Английский - русский
Перевод слова Lock

Перевод lock с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замок (примеров 726)
The lock is mounted and dismounted in 25-30 seconds. Замок устанавливается и снимается за 25-30 секунд.
Well, he could've used the key, then intentionally damaged the lock to make it look like a break-in. Он не использовал ключ, и преднамеренно повредил замок, чтобы инсценировать взлом.
It's a fingerprint lock. Этот замок открывается отпечатками пальцев.
Look, they're picking the lock. Смотрите, они вскрывают замок.
Remember how to pick a lock? Помнишь, как взломать замок?
Больше примеров...
Запереть (примеров 311)
A part of me wants to lock these doors and stay in here with everyone forever. Часть меня хочет запереть эти двери и остаться здесь с вами навсегда.
Snow White and Prince Charming needed to stun a very powerful magician long enough to lock him up in a dark dungeon. Белоснежке и Прекрасному Принцу нужно было оглушить могущественного чародея, чтобы запереть его в темном подземелье.
Michael tries to lock the room, but this only increases the animosity of the children. Майкл пытается запереть комнату, однако это только усиливает враждебность со стороны детей.
Do not be afraid of lions - I asked his servants lock them. не бойтесь львов - я попросил своих рабов запереть их.
We got to lock him up. Нам надо запереть его.
Больше примеров...
Закрыть (примеров 105)
You can't just lock someone in a room like this. Вы не можете вот так просто взять и закрыть кого-то в подобной комнате.
I wanted to slam it behind me and lock it. Я хотел захлопнуть ее за собой, закрыть на ключ.
Until then, all we can do is box it up, lock it up, and dedicate ourselves to making sure it never sees the light of day. Ну а пока мы можем только упаковать их, закрыть их под замок и посвятить свои жизни тому, чтобы никто и никогда не достал их на Свет Божий.
This came after I told the reporter that we had to lock it for - occasionally a little bit here and there. Эти слова появились после того, как я заявил журналистам, что нам в некоторых случаях пришлось пару раз закрыть статьи.
If you don't sit on it, I can't lock it. Без вас я не смогу его закрыть.
Больше примеров...
Запирать (примеров 78)
You think after 60 years, that you would have learned how to lock the front door. Казалось бы, за 60 лет ты должна бы научиться запирать входную дверь.
You can't kidnap people and lock them in your basement. Ты не можешь похищать людей и запирать у себя в подвале.
Where practical, women and girls should have the ability to lock their sleeping and washing facilities. Там, где это практически осуществимо, женщины и девочки должны иметь возможность запирать помещения, в которых они спят или моются.
When I let Javier in, he said that people should lock their doors. Когда я проводила Хавьера на выход, он сказал, что двери нужно запирать.
I won't lock you in. Запирать я вас не стану.
Больше примеров...
Шлюз (примеров 85)
You have to get him in the lock. Ты должен засунуть его в шлюз.
I want to search every lock and hold of the ship now. Я хочу обыскать каждый шлюз и трюм корабля, сейчас.
Vessels which have to enter a port, a tributary waterway, a lock or the opening of a bridge on the left. судами, которые должны войти в порт, пройти по притоку, пройти через шлюз или под мостом, находящимся по их левую сторону.
Heading back to the lock now. Направляюсь обратно в шлюз.
Six lock complexes of: Two locks Комплекс из шести шлюзов: два шлюза один шлюз
Больше примеров...
Блокировка (примеров 40)
Once the record is saved or edits are canceled, the lock is released. Когда запись сохранена или изменения отменены, блокировка будет отпущена.
2.1.3.1. Wheel lock may occur below 20 km/h. 2.1.3.1 При скорости менее 20 км/ч допускается блокировка колес.
3.12. Differential lock(s): 3.12 Блокировка (блокировки) дифференциала:
Read-lock (shared lock) is associated with a database object by a transaction before reading (retrieving the state of) this object. Считывание-блокировка (разделяемая блокировка) связана с объектом базы данных транзакцией перед чтением (извлечением состояния) этого объекта.
This does not apply wherever the requirements of paragraph 6.2. of this Regulation are met by devices used for another purpose in addition and the lock under the conditions above is necessary for this additional function." Эти положения не применяются в тех случаях, когда предписаниям пункта 6.2 настоящих Правил соответствуют устройства, используемые, помимо этого, и для других целей, и когда для реализации этой дополнительной функции необходима блокировка в указанных выше условиях".
Больше примеров...
Закрывать (примеров 39)
You don't have to lock her in there. Ты не должна закрывать ее там.
Not to lock client allocations till Harvey lands Samsung. Не закрывать клиентскую базу, пока Харви не получит Самсунг.
Why do I concern myself with the health of someone who does not even bother to lock his door? А почему я должен заботиться о здоровье того, кто даже входную дверь не хочет закрывать?
Hydraulic cylinders, which allow the conveyor to move up, down and sideways as well as to turn and lock it. Гидравлические цилиндры, позволяют конвейеру двигаться вверх, вниз, в боковые стороны, а также переворачивать и закрывать его.
I got to lock the school up. Мне нужно здание закрывать.
Больше примеров...
Посадить (примеров 44)
Now, you have to lock me up, please. Так что тебе надо посадить меня за решётку.
He's here to lock him up. Он здесь, чтобы посадить его.
Sheriff bill's going to lock him up If I don't watch him for a few days. Шериф Билл собирается его посадить, если я не присмотрю за ним пару дней.
I don't see you for 10 years, now you want to lock me up for 20? Я не видел тебя около 10 лет, теперь ты хочешь посадить меня на 20?
So we're thinking, if Doyle is a Lycanthrope, we bring him in and lock him up. Поэтому мы хотим, если Дойл - Ликантроп, привести его и посадить под замок.
Больше примеров...
Локон (примеров 36)
The way that lock of hair falls down over your eye. Как локон падает тебе на глаза.
Look at my head, and you will see the place where the lock was cut. Посмотри на мою голову, и ты увидишь место, откуда был срезан тот локон.
Captain Yonoi gave me a lock of Jack Celliers hair... and he asked me to take it to his village in Japan. Капитан Йонои дал мне локон волос Джека Сельерса... попросил отвезти в Японию в его деревню и посвятить храму.
But I got a lock of her husband's hair. У меня есть локон ее мужа, все что я смог достать
Okay, here's that lock of Bubblegum's hair you love so much. Итак. Вот твой любимый локон Жвачкиных волос!
Больше примеров...
Запираться (примеров 18)
It's okay in the day, but lock yourself in. Днем все нормально, но лучше запираться.
I have to lock myself up around the full moon. Просто мне нужно будет запираться в период полнолуния.
And you've no need to lock it this time, Mum. В этот раз не нужно запираться, мама.
Would they lock themselves in? Они стали бы запираться?
It should not be possible for unauthorized persons to lock or bar the doors of the passenger lounges. с) Необходимо предусмотреть, чтобы двери помещений для пассажиров не могли закрываться на ключ или запираться иным способом посторонними лицами.
Больше примеров...
Прядь (примеров 30)
You know, I wish I had, like, a lock of her hair, or something real. Я хотел бы, чтобы у меня была прядь ее волос, или что-нибудь реальное.
He'd given a lock of hair to someone he was keen on. Кэкстон подарил прядь своих волос одной особе, к которой питал слабость.
A key or a lock of hair or... Да, какой-нибудь предмет или прядь волос, или...
Which is why I did a DNA check on a lock of his hair found in Vesper's apartment. Поэтому я отдала на анализ ДНК прядь его волос, хранившуюся дома у Веспер.
And here is the clincher: a lock of Maggie's flaming auburn hair. И решающий довод: прядь пылающе-каштановых волос Мэгги.
Больше примеров...
Упрятать (примеров 12)
Because the president tried to lock me down. Потому что Президент хотела упрятать меня.
Right. All I need is a couple of prints to lock this wack job up till doomsday. Так точно, и всё что мне нужно - это пара отпечатков, чтобы упрятать этого психа до конца света.
You want to lock me up for something I've not done Вы хотите упрятать меня за то, чего я не делал.
He's supposed to be escorting me, but he's actually just waiting to lock me up again. Он должен меня просто сопровождать, но на самом деле он ждет момента, чтобы снова меня упрятать за решетку.
But I can lock her away. Но я могу упрятать её.
Больше примеров...
Захват (примеров 15)
[hera] engaging magnetic lock. [Гера] Магнитный захват включён.
Sir, the shuttle exploded and broke our lock. Сэр, челнок взорвался и мы потеряли захват.
Official police wrist lock. Официальный полицейский захват запястья.
I've lost transporter lock. Я потеряла захват транспортатора.
I want to lock this, lock this leg here. Тогда я выполняю захват, захват ноги вот здесь.
Больше примеров...
Блокировать (примеров 7)
Lock tape drive on mount Блокировать устройство ленты после монтирования
"Lock code prefix." "Блокировать кодовый префикс"
But he must have had backup or something, and she must have had a green belt 'cause she had me in an arm lock before I could even block it. Но у него должно быть было подкрепление или что-то типа того, а у нее должно быть зеленый пояс ведь она применила болевой прием, прежде чем я смогла его блокировать.
New features on the 2005 RL included a keyless entry system which allowed the driver to both lock and unlock the car by touching the door handle, without having to use the remote control, and a keyless start system. На модели 2005 года появилась система доступа без ключа, позволяющая водителю блокировать двери автомобиля прикоснувшись к дверной ручке, без использования непосредственно ключа или дистанционного пульта.
The new Stargate was engineered to turn, lock the chevrons, and be computer-controlled to dial specific gate addresses. Новые Звёздные врата были сконструированы так, что могли вращаться, блокировать шевроны и управляться компьютером для набора определённого адреса.
Больше примеров...
Замочек (примеров 5)
But I already got a lock... It's Japanese. Но замочек я уже достал... японский, к нему ключа не подберешь.
There's a little lock that we... Здесь замочек, который мы можем...
Hold on. It's just a small lock. Погоди, погоди, маленький замочек.
All you need is a little key that fits in a little lock. Все, что вам нужно - это маленький ключик, который открывает маленький замочек.
I can snap that apart and pick the lock. Я сейчас... ее подберу и вскрою замочек.
Больше примеров...
Запор (примеров 4)
Non-broken, Mechanical, White, ABS, Heated mirrors, Board computer, Central lock, Power mirrors, Power windows, Air bags, Power steering, Maintenance-instruction manual, Velour saloon, ... Неразбитые, Механическая, Белая, ABS, Обогреваемые зеркала, Бортовой компьютер, Центральный запор, Электрорегулируемые зеркала, Электроуправляемые стекла, Воздушные подушки, Усилитель руля, Справочник по обслуживанию, Велюровый салон, ...
1800, Non-broken, Mechanical, Green, ABS, Heated mirrors, Distance sensor system, Board computer, CD player, CD changer, Wood finishing, Central lock, Power mirrors, Air conditioner, ... 1800, Неразбитые, Механическая, Зеленая, ABS, Обогреваемые зеркала, Система датчиков дистанции (расстояния), Бортовой компьютер, CD проигрыватель, CD преобразователь, Деревянная отделка, Центральный запор, Электрорегулируемые зеркала, Кондиционер воздуха, ...
Since 1994, Danish police have been prohibited from using the "fixed leg lock", and the use of this particular kind of leg lock is consequently not included in the training or the textbook. С 1994 года датской полиции запрещается использовать "ножной фиксатор", вследствие чего этот особый ножной запор не изучается в рамках учебного курса, а информация о нем не включается в соответствующие учебные пособия.
The lock's a 1922 Moss Hamilton. И ещё один вертикальный запор.
Больше примеров...
Lock (примеров 47)
Quick Lock series contact inserts of 3A size provide cable assembling time reduction. Серия держателей контактов Quick Lock размера 3A обеспечивает экономию времени на проводной монтаж.
Lock/Double Lock Bending slightly forward with arms forming a circle downward, as if lifting a heavy object. Lock/Double Lock Слегка наклониться вперед, поместив руки перед собой, как будто поднимаешь что-то тяжелое.
The Umnumzaan implements a version of the Chris Reeve Integral Lock. В «Умнумзааме» используется одна из версий Chris Reeve Integral Lock, которая представляет собой линейный замок в модификации фрейм-лок.
A: Solution 1: Your username and password are case sensitive, make sure "Caps Lock" is not turned on, and try again. О: Решение 1: Ваши имя пользователя и пароль воспримчивы к регистру - убедитесь в том, что отключена функция заглавной буквы ("Caps Lock"), и попробуйте еще раз.
In the German-speaking world, LOCK is the undisputed market leader. Компания LOCK бесспорно является лидером на рынке немецкоговорящих стран.
Больше примеров...
Лок (примеров 102)
Ms. Lock, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said it was not entirely for ECA to respond to the question concerning the resources requested in that resolution. Г-жа Лок, выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что ЭКА не несет полную ответственность за решение вопросов, касающихся ресурсов, испрашиваемых в этой резолюции.
Ms. Lock (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said the Group had played an active part in the discussions aimed at strengthening JIU. Г-жа Лок (Южная Африка), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа играла активную роль в обсуждениях, призванных укрепить ОИГ.
Ms. Lock (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that on some previous occasions the Committee had had to make very rapid decisions on statements of programme budget implications. Г-жа Лок (Южная Африка), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что ранее в некоторых случаях Комитет был вынужден принимать весьма быстрые решения по заявлениям о последствиях для бюджета по программам.
Ms. Lock (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, asked why the approach adopted in respect of ECA differed from the one followed in respect of other matters before the General Assembly. Г-жа Лок (Южная Африка), выступая от имени Группы 77 и Китая, интересуется, почему принимаемый в отношении ЭКА подход отличается от того, который принимался при анализе других вопросов, находящихся на рассмотрении Генеральной Ассамблеи.
The Chairman of the Committee reminded the Committee of the election of Mr. Mohamed Najib Eljy, Ms. Karen Lock and Ms. Karla Samayoa-Recari as Vice-Chairpersons and Ms. Denisa Hutanová as Rapporteur of the Committee. Председатель Комитета напомнил Комитету о том, что г-н Мухаммед Наджиб Элиджи, г-жа Карен Лок и г-жа Карла Самайоа Рекари избраны заместителями Председателя, а г-жа Дениса Гутанова - Докладчиком Комитета.
Больше примеров...
Локк (примеров 2)
Commander Lock, you have your orders. Коммандер Локк, вы получили приказ.
Abigail Sonders, widow, born Providence, Rhode Island... of Ebenezer Sonders and Mary Lock. Эбигейл Сондерс, вдова, рожденная в Провиденсе(Род Айлэнд) дочь Эбенесера Сондерс и Мэри Локк.
Больше примеров...