And with enough force enough violence the lock can be broken. | И с приложением достаточной силы достаточного насилия замок может быть сломан. |
I can come out only if you can pick that lock. | Я смогу выбраться, только если ты откроешь замок. |
People who lock them up like trophies don't deserve them. | Люди, которые запирают машины под замок, как трофеи не заслуживают их. |
Which cable controls the elevator's mechanical lock? | Какой кабель отвечает за механический замок лифта? |
Somebody must have tripped the lock. | Похоже кто-то не закрыл замок. |
My brother and Lucien want to use it to lock you and your siblings away forever. | Мой брат и Люсьен хотят воспользоваться им, для того, чтоб запереть тебя и твоих родственников навсегда |
But you can't lock a man up for the way he walks, can you? | Но вы же не можете просто взять и запереть человека за походку? |
I want to lock you in a basement | Я хочу запереть тебя в подвале |
You can lock yourself up? | Сможешь сам запереть себя? |
Y-You can't lock it. | Т-ты не можешь его запереть. |
These people, they're trying to lock me up. | Эти люди, они пытаются закрыть меня. |
I can lock all my doors It's the only way to live | Я могу закрыть все двери, Только так и можно жить |
You ever want to just lock him away until the world's a safe place? | Тебе не хотелось просто закрыть его в самом безопасном месте на земле? |
I must lock the apartment, | Мне нужно закрыть комнату. |
Now, they want to take him and lock him up? | А теперь хотят его закрыть? |
A car this nice you should lock. | Тебе не мешало бы запирать машину. |
I must lock them away anytime that someone comes. | Обязан их запирать, когда кто-то приходит. |
Why did no one tell us we had a secret prison where we could lock people away? | Почему никто не удосужился нам рассказать о тюрьме куда мы могли бы запирать людей далеко и надолго? |
But how are they not going to notice that the lock's gone? | Но как - они не ходя, чтобы обращаться внимание, что запирать ушедший? |
You really should lock your front door. | Входную дверь лучше запирать. |
You have to get him in the lock. | Ты должен засунуть его в шлюз. |
Between late 1943 and early 1944, a fortified lock was built to protect submarines during their transfer from the Loire river and the pens. | В период с конца 1943 и в начале 1944 года, укреплённый шлюз, построенный для защиты подводных лодок во время их перехода из реки Луары в пеналы бункера. |
In the event of two-way locking, the vessels may only begin to move into the lock when the intermediate traffic light shows a green signal. | Начало движения судов в шлюз при двустороннем судопропуске разрешается также при зеленом сигнале промежуточного светофора. |
We should get him in the lock, get a v-cam reading. | Нам надо доставить его в шлюз, посмотреть на показания венткамеры. |
The traffic on the Main-Danube Canal has been increasing since the opening of the Canal in 1992 and in 2000 amounted to 6,015 th. t at the Kelheim lock and to 8,024 th. t at the Viereth lock. | т-км. После открытия канала Майн - Дунай в 1992 году объем перевозок по этому водному пути постоянно возрастал, и в 2000 году через шлюз Кельхайм было перевезено 615000 т, а через шлюз Фирет - 824000 т грузов. |
A lock is a system object associated with a shared resource such as a data item of an elementary type, a row in a database, or a page of memory. | Блокировка - системный объект, связанный с общим ресурсом, например элемент данных элементарного типа, строка в базе данных или страница памяти. |
During each test, a constant input force shall be maintained and the braking rate will be determined by reference to the time taken (t) for the speed to reduce from 40 km/h to 20 km/h using the formula: Wheel lock may occur below 20 km/h. | В ходе каждого испытания поддерживается постоянное усилие на педаль тормоза, а коэффициент торможения определяется из расчета заданного промежутка времени (t) для снижения скорости с 40 км/ч до 20 км/ч по формуле: 2.1.3.1 При скорости менее 20 км/ч допускается блокировка колес. |
Low range, four-wheel drive, div lock, drive, handbrake off. | Пониженная передача, полный привод, блокировка с ручника снят |
Thus, with a locking mechanism, needed operation blocking is controlled by a proper lock blocking scheme, which indicates which lock type blocks which lock type. | Таким образом, с блокирующим механизмом необходимая блокировка операций контролируется надлежащей схемой блокировки блокировки, которая указывает, какие блоки блокировки блокируют тип блокировки. |
The first blocked lock for operation in the queue is acquired as soon as the existing blocking lock is removed from the object, and then its respective operation is executed. | Первый заблокированный замок для работы в очереди приобретается, как только существующая блокирующая блокировка удаляется из объекта, а затем выполняется соответствующая операция. |
Not to lock client allocations till Harvey lands Samsung. | Не закрывать клиентскую базу, пока Харви не получит Самсунг. |
The door is automatic, so you don't have to lock it. | Дверь автоматическая, так что закрывать не нужно. ты куда-то собрался? |
I should lock your room from the outside. | Мне придется закрывать твою комнату снаружи |
You should lock your doors, Toby. | Двери стоит закрывать, Тоби. |
Lock the closet when they don't bolt the front door? | Закрыв чулан, в то время как они не считают нужным закрывать входную дверь? |
He's here to lock him up. | Он здесь, чтобы посадить его. |
Because they can lock him in a holding cell for 24 hours. | Его могут на сутки посадить за решетку. |
They want to lock me up. | Меня же посадить хотят! |
Will it lock Diego up? | Это поможет посадить Диего? |
You know, maybe they should just lock me up. | Наверное, меня надо посадить под замок. |
The strand and lock of hair seem to come from the same girl. | Волос и локон, похоже, принадлежат одной и той же девочке. |
He also gave me this short lock of hair. | Он также дал мне этот локон волос. |
You know, if you guys are interested, there's a technique where I can take a lock of your hair, refine it into carbon dust, and use the hydraulic press at work to turn it into a tiny little diamond with your DNA in it. | Если вам, друзья, интересно, существует способ, следуя которому, я могу взять локон ваших волос, стереть его в углеродную пыль и с помощью гидравлического пресса на работе превратить его в малюсенький бриллиант с вашим ДНК. |
Just... one lock? | Только... один локон? |
You want a lock to carry in your wallet? | Хочешь, могу подарить локон на память? |
Once opened, the door shall close and lock automatically. | После открывания дверь должна закрываться и запираться автоматически. |
It's okay in the day, but lock yourself in. | Днем все нормально, но лучше запираться. |
There were days I had to lock myself in the bathroom. | Были дни, когда мне приходилось запираться в ванной. |
But I'm not going to lock myself in the cave for three days before this wedding ceremony. | Но я не собираюсь запираться в этой пещере на три дня вместо свадьбы. |
And you've no need to lock it this time, Mum. | В этот раз не нужно запираться, мама. |
I need a lock of your hair for a scrapbook I'm making for chloe's birthday. | Мне нужна прядь твоих волос для альбома, который я делаю на день рождения Хлои. |
It's like taking a lock of hair from the floor of a barbershop. | Это словно подобрать прядь волос с пола парикмахерской. |
He particularly asked me to send you this lock of his hair, which I enclose here with my deep condolences. | Он очень просил меня послать вам прядь его волос, которую я вкладываю в это письмо с моими искренними соболезнованиями. |
How desperate am I to follow Boyd to the middle of nowhere when all I've got is a bit of blood and a lock of hair? | В какой я степени отчаяния, если преследую Бойда в какой-то глуши, опираясь лишь на кровавое пятно и прядь волос. |
And here is the clincher: a lock of Maggie's flaming auburn hair. | И решающий довод: прядь пылающе-каштановых волос Мэгги. |
Because the president tried to lock me down. | Потому что Президент хотела упрятать меня. |
He's supposed to be escorting me, but he's actually just waiting to lock me up again. | Он должен меня просто сопровождать, но на самом деле он ждет момента, чтобы снова меня упрятать за решетку. |
You don't think it's 'cause he's running for mayor and he wants to lock my cousin up so all his rich, powerful white friends can feel safe? | Может это из-за того, что он идёт на выборы мэра и хочет упрятать моего кузена что бы все его богатенькие белые дружки чувствовали себя в безопасености? |
She's got enough on this to lock us both away for life. | Того, что у нее есть на этой пленке, хватит для того, чтобы упрятать нас обоих за решетку на всю жизнь. |
You know what, if I had an obsessive colonel threatening to lock me up, I'd probably be pretty tense too. | Знаешь, если бы одержимый полковник угрожал упрятать под замок меня, я, наверное, тоже была бы напряжена. |
Sir, the shuttle exploded and broke our lock. | Сэр, челнок взорвался и мы потеряли захват. |
Official police wrist lock. | Официальный полицейский захват запястья. |
Lock onto the coil and energize. | Установите захват на катушке и поднимайте ее. |
So, lock it then. | Ну, сделай свой захват. |
You know she once put one of her opponents in a figure four leg lock so tight, they never got out? | Однажды она провела такой сильный ножной захват своей сопернице, что они не смогли распутаться. |
It is possible to lock undesirable users on IP and MAC addresses, on UIN or nickname. | Нежелательных пользователей можно блокировать по IP и MAC адресам, по UIN или нику. |
Lock tape drive on mount | Блокировать устройство ленты после монтирования |
"Lock code prefix." | "Блокировать кодовый префикс" |
But he must have had backup or something, and she must have had a green belt 'cause she had me in an arm lock before I could even block it. | Но у него должно быть было подкрепление или что-то типа того, а у нее должно быть зеленый пояс ведь она применила болевой прием, прежде чем я смогла его блокировать. |
New features on the 2005 RL included a keyless entry system which allowed the driver to both lock and unlock the car by touching the door handle, without having to use the remote control, and a keyless start system. | На модели 2005 года появилась система доступа без ключа, позволяющая водителю блокировать двери автомобиля прикоснувшись к дверной ручке, без использования непосредственно ключа или дистанционного пульта. |
But I already got a lock... It's Japanese. | Но замочек я уже достал... японский, к нему ключа не подберешь. |
There's a little lock that we... | Здесь замочек, который мы можем... |
Hold on. It's just a small lock. | Погоди, погоди, маленький замочек. |
All you need is a little key that fits in a little lock. | Все, что вам нужно - это маленький ключик, который открывает маленький замочек. |
I can snap that apart and pick the lock. | Я сейчас... ее подберу и вскрою замочек. |
Non-broken, Mechanical, White, ABS, Heated mirrors, Board computer, Central lock, Power mirrors, Power windows, Air bags, Power steering, Maintenance-instruction manual, Velour saloon, ... | Неразбитые, Механическая, Белая, ABS, Обогреваемые зеркала, Бортовой компьютер, Центральный запор, Электрорегулируемые зеркала, Электроуправляемые стекла, Воздушные подушки, Усилитель руля, Справочник по обслуживанию, Велюровый салон, ... |
1800, Non-broken, Mechanical, Green, ABS, Heated mirrors, Distance sensor system, Board computer, CD player, CD changer, Wood finishing, Central lock, Power mirrors, Air conditioner, ... | 1800, Неразбитые, Механическая, Зеленая, ABS, Обогреваемые зеркала, Система датчиков дистанции (расстояния), Бортовой компьютер, CD проигрыватель, CD преобразователь, Деревянная отделка, Центральный запор, Электрорегулируемые зеркала, Кондиционер воздуха, ... |
Since 1994, Danish police have been prohibited from using the "fixed leg lock", and the use of this particular kind of leg lock is consequently not included in the training or the textbook. | С 1994 года датской полиции запрещается использовать "ножной фиксатор", вследствие чего этот особый ножной запор не изучается в рамках учебного курса, а информация о нем не включается в соответствующие учебные пособия. |
The lock's a 1922 Moss Hamilton. | И ещё один вертикальный запор. |
Quick Lock series contact inserts of 3A size provide cable assembling time reduction. | Серия держателей контактов Quick Lock размера 3A обеспечивает экономию времени на проводной монтаж. |
The special track "Lock You Down" also contains Jonghyun's voice. | Также в альбом вошёл специальный трек «Lock You Down», в котором принял участие и Джонхён. |
The Umnumzaan implements a version of the Chris Reeve Integral Lock. | В «Умнумзааме» используется одна из версий Chris Reeve Integral Lock, которая представляет собой линейный замок в модификации фрейм-лок. |
The remote keyless entry system was given a confirmation 'chirp' when the 'LOCK' button on the remote was pressed twice. | Центральный замок подтверждающе «чирикал», когда кнопка «LOCK» на пульте дистанционного управления нажималась два раза. |
A distributed lock manager (DLM) runs in every machine in a cluster, with an identical copy of a cluster-wide lock database. | Распределенный менеджер блокировок (англ. Distributed lock manager, DLM,) работает на каждой машине в кластере, с идентичной копией базы данных блокировок кластера. |
Prof-7300 will acquire transponder lock only in the 4th case. | У Prof-7300 лок транспондера появится только в четвертом случае. |
Ms. Lock (South Africa) asked whether the freeze on recruitment at the two Tribunals applied across the board or only in specific areas. | Г-жа Лок (Южная Африка) спрашивает, введен ли мораторий на набор персонала в два Трибунала в целом или лишь в конкретных областях. |
Mr. Graham Lock, the representative from Eurostat introduced the results of the Pilot Questionnaire on Road Vehicle Fleets, as considered by WP.. | Г-н Грейем Лок, представитель Евростата, внес на обсуждение результаты распространения экспериментального вопросника по паркам автотранспортных средств, рассмотренные Рабочей группой WP.. |
Why don't you just put on the caps lock? | А почему ты не используешь капс лок? |
Ms. Lock (South Africa) said that her delegation welcomed the report of the Secretary-General (A/60/312), which would provide a good point of departure for deliberations on the elements to be considered in the context of the comprehensive governance review. | Г-жа Лок (Южная Африка) говорит, что ее делегация приветствует доклад Генерального секретаря (А/60/312), который может послужить надлежащим исходным пунктом для обсуждения элементов, которые должны рассматриваться в контексте всеобъемлющего обзора управленческой деятельности. |
Commander Lock, you have your orders. | Коммандер Локк, вы получили приказ. |
Abigail Sonders, widow, born Providence, Rhode Island... of Ebenezer Sonders and Mary Lock. | Эбигейл Сондерс, вдова, рожденная в Провиденсе(Род Айлэнд) дочь Эбенесера Сондерс и Мэри Локк. |