He say he fix the lock. | Он сказал, что починил замок! |
Along with his picture, I would lock away my heart, and save it for him. | Вместе с фотографией я спрячу под замок свое сердце и сохраню мое сердце для него. |
[Lock Turning, Door Opening] | [Щелкает замок, открываются двери] |
Found the lock broken and this big, honkin' thing inside. | Но потом обнаружили, что замок взломан, а внутри стоит фура. |
When the pump is removed from the lock support the lock releases the shutoff vave ball, it locks under the influence of the spring, shutting off the flow of oil and gas in the oilwell tubing. | При съёме насоса с замковой опоры замок освобождает шарик клапана-отсекателя, последний закрывается под действием пружины, перекрывая вход в НКТ нефти и газа. |
Snow White and Prince Charming needed to stun a very powerful magician long enough to lock him up in a dark dungeon. | Белоснежке и Прекрасному Принцу нужно было оглушить могущественного чародея, чтобы запереть его в темном подземелье. |
We have to get it back and lock something else away, anything but my family. | Мы должны вернуть его и запереть там что-то другое, кроме моей семьи. |
The public is recommended to lock their doors, stay inside and avoid the area around Lake Ross. | Людям рекомендуется запереть свои двери, оставаться внутри и избегать территории вокруг озера Росс. |
I forgot to lock the doors... and it would take me five minutes to get down out of this tree. | Я забыл запереть дверь... и мне нужно пять минут, чтобы забраться на дерево. |
What did you need to do that was so urgent that you needed to lock me up? | Что такого срочного тебе надо было сделать, что тебе пришлось запереть меня? |
Can you lock that door before I can get through it? | Успеешь ли ты закрыть дверку или я раньше доберусь до тебя? |
Lock me in an attic and keep the world at bay forever? | Закрыть меня на чердаке и держать от мира вдали навсегда? |
You want to lock this? | Закрыть ее поплотней не хочешь? |
You need to lock all your windows, close your blinds. | Вам нужно запереть все окна, закрыть жалюзи. |
Close and lock the mechanism. | Закрыть и зафиксировать механизм. |
Not supposed to lock our doors neither. | И не должны запирать наши двери. |
All I have to do is please the man I love and twice nightly lock him in a watertight drum, which also pleases him. | Все, что мне нужно делать - удовлетворять мужчину, которого люблю и два раза за ночь запирать его в водонепроницаемом цилиндре, что также доставляет ему удовольствие. |
You think it's normal for friends to lock each other in cages? | По-твоему, нормально, запирать друзей в клетку? |
I looked at that giant monster and said to myself - I am not going to lock myself on that bench the whole day. | Я посмотрела на этого гигантского монстра и сказала себе - не собираюсь запирать себя на этой скамье на целый день. |
The subconscious mind of a person is much more inclined to lock, than to unlock the doors. | Подсознание каждого человека гораздо более склонно двери запирать, чем открывать. |
Arrival notifications shall be sent before arrival at a lock, bridge or port. | Уведомления о прибытии должны направляться перед прибытием судна в шлюз, к мосту или в порт. |
A double lock was provided at the dam. | На плотине был установлен двойной шлюз. |
If the ship goes from the Pacific to the Atlantic ocean, her route is the following: Miraflores lock - Miraflores lake - Pedro Miguel lake - Gatun lake - Gatun lake - Atlantic ocean. | Если оно следует из Тихого океана в Атлантический, то его маршрут такой: шлюз Мирафлорес - озеро Мирафлорес - шлюз Педро Мигель - озеро Гатун - шлюз Гатун - Атлантический океан. |
Belgium: yes, two fixed green lights (one above the other or both at the same height) mean passage through the lock is authorized, the lock is open at both ends and is not being manoeuvred; | З. Бельгия: да, наличие двух постоянных зеленых огня (один над другим или оба на одной высоте) означает разрешение на прохождение через шлюз, шлюз является открытым с обеих сторон и ни одно судно не совершает в нем маневр; |
They put you in an air lock... seal it, then open the space door. | Тебя помещают в шлюз герметизируют и открывают внешний люк. |
Once the record is saved or edits are canceled, the lock is released. | Когда запись сохранена или изменения отменены, блокировка будет отпущена. |
2.1.3.1. Wheel lock may occur below 20 km/h. | 2.1.3.1 При скорости менее 20 км/ч допускается блокировка колес. |
Read-lock (shared lock) is associated with a database object by a transaction before reading (retrieving the state of) this object. | Считывание-блокировка (разделяемая блокировка) связана с объектом базы данных транзакцией перед чтением (извлечением состояния) этого объекта. |
3.12. Differential lock(s): | 3.12 Блокировка(и) дифференциала: |
The two phase locking rule can be summarized as: never acquire a lock after a lock has been released. | Правило двух фазовых блокировок можно суммировать как: никогда не получить блокировку после того, как блокировка была выпущена. |
We won't lock you here, but don't leave the house. | Мы закрывать тебя на будем, но из дома не выходи. |
And be sure to lock the doors and windows before you go to sleep. | И не забывай закрывать окна и двери перед сном. |
I know how to dance and go to the mall and that it's inappropriate to lock a woman in your closet. | Я умею танцевать и ходить в молл, и знаю, что неприемлемо закрывать девушку в шкафу. |
Why do I concern myself with the health of someone who does not even bother to lock his door? | А почему я должен заботиться о здоровье того, кто даже входную дверь не хочет закрывать? |
You may not lock your bags as the US authorities will check baggage for explosives. | Вы не имеете права закрывать багаж на замок, поскольку власти США требуют проверки багажа на наличие в нем взрывчатых веществ. |
Now, you have to lock me up, please. | Так что тебе надо посадить меня за решётку. |
They've been trying to lock this monster up for ten years. | Они пытались посадить этого монстра в течении 10 лет. |
According to their first statement, Nyman told them to lock her up. | Если верить их первым показаниям, Нюман велел посадить её в обезьянник. |
I had to lock him up. | Мне пришлось посадить его. |
Sergeant Farrat should lock her up! | Сержант Фэррет должен посадить её! |
I'm afraid I didn't keep a lock of hair. | Боюсь я не сохранила локон волос. |
So, I help you find this thing, I get a lock of her hair. | Значит, я помогаю тебе найти эту штуку и получаю локон ее волос. |
A lock of the Queen's hair shall soon be mine. | Локон королевских волос скоро будет моим. |
He also gave me this short lock of hair. | Он также дал мне этот локон волос. |
I got a lock of my wife's hair. | Локон волос моей жены. |
I don't have to lock myself in a bathroom with a pint of gin every day. | Мне не нужно запираться в ванной с пинтой джина каждый день. |
You can't just lock me out! | Ты не можешь от меня запираться! |
Well, no, will you lock it during the day? | Нет, ну вы будете днём запираться? |
She made me lock my door at night. | Заставляла запираться на ночь. |
You better not lock it! | И Лучше тебе не запираться! |
He'd given a lock of hair to someone he was keen on. | Кэкстон подарил прядь своих волос одной особе, к которой питал слабость. |
But would you give me a lock of your hair? | Но... ты дашь мне прядь своих волос? |
A key or a lock of hair or... | Да, какой-нибудь предмет или прядь волос, или... |
He particularly asked me to send you this lock of his hair, which I enclose here with my deep condolences. | Он очень просил меня послать вам прядь его волос, которую я вкладываю в это письмо с моими искренними соболезнованиями. |
I can see having an old girlfriend's lock of hair... | Могу предположить, что он хранит прядь волос каждой бывшей... |
Because the president tried to lock me down. | Потому что Президент хотела упрятать меня. |
You want to lock me up for something I've not done | Вы хотите упрятать меня за то, чего я не делал. |
You don't think it's 'cause he's running for mayor and he wants to lock my cousin up so all his rich, powerful white friends can feel safe? | Может это из-за того, что он идёт на выборы мэра и хочет упрятать моего кузена что бы все его богатенькие белые дружки чувствовали себя в безопасености? |
She's got enough on this to lock us both away for life. | Того, что у нее есть на этой пленке, хватит для того, чтобы упрятать нас обоих за решетку на всю жизнь. |
You lured me out here under false pretenses just so you could lock me up. | Вы заманили меня сюда под ложным предлогом, чтобы на законных основаниях упрятать за решетку. |
The transporter lock might have been affected by the ion storm, and we just materialised somewhere else. | На транспортный захват мог повлиять шторм, и мы материализовались где-то в другом месте. |
Torn ligaments in his elbow here indicate that, well, Mason caught another attack in some kind of joint lock. | Порванные связки в изгибе локтя указывают на то, что Мэйсон принял удар в своего рода захват. |
Lock onto the coil and energize. | Установите захват на катушке и поднимайте ее. |
I want to lock this, lock this leg here. | Тогда я выполняю захват, захват ноги вот здесь. |
You know she once put one of her opponents in a figure four leg lock so tight, they never got out? | Однажды она провела такой сильный ножной захват своей сопернице, что они не смогли распутаться. |
I've set up an ionic interference signal in cargo bay four, calibrated to lock onto the resonance frequencies of the telepathic field and drive it out of all those affected. | Создал в четвертом грузовом отсеке ионный забивающий сигнал, отрегулированный так, чтобы блокировать резонансные колебания волн телепатического поля и вытеснить то, что оказало воздействие. |
Lock tape drive on mount | Блокировать устройство ленты после монтирования |
"Lock code prefix." | "Блокировать кодовый префикс" |
New features on the 2005 RL included a keyless entry system which allowed the driver to both lock and unlock the car by touching the door handle, without having to use the remote control, and a keyless start system. | На модели 2005 года появилась система доступа без ключа, позволяющая водителю блокировать двери автомобиля прикоснувшись к дверной ручке, без использования непосредственно ключа или дистанционного пульта. |
The new Stargate was engineered to turn, lock the chevrons, and be computer-controlled to dial specific gate addresses. | Новые Звёздные врата были сконструированы так, что могли вращаться, блокировать шевроны и управляться компьютером для набора определённого адреса. |
But I already got a lock... It's Japanese. | Но замочек я уже достал... японский, к нему ключа не подберешь. |
There's a little lock that we... | Здесь замочек, который мы можем... |
Hold on. It's just a small lock. | Погоди, погоди, маленький замочек. |
All you need is a little key that fits in a little lock. | Все, что вам нужно - это маленький ключик, который открывает маленький замочек. |
I can snap that apart and pick the lock. | Я сейчас... ее подберу и вскрою замочек. |
Non-broken, Mechanical, White, ABS, Heated mirrors, Board computer, Central lock, Power mirrors, Power windows, Air bags, Power steering, Maintenance-instruction manual, Velour saloon, ... | Неразбитые, Механическая, Белая, ABS, Обогреваемые зеркала, Бортовой компьютер, Центральный запор, Электрорегулируемые зеркала, Электроуправляемые стекла, Воздушные подушки, Усилитель руля, Справочник по обслуживанию, Велюровый салон, ... |
1800, Non-broken, Mechanical, Green, ABS, Heated mirrors, Distance sensor system, Board computer, CD player, CD changer, Wood finishing, Central lock, Power mirrors, Air conditioner, ... | 1800, Неразбитые, Механическая, Зеленая, ABS, Обогреваемые зеркала, Система датчиков дистанции (расстояния), Бортовой компьютер, CD проигрыватель, CD преобразователь, Деревянная отделка, Центральный запор, Электрорегулируемые зеркала, Кондиционер воздуха, ... |
Since 1994, Danish police have been prohibited from using the "fixed leg lock", and the use of this particular kind of leg lock is consequently not included in the training or the textbook. | С 1994 года датской полиции запрещается использовать "ножной фиксатор", вследствие чего этот особый ножной запор не изучается в рамках учебного курса, а информация о нем не включается в соответствующие учебные пособия. |
The lock's a 1922 Moss Hamilton. | И ещё один вертикальный запор. |
Since April 17, 2017, she is a regular on a popular radio show for teenagers titled School of Lock! on Tokyo FM. | С 17 апреля 2017 года она регулярная участница популярной радиопередачи для тинейджеров School of Lock! на Tokyo FM. |
In the late 1960s he put together several fad dances adding moves of his own (known as the "Lock") when performing. | В конце 1960-х он поставил танец, смешав несколько стилей, и при исполнении добавил собственное движение, которое теперь известно как "lock". |
The Umnumzaan implements a version of the Chris Reeve Integral Lock. | В «Умнумзааме» используется одна из версий Chris Reeve Integral Lock, которая представляет собой линейный замок в модификации фрейм-лок. |
The remote keyless entry system was given a confirmation 'chirp' when the 'LOCK' button on the remote was pressed twice. | Центральный замок подтверждающе «чирикал», когда кнопка «LOCK» на пульте дистанционного управления нажималась два раза. |
LOCK has developed custom solutions for many prestigious buildings around the world. | Компания LOCK стоит за многими уникальными разработками, которые можно встретить в самых престижных зданиях по всему миру. |
Ms. Lock expressed concern about the incident in which the immunity of a former JIU Inspector had been lifted, and requested distribution to Committee members of the JIU note. | Г-жа Лок выражает озабоченность по поводу инцидента, в ходе которого было отменено действие иммунитета в отношении бывшего инспектора ОИГ, и просит распространить среди членов Комитета записку ОИГ. |
Ms. Lock, speaking on behalf of the African Group, said that the Mission's resource requirements must be considered in the context of the realities on the ground. | Г-жа Лок, выступая от имени Группы государств Африки, говорит, что потребности Миссии в ресурсах должны рассматриваться в контексте реальной ситуации на месте. |
or "What's this Num Lock key for?" You know, that thing? | или "Зачем клавиша Нум Лок?", "Вот эта." |
Ms. Lock, speaking on behalf of the Group of 77 and China, reiterated that the Group attached great importance to the issue in question, particularly since the estimated requirements for special political missions accounted for a substantial portion of the programme budget for 2006-2007. | Г-жа Лок, выступая от имении Группы 77 и Китая, подтверждает, что Группа придает большое значение данному вопросу, особенно с учетом того, что сметные потребности для специальных политических миссий составляют значительную часть бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
Ms. Lock said that the decisions of the General Assembly on ONUB must aim to ensure that the mission could complete its mandate effectively, providing sufficient resources and staff for its drawdown, transition from a peacekeeping mission to a special political mission, and administrative liquidation. | Г-жа Лок говорит, что решения Генеральной Ассамблеи об ОНЮБ должны быть направлены на обеспечение эффективного завершения, по возможности, ее мандата, выделение достаточного объема ресурсов и сотрудников для ее сокращения, на преобразование из миротворческой в специальную политическую миссию и административной ликвидации. |
Commander Lock, you have your orders. | Коммандер Локк, вы получили приказ. |
Abigail Sonders, widow, born Providence, Rhode Island... of Ebenezer Sonders and Mary Lock. | Эбигейл Сондерс, вдова, рожденная в Провиденсе(Род Айлэнд) дочь Эбенесера Сондерс и Мэри Локк. |