь? |
You should lock your doors, Toby. | Двери стоит закрывать, Тоби. |
I'm afraid to lock him up. | А я боюсь закрывать его. |
Thus, all crews received an order to close hatches but not to lock them. | Поэтому экипажи получили приказ: люки закрывать но не задраивать. |
Might as well just lock me up and throw away the key. | С тем же успехом можешь посадить меня и выбросить ключ. |
I don't see you for 10 years, now you want to lock me up for 20? | Я не видел тебя около 10 лет, теперь ты хочешь посадить меня на 20? |
Lock her up a while and then - | Посадить её на время за решетку, а потом- |
They should lock him up. | Его надо посадить за решётку. |
I can't put a chain on you, or lock you in the basement. | Я не могу посадить вас на цепь или запереть в подвале. |
Place your mother's lock of hair on the table, please. | Прошу, положи локон волос своей матери на стол. |
Captain Yonoi gave me a lock of Jack Celliers hair... and he asked me to take it to his village in Japan. | Капитан Йонои дал мне локон волос Джека Сельерса... попросил отвезти в Японию в его деревню и посвятить храму. |
"It is with regret that I return your letters and the lock of hair." | С сожалением возвращаю Вам Ваши письма и Ваш локон. |
Saltonstall sent further reinforcements, but Abenaki raids in the area continued until 1727, when Grey Lock apparently tired of continuing the war without outside support. | Сэлтонстол направил подкрепления в регион, но рейды абенаков продолжались до 1727 года, когда Серый Локон, по-видимому, устал продолжать войну без поддержки со стороны. |
Okay, here's that lock of Bubblegum's hair you love so much. | Итак. Вот твой любимый локон Жвачкиных волос! |
It's okay in the day, but lock yourself in. | Днем все нормально, но лучше запираться. |
I have to lock myself up around the full moon. | Просто мне нужно будет запираться в период полнолуния. |
Tells him to lock himself in sometimes And not come out till morning. | Велит ему запираться там иногда и не выходить до утра. |
But I'm not going to lock myself in the cave for three days before this wedding ceremony. | Но я не собираюсь запираться в этой пещере на три дня вместо свадьбы. |
You can't just lock me out! | Ты не можешь от меня запираться! |
Last night I saw Elpis cut a lock of Jason's hair as he slept. | Прошлой ночью я видел, как Элпис срезала прядь волос Ясона, когда тот спал. |
But would you give me a lock of your hair? | Но... ты дашь мне прядь своих волос? |
Do you have a tooth or a lock of hair That belonged to the baby? | У тебя есть зуб или прядь волос, которые принадлежали ребенку? |
I want a lock of Mommy's hair. | Мнё нужна прядь маминых волос. |
Keeping a lock of your boyfriend's hair? | Хранить прядь волос своего парня? |
Because the president tried to lock me down. | Потому что Президент хотела упрятать меня. |
If people would wake up, we'd have the power to grab Carroon now and lock him up. | Если люди проснулись бы, то мы получили бы власть схватить Кэрруна немедленно и упрятать его за решетку. |
You don't think it's 'cause he's running for mayor and he wants to lock my cousin up so all his rich, powerful white friends can feel safe? | Может это из-за того, что он идёт на выборы мэра и хочет упрятать моего кузена что бы все его богатенькие белые дружки чувствовали себя в безопасености? |
When she refused, he threatened to "lock her son up in a way that he would never be able to leave a prison and that she would be bringing food parcels to him until the end of her days". | Когда она отказалась, он пригрозил "упрятать ее сына так, что он никогда не выйдет из тюрьмы и она будет до конца своих дней носить ему передачи". |
The locals lock away anything that they think is different. | Их жители норовят упрятать под замок всё, что непохоже на них. |
I could key the system to lock onto his radio signal. | Я мог бы переключить систему на захват его радиосигнала. |
Missile lock pending, sir. | Сэр, ожидается захват цели. |
Official police wrist lock. | Официальный полицейский захват запястья. |
I've lost transporter lock. | Я потеряла захват транспортатора. |
I want to lock this, lock this leg here. | Тогда я выполняю захват, захват ноги вот здесь. |
It is possible to lock undesirable users on IP and MAC addresses, on UIN or nickname. | Нежелательных пользователей можно блокировать по IP и MAC адресам, по UIN или нику. |
I've set up an ionic interference signal in cargo bay four, calibrated to lock onto the resonance frequencies of the telepathic field and drive it out of all those affected. | Создал в четвертом грузовом отсеке ионный забивающий сигнал, отрегулированный так, чтобы блокировать резонансные колебания волн телепатического поля и вытеснить то, что оказало воздействие. |
Lock tape drive on mount | Блокировать устройство ленты после монтирования |
"Lock code prefix." | "Блокировать кодовый префикс" |
The new Stargate was engineered to turn, lock the chevrons, and be computer-controlled to dial specific gate addresses. | Новые Звёздные врата были сконструированы так, что могли вращаться, блокировать шевроны и управляться компьютером для набора определённого адреса. |
But I already got a lock... It's Japanese. | Но замочек я уже достал... японский, к нему ключа не подберешь. |
There's a little lock that we... | Здесь замочек, который мы можем... |
Hold on. It's just a small lock. | Погоди, погоди, маленький замочек. |
All you need is a little key that fits in a little lock. | Все, что вам нужно - это маленький ключик, который открывает маленький замочек. |
I can snap that apart and pick the lock. | Я сейчас... ее подберу и вскрою замочек. |
Non-broken, Mechanical, White, ABS, Heated mirrors, Board computer, Central lock, Power mirrors, Power windows, Air bags, Power steering, Maintenance-instruction manual, Velour saloon, ... | Неразбитые, Механическая, Белая, ABS, Обогреваемые зеркала, Бортовой компьютер, Центральный запор, Электрорегулируемые зеркала, Электроуправляемые стекла, Воздушные подушки, Усилитель руля, Справочник по обслуживанию, Велюровый салон, ... |
1800, Non-broken, Mechanical, Green, ABS, Heated mirrors, Distance sensor system, Board computer, CD player, CD changer, Wood finishing, Central lock, Power mirrors, Air conditioner, ... | 1800, Неразбитые, Механическая, Зеленая, ABS, Обогреваемые зеркала, Система датчиков дистанции (расстояния), Бортовой компьютер, CD проигрыватель, CD преобразователь, Деревянная отделка, Центральный запор, Электрорегулируемые зеркала, Кондиционер воздуха, ... |
Since 1994, Danish police have been prohibited from using the "fixed leg lock", and the use of this particular kind of leg lock is consequently not included in the training or the textbook. | С 1994 года датской полиции запрещается использовать "ножной фиксатор", вследствие чего этот особый ножной запор не изучается в рамках учебного курса, а информация о нем не включается в соответствующие учебные пособия. |
The lock's a 1922 Moss Hamilton. | И ещё один вертикальный запор. |
Since April 17, 2017, she is a regular on a popular radio show for teenagers titled School of Lock! on Tokyo FM. | С 17 апреля 2017 года она регулярная участница популярной радиопередачи для тинейджеров School of Lock! на Tokyo FM. |
For the week beginning on 3 August 2015, BBC Radio 2 made "Rattle That Lock" their Record of the Week, guaranteeing the song at least one play per day. | З августа 2015 года BBC Radio 2 сделало «Rattle That Lock» своей записью недели (Record of the Week), что давало гарантию того что песня будет исполняться по меньшей мере раз в сутки. |
When the Scroll Lock is on, the cursor keys fulfill the function of screen movement (up, down, left, right), and when turned off - change the position of the cursor. | Когда режим Scroll Lock включён, клавиши курсора выполняют функцию передвижения экрана (вверх, вниз, влево, вправо), а когда отключён - изменения положения курсора. |
For some decades now, LOCK has been a leading player in the global market for the specialist drive systems used to control ventilation and screening in greenhouses. | Уже на протяжении нескольких десятилетий LOCK является ведущим игроком на мировом рынке специализированных приводов, управляющих вентиляцией и системами зашторивания в теплицах. |
Bigtable is a compressed, high performance, proprietary data storage system built on Google File System, Chubby Lock Service, SSTable (log-structured storage like LevelDB) and a few other Google technologies. | BigTable - проприетарная высокопроизводительная база данных, построенная на основе Google File System (GFS), Chubby Lock Service и некоторых других продуктах Google. |
Commander Lock, you have your orders. | Коммандер Лок у вас есть распоряжения. |
Ms. Lock (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that on some previous occasions the Committee had had to make very rapid decisions on statements of programme budget implications. | Г-жа Лок (Южная Африка), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что ранее в некоторых случаях Комитет был вынужден принимать весьма быстрые решения по заявлениям о последствиях для бюджета по программам. |
Ms. Lock (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, acknowledged the difficulties currently faced by the two Tribunals and expressed appreciation for the efforts undertaken to ensure the successful completion of their mandates. | Г-жа Лок (Южная Африка), выступая от имени Группы 77 и Китая, признает трудности, с которыми в настоящее время сталкиваются оба трибунала, и дает высокую оценку усилиям, прилагаемым для обеспечения успешного выполнения их мандатов. |
Sean Lock, Mark Gatiss, | Шон Лок, Марк Гэтисс, |
Mr. Graham Lock of Eurostat explained the notion of the D-P-S-I-R model, a useful way to group indicators on sustainable development. | Представитель Евростата г-н Грэхем Лок пояснил смысл, вкладываемый в понятие модель ДС-Д-С-В-Р, в случае которой обеспечивается действенное сочетание показателей устойчивого развития. |
Commander Lock, you have your orders. | Коммандер Локк, вы получили приказ. |
Abigail Sonders, widow, born Providence, Rhode Island... of Ebenezer Sonders and Mary Lock. | Эбигейл Сондерс, вдова, рожденная в Провиденсе(Род Айлэнд) дочь Эбенесера Сондерс и Мэри Локк. |