Английский - русский
Перевод слова Lock

Перевод lock с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замок (примеров 726)
Beat him down, dragged him to the safe, Pressed his print to the biometric lock here. Его ударили, притащили к сейфу и открыли его пальцем биометрический замок.
Until then, all we can do is box it up, lock it up, and dedicate ourselves to making sure it never sees the light of day. Ну а пока мы можем только упаковать их, закрыть их под замок и посвятить свои жизни тому, чтобы никто и никогда не достал их на Свет Божий.
And if you're asking me if he could turn a key in a lock, load a gun and empty it into his head, I'd say not unless a miracle happened in the last two weeks of his life! И если Вы спросите меня, мог ли он закрыть замОк ключом, повернуть тугой рычаг на двери, зарядить пистолет и разрядить его себе в голову, я отвечу отрицательно, если только нечто расчудесное не случилось за последнюю пару недель его жизни!
Thus, he bought a Western-style lock from the Qing Empire. Даже выписал себе из Китая замок западного типа.
Lock her up too. Её тоже посадите под замок.
Больше примеров...
Запереть (примеров 311)
I'd like to see them try and lock me up. Хочу посмотреть, как они попытаются запереть меня.
We can lock him up in the dungeon(! А можем запереть его в донжоне!
I mind I forgot to lock the barn. Я забыл запереть сарай.
Can't we just lock him up? Мы можем просто запереть его?
We should lock the backdoor. Лейф... Надо запереть черный ход.
Больше примеров...
Закрыть (примеров 105)
We should call 911 on my fully-charged cell phone, lock the doors, and then stand back to back in the middle of the room holding knives. Стоит позвонить 911 с моего полностью заряженного телефона, закрыть двери и затем встать спина-к-спине в середине комнаты, держа ножи.
How do you accidentally lock someone in a chicken coop? Как можно случайно закрыть кого-то в курятнике?
Can we at least lock him in the hall closet? Мы хотя бы можем закрыть его в кладовке?
Close the door... and lock. Закрыть дверь... и запереть.
People intending to enter such a space are first required to lock their device inside a Yondr Pouch, taking the pouch with their device in with them. Людям, намеривающимся попасть туда, необходимо положить свое устройство внутрь чехла Yondr и закрыть его.
Больше примеров...
Запирать (примеров 78)
When I let Javier in, he said that people should lock their doors. Когда я проводила Хавьера на выход, он сказал, что двери нужно запирать.
you boys should learn to lock your doors. Вам следует научиться запирать двери, мальчики.
Then why lock them in a secret chamber? Тогда зачем запирать их в потайной комнате?
You should lock your door. Тебе стоит запирать дверь.
Lock all doors and windows. Запирать все двери и окна.
Больше примеров...
Шлюз (примеров 85)
From here the canal followed the Eider's natural river bed, flowing past Schirnau, Lehmbek, and Borgstedt before finally coming to Rendsburg where the sixth and final lock stood, along with a second packing house. Отсюда канал следовал по естественному руслу реки Айдер, протекая мимо Ширнау, Лембека и Боргштедта, прежде чем, наконец, прибыть в Рендсбург, где стоял шестой и последний шлюз, а также второй «упаковочный дом».
Rosa, close the lock! Роза, закрой шлюз!
On 25 November 1966, the City of Vienna announced that the Stadtrat Kurt Heller had officially opened the fully mechanised lock. 25 ноября 1966 года было объявлено, что городской совет официально открыл полностью механизированный шлюз.
In this case the ATIS code can be used to identify the calling ship and to insert the passage of the ship into the waiting queue of the lock's computer system. В этом случае может использоваться код АТИС для идентификации прибывающего судна и занесения его в компьютерную систему шлюза с целью включения в очередь судов, ожидающих прохода через шлюз.
Jamestown Canal and the Albert Lock form a link between the River Shannon, from south of Jamestown, to Lough Nanoge to the south of Drumsna. Канал Джемстаун и шлюз Альберт образуют связь между рекой Шаннон на юге Джемстауна и озером Лох-Наног к югу от деревни Драмсна.
Больше примеров...
Блокировка (примеров 40)
If an exclusive lock is found next on the queue, it must wait until all shared locks have been released. Если в очереди находится исключительная блокировка, она должна дождаться освобождения всех разделяемых блокировок.
During each test, a constant input force shall be maintained and the braking rate will be determined by reference to the time taken (t) for the speed to reduce from 40 km/h to 20 km/h using the formula: Wheel lock may occur below 20 km/h. В ходе каждого испытания поддерживается постоянное усилие на педаль тормоза, а коэффициент торможения определяется из расчета заданного промежутка времени (t) для снижения скорости с 40 км/ч до 20 км/ч по формуле: 2.1.3.1 При скорости менее 20 км/ч допускается блокировка колес.
This does not apply wherever the requirements of paragraph 6.2. of this Regulation are met by devices used for another purpose in addition and the lock under the conditions above is necessary for this additional function." Эти положения не применяются в тех случаях, когда предписаниям пункта 6.2 настоящих Правил соответствуют устройства, используемые, помимо этого, и для других целей, и когда для реализации этой дополнительной функции необходима блокировка в указанных выше условиях".
The common interactions between these lock types are defined by blocking behavior as follows: An existing write-lock on a database object blocks an intended write upon the same object (already requested/issued) by another transaction by blocking a respective write-lock from being acquired by the other transaction. Общие взаимодействия между этими типами блокировки определяются путем блокирования поведения следующим образом: Существующая блокировка записи в объекте базы данных блокирует предполагаемую запись на том же объекте (уже запрошенном/ выпущенном) другой транзакцией, блокируя блокировку записи от другой транзакции.
The first blocked lock for operation in the queue is acquired as soon as the existing blocking lock is removed from the object, and then its respective operation is executed. Первый заблокированный замок для работы в очереди приобретается, как только существующая блокирующая блокировка удаляется из объекта, а затем выполняется соответствующая операция.
Больше примеров...
Закрывать (примеров 39)
We have a sworn duty to protect them, Tell them the truth, And give them the opportunity to lock their balcony doors. Мы поклялись их защищать, говорить им правду, и дать им шанс закрывать свои балконы.
You should really lock your door. Ты должна закрывать свою дверь.
You should lock your door. Ты должен закрывать дверь.
Why lock a computer in a vault? Зачем закрывать компьютер в хранилище?
You may also be able to lock your own topics depending on the permissions you are granted by the board administrator. Также вы можете иметь возможность самостоятельно закрывать созданные вами темы, в зависимости от прав, предоставленных администратором форума.
Больше примеров...
Посадить (примеров 44)
You can't just lock me in here! Ты не можешь просто посадить меня под замок!
Lock him up, if he's mentally ill! Так его надо посадить (в дурдом), если он болен!
My dad says they're bad men who lock people up. Мой папа говорит - это такие плохие люди, которые могут посадить человека.
If you want me in that car, lock me up. Если хотите посадить меня в машину, вам придется меня арестовать.
So we're thinking, if Doyle is a Lycanthrope, we bring him in and lock him up. Поэтому мы хотим, если Дойл - Ликантроп, привести его и посадить под замок.
Больше примеров...
Локон (примеров 36)
I'm afraid I didn't keep a lock of hair. Боюсь я не сохранила локон волос.
Someone was digging around Miranda's gravestone... maybe Collins dug her up, put another lock of her hair in one of those jars. Кто-то копал могилу Миранды... может, здесь рыл Коллинз, брал еще один локон её волос для своих баночек.
Now I'll need a lock from you. Теперь мне нужен твой локон.
Okay, here's that lock of Bubblegum's hair you love so much. Итак. Вот твой любимый локон Жвачкиных волос!
On October 9, 1723, Gray Lock struck two small forts near Northfield, inflicting casualties and carrying off one captive. 9 октября 1723 года Серый Локон ударил по двум маленьким фортам возле Нортфилда, захватив одного пленника:119.
Больше примеров...
Запираться (примеров 18)
It's okay in the day, but lock yourself in. Днем все нормально, но лучше запираться.
I have to lock myself up around the full moon. Просто мне нужно будет запираться в период полнолуния.
There were days I had to lock myself in the bathroom. Были дни, когда мне приходилось запираться в ванной.
But I'm not going to lock myself in the cave for three days before this wedding ceremony. Но я не собираюсь запираться в этой пещере на три дня вместо свадьбы.
You can't just lock me out! Ты не можешь от меня запираться!
Больше примеров...
Прядь (примеров 30)
It may seem innocuous, but it could be personal for her - a fingernail or a lock of hair? Это возможно покажется незначительным, но для нее это может быть чем-то личным... Ноготь, или прядь волос?
"He remembers... a lock of brown hair." "В своей памяти он находит... прядь каштановых волос..."
And here is the clincher: a lock of Maggie's flaming auburn hair. И решающий довод: прядь пылающе-каштановых волос Мэгги.
Take a lock of his hair back to Korea. И отрежь у него прядь волос, чтобы отвезти в Корею.
A bobby pin would fall out, and a rebellious lock would cascade down. И заколка выпала бы из ее волос, высвобождая дерзкую прядь.
Больше примеров...
Упрятать (примеров 12)
Because the president tried to lock me down. Потому что Президент хотела упрятать меня.
She's got enough on this to lock us both away for life. Того, что у нее есть на этой пленке, хватит для того, чтобы упрятать нас обоих за решетку на всю жизнь.
You lured me out here under false pretenses just so you could lock me up. Вы заманили меня сюда под ложным предлогом, чтобы на законных основаниях упрятать за решетку.
The locals lock away anything that they think is different. Их жители норовят упрятать под замок всё, что непохоже на них.
You know what, if I had an obsessive colonel threatening to lock me up, I'd probably be pretty tense too. Знаешь, если бы одержимый полковник угрожал упрятать под замок меня, я, наверное, тоже была бы напряжена.
Больше примеров...
Захват (примеров 15)
[hera] engaging magnetic lock. [Гера] Магнитный захват включён.
Sir, the shuttle exploded and broke our lock. Сэр, челнок взорвался и мы потеряли захват.
Torn ligaments in his elbow here indicate that, well, Mason caught another attack in some kind of joint lock. Порванные связки в изгибе локтя указывают на то, что Мэйсон принял удар в своего рода захват.
Official police wrist lock. Официальный полицейский захват запястья.
Now, throat lock. А теперь захват горла.
Больше примеров...
Блокировать (примеров 7)
I've set up an ionic interference signal in cargo bay four, calibrated to lock onto the resonance frequencies of the telepathic field and drive it out of all those affected. Создал в четвертом грузовом отсеке ионный забивающий сигнал, отрегулированный так, чтобы блокировать резонансные колебания волн телепатического поля и вытеснить то, что оказало воздействие.
"Lock code prefix." "Блокировать кодовый префикс"
But he must have had backup or something, and she must have had a green belt 'cause she had me in an arm lock before I could even block it. Но у него должно быть было подкрепление или что-то типа того, а у нее должно быть зеленый пояс ведь она применила болевой прием, прежде чем я смогла его блокировать.
New features on the 2005 RL included a keyless entry system which allowed the driver to both lock and unlock the car by touching the door handle, without having to use the remote control, and a keyless start system. На модели 2005 года появилась система доступа без ключа, позволяющая водителю блокировать двери автомобиля прикоснувшись к дверной ручке, без использования непосредственно ключа или дистанционного пульта.
The new Stargate was engineered to turn, lock the chevrons, and be computer-controlled to dial specific gate addresses. Новые Звёздные врата были сконструированы так, что могли вращаться, блокировать шевроны и управляться компьютером для набора определённого адреса.
Больше примеров...
Замочек (примеров 5)
But I already got a lock... It's Japanese. Но замочек я уже достал... японский, к нему ключа не подберешь.
There's a little lock that we... Здесь замочек, который мы можем...
Hold on. It's just a small lock. Погоди, погоди, маленький замочек.
All you need is a little key that fits in a little lock. Все, что вам нужно - это маленький ключик, который открывает маленький замочек.
I can snap that apart and pick the lock. Я сейчас... ее подберу и вскрою замочек.
Больше примеров...
Запор (примеров 4)
Non-broken, Mechanical, White, ABS, Heated mirrors, Board computer, Central lock, Power mirrors, Power windows, Air bags, Power steering, Maintenance-instruction manual, Velour saloon, ... Неразбитые, Механическая, Белая, ABS, Обогреваемые зеркала, Бортовой компьютер, Центральный запор, Электрорегулируемые зеркала, Электроуправляемые стекла, Воздушные подушки, Усилитель руля, Справочник по обслуживанию, Велюровый салон, ...
1800, Non-broken, Mechanical, Green, ABS, Heated mirrors, Distance sensor system, Board computer, CD player, CD changer, Wood finishing, Central lock, Power mirrors, Air conditioner, ... 1800, Неразбитые, Механическая, Зеленая, ABS, Обогреваемые зеркала, Система датчиков дистанции (расстояния), Бортовой компьютер, CD проигрыватель, CD преобразователь, Деревянная отделка, Центральный запор, Электрорегулируемые зеркала, Кондиционер воздуха, ...
Since 1994, Danish police have been prohibited from using the "fixed leg lock", and the use of this particular kind of leg lock is consequently not included in the training or the textbook. С 1994 года датской полиции запрещается использовать "ножной фиксатор", вследствие чего этот особый ножной запор не изучается в рамках учебного курса, а информация о нем не включается в соответствующие учебные пособия.
The lock's a 1922 Moss Hamilton. И ещё один вертикальный запор.
Больше примеров...
Lock (примеров 47)
Since April 17, 2017, she is a regular on a popular radio show for teenagers titled School of Lock! on Tokyo FM. С 17 апреля 2017 года она регулярная участница популярной радиопередачи для тинейджеров School of Lock! на Tokyo FM.
Chubb was Chairman and Managing Director of the firm Chubb and Sons Lock and Safe Co Ltd, established by his grandfather Charles Chubb in the early 19th century. Джордж Чабб был председателем и исполнительным директором фирмы «Chubb and Sons Lock and Safe Co», созданной его дедом Чарльзом Чаббом (1779-1845) в начале XIX века.
The club was founded in 1964 by the factory workers of Honda Lock Manufacturing Co., an affiliate company of Honda Motor. Клуб был основан в 1964 году рабочими компании «Honda Lock Manufacturing Co.», дочерней компании «Honda».
Bigtable is a compressed, high performance, proprietary data storage system built on Google File System, Chubby Lock Service, SSTable (log-structured storage like LevelDB) and a few other Google technologies. BigTable - проприетарная высокопроизводительная база данных, построенная на основе Google File System (GFS), Chubby Lock Service и некоторых других продуктах Google.
The story was originally titled A Tangled Skein, and was eventually published by Ward Lock & Co. in Beeton's Christmas Annual 1887, after many rejections. После ряда отказов повесть впервые была опубликована издательством Ward and Lock в журнале Beeton's Christmas Annual за 1887 год.
Больше примеров...
Лок (примеров 102)
The thing is that at this signal level the driver Prof-7301 showed that lock is present and calculated signal indicators and transferred the traffic flow to AltDVB. Просто при данном уровне сигнала, драйвер Prof-7301 показал, что лок есть, рассчитал индикаторы сигнала и отправил транспортный поток в AltDVB.
Ms. Lock (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, reiterated the Group's long-standing position that the Committee, as a technical body, did not exist to consider political issues. Г-жа Лок (Южная Африка), выступая от имени Группы 77 и Китая, подтверждает давно занимаемую Группой позицию, согласно которой Комитет, являющийся техническим органом, не должен заниматься политическими вопросами.
Ms. Lock (South Africa) said that, while her delegation did not challenge the note in question, it would like the Secretariat to clarify what circumstances warranted the use of such notes. Г-жа Лок (Южная Африка) говорит, что, хотя ее делегация не ставит обсуждаемую записку под сомнение, она хотела бы получить от Секретариата разъяснение по поводу того, что является обоснованием для использования таких записок.
Ms. Lock (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, asked why the approach adopted in respect of ECA differed from the one followed in respect of other matters before the General Assembly. Г-жа Лок (Южная Африка), выступая от имени Группы 77 и Китая, интересуется, почему принимаемый в отношении ЭКА подход отличается от того, который принимался при анализе других вопросов, находящихся на рассмотрении Генеральной Ассамблеи.
Ms. Lock (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the greater demands placed on the procurement system, especially by the expansion of peacekeeping, made it timely to address the issue of procurement reform. Г-жа Лок (Южная Африка), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что с учетом увеличения спроса на услуги системы закупок, прежде всего в результате расширения миротворческой деятельности, рассмотрение вопроса о реформе системы закупок является весьма своевременным.
Больше примеров...
Локк (примеров 2)
Commander Lock, you have your orders. Коммандер Локк, вы получили приказ.
Abigail Sonders, widow, born Providence, Rhode Island... of Ebenezer Sonders and Mary Lock. Эбигейл Сондерс, вдова, рожденная в Провиденсе(Род Айлэнд) дочь Эбенесера Сондерс и Мэри Локк.
Больше примеров...